Επιτρέπεται κιόλας να οδηγείς αυτοκίνητο;
क्या---म--ें अभी-से ग------ान- की--न--त---ै?
क--- त------ अ-- स- ग--- च---- क- अ----- ह--
क-य- त-म-ह-ं अ-ी स- ग-ड़- च-ा-े क- अ-ु-त- ह-?
--------------------------------------------
क्या तुम्हें अभी से गाड़ी चलाने की अनुमति है?
0
k-- tu-hen---he- se --a-ee---a--ane-k-- a-umat--h-i?
k-- t----- a---- s- g----- c------- k-- a------ h---
k-a t-m-e- a-h-e s- g-a-e- c-a-a-n- k-e a-u-a-i h-i-
----------------------------------------------------
kya tumhen abhee se gaadee chalaane kee anumati hai?
Επιτρέπεται κιόλας να οδηγείς αυτοκίνητο;
क्या तुम्हें अभी से गाड़ी चलाने की अनुमति है?
kya tumhen abhee se gaadee chalaane kee anumati hai?
Επιτρέπεται κιόλας να πίνεις αλκοόλ;
क-या -ु-्ह---अ-ी-स--मद---ान --न-------ु-ति -ै?
क--- त------ अ-- स- म------ क--- क- अ----- ह--
क-य- त-म-ह-ं अ-ी स- म-्-प-न क-न- क- अ-ु-त- ह-?
----------------------------------------------
क्या तुम्हें अभी से मद्यपान करने की अनुमति है?
0
k--------- --h---s--mady--a-- --ran--k-e an----i h--?
k-- t----- a---- s- m-------- k----- k-- a------ h---
k-a t-m-e- a-h-e s- m-d-a-a-n k-r-n- k-e a-u-a-i h-i-
-----------------------------------------------------
kya tumhen abhee se madyapaan karane kee anumati hai?
Επιτρέπεται κιόλας να πίνεις αλκοόλ;
क्या तुम्हें अभी से मद्यपान करने की अनुमति है?
kya tumhen abhee se madyapaan karane kee anumati hai?
Επιτρέπεται κιόλας να ταξιδεύεις μόνος στο εξωτερικό;
क-य- तुम-ह---अभ---े अक-ले----े--ज--े-क- अ--मति-है?
क--- त------ अ-- स- अ---- व---- ज--- क- अ----- ह--
क-य- त-म-ह-ं अ-ी स- अ-े-े व-द-श ज-न- क- अ-ु-त- ह-?
--------------------------------------------------
क्या तुम्हें अभी से अकेले विदेश जाने की अनुमति है?
0
ky- t-m-e- --h-e--e a-----v-d-sh jaan- ke- a------ h--?
k-- t----- a---- s- a---- v----- j---- k-- a------ h---
k-a t-m-e- a-h-e s- a-e-e v-d-s- j-a-e k-e a-u-a-i h-i-
-------------------------------------------------------
kya tumhen abhee se akele videsh jaane kee anumati hai?
Επιτρέπεται κιόλας να ταξιδεύεις μόνος στο εξωτερικό;
क्या तुम्हें अभी से अकेले विदेश जाने की अनुमति है?
kya tumhen abhee se akele videsh jaane kee anumati hai?
επιτρέπεται / μπορώ
कर----ा
क- स---
क- स-न-
-------
कर सकना
0
ka--saka-a
k-- s-----
k-r s-k-n-
----------
kar sakana
επιτρέπεται / μπορώ
कर सकना
kar sakana
Μπορούμε να καπνίσουμε εδώ;
क-य--हम--ह-ँ-ध--्-प-- -- -कत--ह-ं?
क--- ह- य--- ध------- क- स--- ह---
क-य- ह- य-ा- ध-म-र-ा- क- स-त- ह-ं-
----------------------------------
क्या हम यहाँ धूम्रपान कर सकते हैं?
0
kya-ham-yaha-n -ho---a-aa- --r--a---e-h-in?
k-- h-- y----- d---------- k-- s----- h----
k-a h-m y-h-a- d-o-m-a-a-n k-r s-k-t- h-i-?
-------------------------------------------
kya ham yahaan dhoomrapaan kar sakate hain?
Μπορούμε να καπνίσουμε εδώ;
क्या हम यहाँ धूम्रपान कर सकते हैं?
kya ham yahaan dhoomrapaan kar sakate hain?
Επιτρέπεται το κάπνισμα εδώ;
क्य- --ाँ-धू----ान कर सकते--ै-?
क--- य--- ध------- क- स--- ह---
क-य- य-ा- ध-म-र-ा- क- स-त- ह-ं-
-------------------------------
क्या यहाँ धूम्रपान कर सकते हैं?
0
ky- yah-an d-oomr---an k-r s--a-e h---?
k-- y----- d---------- k-- s----- h----
k-a y-h-a- d-o-m-a-a-n k-r s-k-t- h-i-?
---------------------------------------
kya yahaan dhoomrapaan kar sakate hain?
