Φράσεις

el Αιτιολογώ κάτι 2   »   bn কারণ দেখানো ২

76 [εβδομήντα έξι]

Αιτιολογώ κάτι 2

Αιτιολογώ κάτι 2

৭৬ [ছিয়াত্তর]

76 [chiẏāttara]

কারণ দেখানো ২

[kāraṇa dēkhānō 2]

Ελληνικά Βεγγαλική Παίζω Περισσότερο
Γιατί δεν ήρθες; তু-- ক-- আ---? তুমি কেন আসনি? 0
t--- k--- ā----? tu-- k--- ā----? tumi kēna āsani? t-m- k-n- ā-a-i? ---------------?
Ήμουν άρρωστος / άρρωστη. আম- অ----- ছ---- ৷ আমি অসুস্থ ছিলাম ৷ 0
Ā-- a------ c------ Ām- a------ c-----a Āmi asustha chilāma Ā-i a-u-t-a c-i-ā-a -------------------
Δεν ήρθα επειδή ήμουν άρρωστος / άρρωστη. আম- আ---- ক--- আ-- অ----- ছ---- ৷ আমি আসিনি কারণ আমি অসুস্থ ছিলাম ৷ 0
ā-- ā---- k----- ā-- a------ c------ ām- ā---- k----- ā-- a------ c-----a āmi āsini kāraṇa āmi asustha chilāma ā-i ā-i-i k-r-ṇ- ā-i a-u-t-a c-i-ā-a ------------------------------------
Γιατί δεν ήρθε; সে (ম---) ক-- আ----? সে (মেয়ে) কেন আসেনি? 0
s- (m---) k--- ā----? sē (m---) k--- ā----? sē (mēẏē) kēna āsēni? s- (m-ẏ-) k-n- ā-ē-i? ---(----)-----------?
Ήταν κουρασμένη. সে ক------ ছ-- ৷ সে ক্লান্ত ছিল ৷ 0
S- k----- c---- Sē k----- c---a Sē klānta chila S- k-ā-t- c-i-a ---------------
Δεν ήρθε επειδή ήταν κουρασμένη. সে আ---- ক--- স- ক------ হ-- প------ ৷ সে আসেনি কারণ সে ক্লান্ত হয়ে পড়েছিল ৷ 0
s- ā---- k----- s- k----- h--- p-------- sē ā---- k----- s- k----- h--- p-------a sē āsēni kāraṇa sē klānta haẏē paṛēchila s- ā-ē-i k-r-ṇ- s- k-ā-t- h-ẏ- p-ṛ-c-i-a ----------------------------------------
Γιατί δεν ήρθε; সে (ছ---) ক-- আ----? সে (ছেলে) কেন আসেনি? 0
s- (c----) k--- ā----? sē (c----) k--- ā----? sē (chēlē) kēna āsēni? s- (c-ē-ē) k-n- ā-ē-i? ---(-----)-----------?
Δεν είχε κέφι / διάθεση. তা- ই---- ছ-- ন- ৷ তার ইচ্ছে ছিল না ৷ 0
T--- i---- c---- n- Tā-- i---- c---- nā Tāra icchē chila nā T-r- i-c-ē c-i-a n- -------------------
Δεν ήρθε επειδή δεν είχε κέφι / διάθεση. সে আ---- ক--- ত-- ই---- ছ-- ন- ৷ সে আসেনি কারণ তার ইচ্ছে ছিল না ৷ 0
s- ā---- k----- t--- i---- c---- n- sē ā---- k----- t--- i---- c---- nā sē āsēni kāraṇa tāra icchē chila nā s- ā-ē-i k-r-ṇ- t-r- i-c-ē c-i-a n- -----------------------------------
Γιατί δεν ήρθατε; তো--- ক-- আ---? তোমরা কেন আসনি? 0
t----- k--- ā----? tō---- k--- ā----? tōmarā kēna āsani? t-m-r- k-n- ā-a-i? -----------------?
Χάλασε το αυτοκίνητό μας. আম---- গ---- খ---- হ-- গ--- ৷ আমাদের গাড়ী খারাপ হয়ে গেছে ৷ 0
Ā------ g--- k------ h--- g---- Ām----- g--- k------ h--- g---ē Āmādēra gāṛī khārāpa haẏē gēchē Ā-ā-ē-a g-ṛ- k-ā-ā-a h-ẏ- g-c-ē -------------------------------
Δεν ήρθαμε επειδή χάλασε το αυτοκίνητό μας. আম-- আ---- ক--- আ----- গ---- খ---- হ-- গ--- ৷ আমরা আসিনি কারণ আমাদের গাড়ী খারাপ হয়ে গেছে ৷ 0
ā---- ā---- k----- ā------ g--- k------ h--- g---- ām--- ā---- k----- ā------ g--- k------ h--- g---ē āmarā āsini kāraṇa āmādēra gāṛī khārāpa haẏē gēchē ā-a-ā ā-i-i k-r-ṇ- ā-ā-ē-a g-ṛ- k-ā-ā-a h-ẏ- g-c-ē --------------------------------------------------
Γιατί δεν ήρθε ο κόσμος; লো---- ক-- আ----? লোকেরা কেন আসেনি? 0
l----- k--- ā----? lō---- k--- ā----? lōkērā kēna āsēni? l-k-r- k-n- ā-ē-i? -----------------?
Έχασαν το τρένο. তা--- ট---- চ-- গ------ ৷ তাদের ট্রেন চলে গিয়েছিল ৷ 0
T----- ṭ---- c--- g-------- Tā---- ṭ---- c--- g-------a Tādēra ṭrēna calē giẏēchila T-d-r- ṭ-ē-a c-l- g-ẏ-c-i-a ---------------------------
Δεν ήρθαν επειδή έχασαν το τρένο. তা-- আ---- ক--- ত---- ট---- চ-- গ------ ৷ তারা আসেনি কারণ তাদের ট্রেন চলে গিয়েছিল ৷ 0
t--- ā---- k----- t----- ṭ---- c--- g-------- tā-- ā---- k----- t----- ṭ---- c--- g-------a tārā āsēni kāraṇa tādēra ṭrēna calē giẏēchila t-r- ā-ē-i k-r-ṇ- t-d-r- ṭ-ē-a c-l- g-ẏ-c-i-a ---------------------------------------------
Γιατί δεν ήρθες; তু-- ক-- আ---? তুমি কেন আসনি? 0
t--- k--- ā----? tu-- k--- ā----? tumi kēna āsani? t-m- k-n- ā-a-i? ---------------?
Δεν επιτρεπόταν. আম-- আ---- অ----- ছ-- ন- ৷ আমার আসবার অনুমতি ছিল না ৷ 0
Ā---- ā------ a------ c---- n- Ām--- ā------ a------ c---- nā Āmāra āsabāra anumati chila nā Ā-ā-a ā-a-ā-a a-u-a-i c-i-a n- ------------------------------
Δεν ήρθα επειδή δεν επιτρεπόταν. আম- আ---- ক--- আ--- আ---- অ----- ছ-- ন- ৷ আমি আসিনি কারণ আমার আসবার অনুমতি ছিল না ৷ 0
ā-- ā---- k----- ā---- ā------ a------ c---- n- ām- ā---- k----- ā---- ā------ a------ c---- nā āmi āsini kāraṇa āmāra āsabāra anumati chila nā ā-i ā-i-i k-r-ṇ- ā-ā-a ā-a-ā-a a-u-a-i c-i-a n- -----------------------------------------------

