Φράσεις

el θέλω κάτι   »   ta ஏதேனும் விரும்புதல்

71 [εβδομήντα ένα]

θέλω κάτι

θέλω κάτι

71 [எழுபத்து ஒன்று]]

71 [Eḻupattu oṉṟu]]

ஏதேனும் விரும்புதல்

[ētēṉum virumputal]

Επιλέξτε πώς θέλετε να δείτε τη μετάφραση:   
Ελληνικά Ταμίλ Παίζω Περισσότερο
Τι θέλετε; உ-்--் -ல்ல------ு-- --்---ெய்ய வ-ண்டு--? உ----- எ------------ எ--- ச---- வ-------- உ-்-ள- எ-்-ோ-ு-்-ு-் எ-்- ச-ய-ய வ-ண-ட-ம-? ----------------------------------------- உங்கள் எல்லோருக்கும் என்ன செய்ய வேண்டும்? 0
u-ka--e--------m-e-ṉa---y-a----ṭum? u---- e--------- e--- c---- v------ u-k-ḷ e-l-r-k-u- e-ṉ- c-y-a v-ṇ-u-? ----------------------------------- uṅkaḷ ellōrukkum eṉṉa ceyya vēṇṭum?
Θέλετε να παίξετε ποδόσφαιρο; உ--க-் எல---ர--்கு-----ல-ப--த- விளை-ாட -ே--ட-மா? உ----- எ------------ க-------- வ------ வ-------- உ-்-ள- எ-்-ோ-ு-்-ு-் க-ல-ப-்-ு வ-ள-ய-ட வ-ண-ட-ம-? ------------------------------------------------ உங்கள் எல்லோருக்கும் கால்பந்து விளையாட வேண்டுமா? 0
U-ka------r-k--m kāl-a--u viḷai-āṭ- -------? U---- e--------- k------- v-------- v------- U-k-ḷ e-l-r-k-u- k-l-a-t- v-ḷ-i-ā-a v-ṇ-u-ā- -------------------------------------------- Uṅkaḷ ellōrukkum kālpantu viḷaiyāṭa vēṇṭumā?
Θέλετε να επισκεφτούμε φίλους; உ--க-- எ-்ல--ு-்-ு-- ந-்பர்களை-பார்க்க------ வ----ுமா? உ----- எ------------ ந-------- ப-------- ப-- வ-------- உ-்-ள- எ-்-ோ-ு-்-ு-் ந-்-ர-க-ை ப-ர-க-க-் ப-க வ-ண-ட-ம-? ------------------------------------------------------ உங்கள் எல்லோருக்கும் நண்பர்களை பார்க்கப் போக வேண்டுமா? 0
U-k---e-l-r-kku--n--p-r-aḷ-----r-k----ōk- -ē-ṭ-mā? U---- e--------- n---------- p------ p--- v------- U-k-ḷ e-l-r-k-u- n-ṇ-a-k-ḷ-i p-r-k-p p-k- v-ṇ-u-ā- -------------------------------------------------- Uṅkaḷ ellōrukkum naṇparkaḷai pārkkap pōka vēṇṭumā?
θέλω வ-----பம் வ-------- வ-ர-ப-ப-் --------- விருப்பம் 0
V-r-pp-m V------- V-r-p-a- -------- Viruppam
Δεν θέλω να αργήσω. எ-க்கு-- தா-த-ா--வ-ுவ--ல் வ-ர--்-மில-லை. எ------- த------ வ------- வ------------- எ-க-க-த- த-ம-ம-க வ-ு-த-ல- வ-ர-ப-ப-ி-்-ை- ---------------------------------------- எனக்குத் தாமதமாக வருவதில் விருப்பமில்லை. 0
e-a-k-t--ā--t-mā-- v--u-a--l--ir----m-----. e------ t--------- v-------- v------------- e-a-k-t t-m-t-m-k- v-r-v-t-l v-r-p-a-i-l-i- ------------------------------------------- eṉakkut tāmatamāka varuvatil viruppamillai.
Δεν θέλω να πάω. எ----ு--ங--ு-போ--வ-ர--்ப-ில்லை. எ----- அ---- ப-- வ------------- எ-க-க- அ-்-ு ப-க வ-ர-ப-ப-ி-்-ை- ------------------------------- எனக்கு அங்கு போக விருப்பமில்லை. 0