Επιτρέπεται το κάπνισμα εδώ;
क्या यहाँ धूम्रपान कर सकते हैं?
kya yahaan dhoomrapaan kar sakate hain?
Μπορεί κανείς να πληρώσει με πιστωτική κάρτα;
क--ा---रेडि--क-र्ड -्-ा---प--े द- स-ते-है-?
क--- क------ क---- द----- प--- द- स--- ह---
क-य- क-र-ड-ट क-र-ड द-व-र- प-स- द- स-त- ह-ं-
-------------------------------------------
क्या क्रेडिट कार्ड द्वारा पैसे दे सकते हैं?
0
kya kre--t -aa-d dv---a p-i-- -e -ak----ha--?
k-- k----- k---- d----- p---- d- s----- h----
k-a k-e-i- k-a-d d-a-r- p-i-e d- s-k-t- h-i-?
---------------------------------------------
kya kredit kaard dvaara paise de sakate hain?
Μπορεί κανείς να πληρώσει με πιστωτική κάρτα;
क्या क्रेडिट कार्ड द्वारा पैसे दे सकते हैं?
kya kredit kaard dvaara paise de sakate hain?
Μπορεί κανείς να πληρώσει με επιταγή;
क्य- -ना--- द--ार- --स--दे --त---ै-?
क--- ध----- द----- प--- द- स--- ह---
क-य- ध-ा-े- द-व-र- प-स- द- स-त- ह-ं-
------------------------------------
क्या धनादेश द्वारा पैसे दे सकते हैं?
0
k---dhan-ades- d-a-r- pa--e-d- ------ -ai-?
k-- d--------- d----- p---- d- s----- h----
k-a d-a-a-d-s- d-a-r- p-i-e d- s-k-t- h-i-?
-------------------------------------------
kya dhanaadesh dvaara paise de sakate hain?
Μπορεί κανείς να πληρώσει με επιταγή;
क्या धनादेश द्वारा पैसे दे सकते हैं?
kya dhanaadesh dvaara paise de sakate hain?
Μόνο μετρητά μπορεί να πληρώσει κανείς;
क-य--के---न-द--ै---दे सकत- हैं?
क--- क--- न-- प--- द- स--- ह---
क-य- क-व- न-द प-स- द- स-त- ह-ं-
-------------------------------
क्या केवल नकद पैसे दे सकते हैं?
0
k-a keva- n---d --i-e -e -aka-- -ain?
k-- k---- n---- p---- d- s----- h----
k-a k-v-l n-k-d p-i-e d- s-k-t- h-i-?
-------------------------------------
kya keval nakad paise de sakate hain?
Μόνο μετρητά μπορεί να πληρώσει κανείς;
क्या केवल नकद पैसे दे सकते हैं?
kya keval nakad paise de sakate hain?
Μπορώ να κάνω ένα τηλεφώνημα;
क--ा--ै--फ----- सक-ा---सक-ी -ू-?
क--- म-- फ-- क- स--- / स--- ह---
क-य- म-ं फ-न क- स-त- / स-त- ह-ँ-
--------------------------------
क्या मैं फोन कर सकता / सकती हूँ?
0
k-a---i- --o----r sa-------sak-tee-ho--?
k-- m--- p--- k-- s----- / s------ h----
k-a m-i- p-o- k-r s-k-t- / s-k-t-e h-o-?
----------------------------------------
kya main phon kar sakata / sakatee hoon?
Μπορώ να κάνω ένα τηλεφώνημα;
क्या मैं फोन कर सकता / सकती हूँ?
kya main phon kar sakata / sakatee hoon?
Μπορώ να ρωτήσω κάτι;
क्---मैं---छ पू- स-ता - -कती हूँ?
क--- म-- क-- प-- स--- / स--- ह---
क-य- म-ं क-छ प-छ स-त- / स-त- ह-ँ-
---------------------------------
क्या मैं कुछ पूछ सकता / सकती हूँ?
0
k-- ---n -u-hh po--hh s-kat- / s-k--e--h--n?
k-- m--- k---- p----- s----- / s------ h----
k-a m-i- k-c-h p-o-h- s-k-t- / s-k-t-e h-o-?
--------------------------------------------
kya main kuchh poochh sakata / sakatee hoon?
Μπορώ να ρωτήσω κάτι;
क्या मैं कुछ पूछ सकता / सकती हूँ?
kya main kuchh poochh sakata / sakatee hoon?
Μπορώ να πω κάτι;
क्या --ं कुछ -- --त----सक-ी--ूँ?
क--- म-- क-- क- स--- / स--- ह---
क-य- म-ं क-छ क- स-त- / स-त- ह-ँ-
--------------------------------
क्या मैं कुछ कह सकता / सकती हूँ?
0
ky---a-n--uchh ------k--a-- -ak--e--h---?
k-- m--- k---- k-- s----- / s------ h----
k-a m-i- k-c-h k-h s-k-t- / s-k-t-e h-o-?
-----------------------------------------
kya main kuchh kah sakata / sakatee hoon?
Μπορώ να πω κάτι;
क्या मैं कुछ कह सकता / सकती हूँ?
kya main kuchh kah sakata / sakatee hoon?
Δεν επιτρέπεται να κοιμηθεί στο πάρκο.
उ-- ---़ -----ो-े-की अनुमति---ी- -ै
उ-- ब--- म-- स--- क- अ----- न--- ह-
उ-े ब-ग- म-ं स-न- क- अ-ु-त- न-ी- ह-
-----------------------------------
उसे बाग़ में सोने की अनुमति नहीं है
0
us--ba-g --in so-- ke- -num-t----hin---i
u-- b--- m--- s--- k-- a------ n---- h--
u-e b-a- m-i- s-n- k-e a-u-a-i n-h-n h-i
----------------------------------------
use baag mein sone kee anumati nahin hai
Δεν επιτρέπεται να κοιμηθεί στο πάρκο.
उसे बाग़ में सोने की अनुमति नहीं है
use baag mein sone kee anumati nahin hai
Δεν επιτρέπεται να κοιμηθεί στο αυτοκίνητο.
उसे ग--ी मे- -ोन-----अनु----नहीं -ै
उ-- ग--- म-- स--- क- अ----- न--- ह-
उ-े ग-ड़- म-ं स-न- क- अ-ु-त- न-ी- ह-
-----------------------------------
उसे गाड़ी में सोने की अनुमति नहीं है
0
u-e--a---e -e-- -o-----e an----- -ah-- hai
u-- g----- m--- s--- k-- a------ n---- h--
u-e g-a-e- m-i- s-n- k-e a-u-a-i n-h-n h-i
------------------------------------------
use gaadee mein sone kee anumati nahin hai
Δεν επιτρέπεται να κοιμηθεί στο αυτοκίνητο.
उसे गाड़ी में सोने की अनुमति नहीं है
use gaadee mein sone kee anumati nahin hai
Δεν επιτρέπεται να κοιμηθεί στον σταθμό του τρένου.
उ-------े स्-े-न-प- -ोने -------ति नह-ं -ै
उ-- र---- स----- प- स--- क- अ----- न--- ह-
उ-े र-ल-े स-ट-श- प- स-न- क- अ-ु-त- न-ी- ह-
------------------------------------------
उसे रेलवे स्टेशन पर सोने की अनुमति नहीं है
0
us- -e---e stesh-- p-r so-- --e -num--i-nahi- -ai
u-- r----- s------ p-- s--- k-- a------ n---- h--
u-e r-l-v- s-e-h-n p-r s-n- k-e a-u-a-i n-h-n h-i
-------------------------------------------------
use relave steshan par sone kee anumati nahin hai
Δεν επιτρέπεται να κοιμηθεί στον σταθμό του τρένου.
उसे रेलवे स्टेशन पर सोने की अनुमति नहीं है
use relave steshan par sone kee anumati nahin hai
Μπορούμε να καθίσουμε;
क-या -म--ैठ ---े ह-ं?
क--- ह- ब-- स--- ह---
क-य- ह- ब-ठ स-त- ह-ं-
---------------------
क्या हम बैठ सकते हैं?
0
kya-h-m--ait--sa-ate h--n?
k-- h-- b---- s----- h----
k-a h-m b-i-h s-k-t- h-i-?
--------------------------
kya ham baith sakate hain?
Μπορούμε να καθίσουμε;
क्या हम बैठ सकते हैं?
kya ham baith sakate hain?
Μπορούμε να έχουμε το μενού;
क-या-ह-े---ेन---ा--------स--ा-है?
क--- ह--- म--------- म-- स--- ह--
क-य- ह-े- म-न---ा-्- म-ल स-त- ह-?
---------------------------------
क्या हमें मेनू-कार्ड मिल सकता है?
0
k-- --men-me-oo---ar--m-l-s-kat--ha-?
k-- h---- m---------- m-- s----- h---
k-a h-m-n m-n-o-k-a-d m-l s-k-t- h-i-
-------------------------------------
kya hamen menoo-kaard mil sakata hai?
Μπορούμε να έχουμε το μενού;
क्या हमें मेनू-कार्ड मिल सकता है?
kya hamen menoo-kaard mil sakata hai?
Μπορούμε να πληρώσουμε χωριστά;
क्या हम---ग---- पैस- द- सक----ैं?
क--- ह- अ------ प--- द- स--- ह---
क-य- ह- अ-ग-अ-ग प-स- द- स-त- ह-ं-
---------------------------------
क्या हम अलग-अलग पैसे दे सकते हैं?
0
k---ham -la---lag ---se-de -------h-i-?
k-- h-- a-------- p---- d- s----- h----
k-a h-m a-a---l-g p-i-e d- s-k-t- h-i-?
---------------------------------------
kya ham alag-alag paise de sakate hain?
Μπορούμε να πληρώσουμε χωριστά;
क्या हम अलग-अलग पैसे दे सकते हैं?
kya ham alag-alag paise de sakate hain?