E------------ō-a--irup-ami----. E----- a--- p--- v------------- E-a-k- a-k- p-k- v-r-p-a-i-l-i- ------------------------------- Eṉakku aṅku pōka viruppamillai.
Θέλω να πάω σπίτι. எ-க-கு வ-ட-ட---க--- செல-ல-வ--்---். எ----- வ----------- ச---- வ-------- எ-க-க- வ-ட-ட-ற-க-ச- ச-ல-ல வ-ண-ட-ம-. ----------------------------------- எனக்கு வீட்டிற்குச் செல்ல வேண்டும். 0
E-a-k---ī------c---l-a-vē--um. E----- v-------- c---- v------ E-a-k- v-ṭ-i-k-c c-l-a v-ṇ-u-. ------------------------------ Eṉakku vīṭṭiṟkuc cella vēṇṭum.
Θέλω να μείνω (στο) σπίτι. என---- --ட----்-தங்க வ--ுப்-ம-. எ----- வ------- த--- வ--------- எ-க-க- வ-ட-ட-ல- த-்- வ-ர-ப-ப-்- ------------------------------- எனக்கு வீட்டில் தங்க விருப்பம். 0
E--k-u--īṭ-il taṅka-v---p---. E----- v----- t---- v-------- E-a-k- v-ṭ-i- t-ṅ-a v-r-p-a-. ----------------------------- Eṉakku vīṭṭil taṅka viruppam.
Θέλω να μείνω μόνος / μόνη. எனக-க--த--யாக -----க வ-ர-ப்ப--. எ----- த----- இ----- வ--------- எ-க-க- த-ி-ா- இ-ு-்- வ-ர-ப-ப-்- ------------------------------- எனக்கு தனியாக இருக்க விருப்பம். 0
E-ak-u---ṉi-āka -r-----virup---. E----- t------- i----- v-------- E-a-k- t-ṉ-y-k- i-u-k- v-r-p-a-. -------------------------------- Eṉakku taṉiyāka irukka viruppam.
Θέλεις να μείνουμε εδώ; உன-்க---ங்கு-இ----- ---ுப்ப-ா? உ----- இ---- இ----- வ--------- உ-க-க- இ-்-ு இ-ு-்- வ-ர-ப-ப-ா- ------------------------------ உனக்கு இங்கு இருக்க விருப்பமா? 0
Uṉakku iṅ-u i-ukk- virup--mā? U----- i--- i----- v--------- U-a-k- i-k- i-u-k- v-r-p-a-ā- ----------------------------- Uṉakku iṅku irukka viruppamā?
Θέλεις να φάμε εδώ; உன-்-- ---கு --------வ--ுப்-மா? உ----- இ---- ச------ வ--------- உ-க-க- இ-்-ு ச-ப-ப-ட வ-ர-ப-ப-ா- ------------------------------- உனக்கு இங்கு சாப்பிட விருப்பமா? 0
U-ak-u---ku c-ppiṭa-vi-------? U----- i--- c------ v--------- U-a-k- i-k- c-p-i-a v-r-p-a-ā- ------------------------------ Uṉakku iṅku cāppiṭa viruppamā?
Θέλεις να κοιμηθούμε εδώ; உனக்கு --்-- --ங-க-வி-ுப--மா? உ----- இ---- த---- வ--------- உ-க-க- இ-்-ு த-ங-க வ-ர-ப-ப-ா- ----------------------------- உனக்கு இங்கு தூங்க விருப்பமா? 0
U-ak-u-i-k---ūṅ---v-ru-p-m-? U----- i--- t---- v--------- U-a-k- i-k- t-ṅ-a v-r-p-a-ā- ---------------------------- Uṉakku iṅku tūṅka viruppamā?
Θέλετε να φύγετε αύριο; உங்க----கு -ாள-ய--கி-ம------்ட-ம-? உ--------- ந----- க----- வ-------- உ-்-ள-க-க- ந-ள-ய- க-ள-்- வ-ண-ட-ம-? ---------------------------------- உங்களுக்கு நாளையே கிளம்ப வேண்டுமா? 0
U-kaḷukku ----i-ē k---m-- v-ṇṭ--ā? U-------- n------ k------ v------- U-k-ḷ-k-u n-ḷ-i-ē k-ḷ-m-a v-ṇ-u-ā- ---------------------------------- Uṅkaḷukku nāḷaiyē kiḷampa vēṇṭumā?
Θέλετε να μείνετε ως αύριο; உ---ள-க்க- ந------ை-இ----க வ----்--ா? உ--------- ந--- வ-- இ----- வ--------- உ-்-ள-க-க- ந-ள- வ-ை இ-ு-்- வ-ர-ப-ப-ா- ------------------------------------- உங்களுக்கு நாளை வரை இருக்க விருப்பமா? 0
Uṅkaḷ-kku-nā-a--va--i--rukka--i--pp---? U-------- n---- v---- i----- v--------- U-k-ḷ-k-u n-ḷ-i v-r-i i-u-k- v-r-p-a-ā- --------------------------------------- Uṅkaḷukku nāḷai varai irukka viruppamā?
Θέλετε να πληρώσετε αύριο το λογαριασμό; நீ-்க-- ந---த-ன---ட-டண-- கட்ட-வ---ம--ுக-ற---க--? ந------ ந------- க------ க--- வ----------------- ந-ங-க-் ந-ள-த-ன- க-்-ண-் க-்- வ-ர-ம-ப-க-ற-ர-க-ா- ------------------------------------------------ நீங்கள் நாளைதான் கட்டணம் கட்ட விரும்புகிறீர்களா? 0
N--k-ḷ --ḷai-āṉ---ṭṭ--am k-ṭ-a v-------i--r--ḷ-? N----- n------- k------- k---- v---------------- N-ṅ-a- n-ḷ-i-ā- k-ṭ-a-a- k-ṭ-a v-r-m-u-i-ī-k-ḷ-? ------------------------------------------------ Nīṅkaḷ nāḷaitāṉ kaṭṭaṇam kaṭṭa virumpukiṟīrkaḷā?
Θέλετε να πάμε στη ντίσκο; உ-்----எல்--ருக-கு-- --ஸ-க--ச---ல --ர--்---? உ----- எ------------ ட----- ச---- வ--------- உ-்-ள- எ-்-ோ-ு-்-ு-் ட-ஸ-க- ச-ல-ல வ-ர-ப-ப-ா- -------------------------------------------- உங்கள் எல்லோருக்கும் டிஸ்கோ செல்ல விருப்பமா? 0
Uṅka--e-lōruk--- ṭ-skō --ll- v----pa-ā? U---- e--------- ṭ---- c---- v--------- U-k-ḷ e-l-r-k-u- ṭ-s-ō c-l-a v-r-p-a-ā- --------------------------------------- Uṅkaḷ ellōrukkum ṭiskō cella viruppamā?
Θέλετε να πάμε σινεμά; உ----- எல்-ோர-க்-ு-் ----மா-ச--்- வி-ு-்-ம-? உ----- எ------------ ச----- ச---- வ--------- உ-்-ள- எ-்-ோ-ு-்-ு-் ச-ன-ம- ச-ல-ல வ-ர-ப-ப-ா- -------------------------------------------- உங்கள் எல்லோருக்கும் சினிமா செல்ல விருப்பமா? 0
U--aḷ el-------m -iṉi-- -e--a-v--u-p---? U---- e--------- c----- c---- v--------- U-k-ḷ e-l-r-k-u- c-ṉ-m- c-l-a v-r-p-a-ā- ---------------------------------------- Uṅkaḷ ellōrukkum ciṉimā cella viruppamā?
Θέλετε να πάμε στην καφετέρια; உ----் -ல---ர-க்--ம் ச-ற-ற-ண்டிச---லை ---்ல ---ுப்ப-ா? உ----- எ------------ ச--------------- ச---- வ--------- உ-்-ள- எ-்-ோ-ு-்-ு-் ச-ற-ற-ண-ட-ச-ச-ல- ச-ல-ல வ-ர-ப-ப-ா- ------------------------------------------------------ உங்கள் எல்லோருக்கும் சிற்றுண்டிச்சாலை செல்ல விருப்பமா? 0
U--aḷ --l---kku----ṟ--ṇ-i-----i -ell---ir-pp-mā? U---- e--------- c------------- c---- v--------- U-k-ḷ e-l-r-k-u- c-ṟ-u-ṭ-c-ā-a- c-l-a v-r-p-a-ā- ------------------------------------------------ Uṅkaḷ ellōrukkum ciṟṟuṇṭiccālai cella viruppamā?

Ινδονησία, η χώρα των πολλών γλωσσών

Η δημοκρατία της Ινδονησίας είναι μία από τις μεγαλύτερες χώρες της γης. Περίπου 240 εκατομμύρια άνθρωποι ζούνε στο νησιωτικό κράτος. Αυτοί οι άνθρωποι ανήκουν σε πολλές εθνότητες. Εκτιμάται ότι στην Ινδονησία ζούνε περίπου 500 διαφορετικές εθνότητες. Αυτές οι εθνότητες έχουν διαφορετικές πολιτιστικές παραδόσεις. Και μιλούν επίσης πολλές διαφορετικές γλώσσες! Στην Ινδονησία ομιλούνται περίπου 250 γλώσσες. Επιπρόσθετα υπάρχουν πολλές διάλεκτοι. Οι γλώσσες της Ινδονησίας ταξινομούνται κυρίως σύμφωνα με την εθνότητα. Υπάρχουν, για παράδειγμα, η γλώσσα της Ιάβας και η γλώσσα του Μπαλί. Αυτή η ποικιλία γλωσσών, φυσικά, προκαλεί προβλήματα. Εμποδίζει την ύπαρξη μίας αποτελεσματικής οικονομίας και διοίκησης. Στην Ινδονησία καθιερώθηκε γι αυτόν το λόγο μια εθνική γλώσσα. Από την ανεξαρτησία της το 1945, η επίσημη γλώσσα είναι η Bahasa Indonesia. Διδάσκεται μαζί με την μητρική γλώσσα σε όλα τα σχολεία. Παρόλα αυτά, δεν μιλούν όλοι οι κάτοικοι της Ινδονησίας αυτήν τη γλώσσα. Μόνο 70% περίπου των Ινδονήσιων μιλούν με επάρκεια τη Bahasa Indonesia. Η Βahasa Indonesia είναι μητρική γλώσσα ''μόνο'' για 20 εκατομμύρια ανθρώπους. Οι πολλές τοπικές γλώσσες, κατά συνέπεια, συνεχίζουν να έχουν μεγάλη σημασία. Για τους φίλους των γλωσσών, τα Ινδονησιακά είναι ιδιαίτερα σημαντικά. Διότι η εκμάθηση των Ινδονησιακών, έχει πολλά πλεονεκτήματα. Η γλώσσα θεωρείται σχετικά εύκολη. Οι κανόνες γραμματικής μαθαίνονται γρήγορα. Για την προφορά μπορεί κανείς να προσανατολιστεί στον τρόπο που γράφονται. Ούτε η ορθογραφία είναι δύσκολη. Πολλές ινδονησιακές λέξεις προέρχονται από άλλες γλώσσες. Επίσης: Τα Ινδονησιακά σύντομα θα είναι μια από τις σπουδαιότερες γλώσσες. Αρκετοί λόγοι για να αρχίσει κανείς να μαθαίνει τη γλώσσα, έτσι δεν είναι;