Οι ιθαγενείς γλώσσες της Αμερικής

Στην Αμερική ομιλούνται πολλές διαφορετικές γλώσσες. Τα αγγλικά είναι η σημαντικότερη γλώσσα στη Βόρεια Αμερική. Στη Νότια Αμερική κυριαρχούν τα ισπανικά και πορτογαλικά. Όλες αυτές οι γλώσσες ήρθαν στην Αμερική από την Ευρώπη. Πριν την αποικιοκρατία ομιλούνταν εκεί άλλες γλώσσες. Αυτές οι γλώσσες είναι γνωστές ως ιθαγενείς γλώσσες της Αμερικής. Δεν έχουν ερευνηθεί σωστά μέχρι σήμερα. Η ποικιλία αυτών των γλωσσών είναι τεράστια. Εκτιμάται ότι στη Βόρεια Αμερική υπάρχουν περίπου 60 οικογένειες γλωσσών. Στη Νότια Αμερική μπορεί να είναι και 150. Επιπρόσθετα υπάρχουν και πολλές απομονωμένες γλώσσες. Όλες αυτές οι γλώσσες είναι πολύ διαφορετικές. Οι δομές τους δεν μοιάζουν σχεδόν καθόλου. Γι΄αυτό, η ταξινόμηση αυτών των γλωσσών είναι δύσκολη. Η διαφορετικότητά τους οφείλεται στην ιστορία της Αμερικής. Η Αμερική κατοικήθηκε σε διάφορες φάσεις. Οι πρώτοι άνθρωποι πήγαν στην Αμερική πριν από τουλάχιστον 10.000 χρόνια. Ο κάθε λαός έφερνε και την γλώσσα του στην ήπειρο. Οι ιθαγενείς γλώσσες, ωστόσο, μοιάζουν περισσότερο με αυτές της Ασίας. Η κατάσταση σχετικά με τις αρχαίες γλώσσες της Αμερικής δεν είναι παντού ίδια. Στη Νότια Αμερική, πολλές ιθαγενείς γλώσσες είναι ζωντανές ακόμη και σήμερα. Γλώσσες όπως η γκουαρανί ή η κέτσουα ομιλούνται από εκατομμύρια ανθρώπουςσήμερα. Στη Βόρεια Αμερική, αντίθετα, υπάρχουν πολλές γλώσσες που είναι σχεδόν νεκρές. Ο πολιτισμός των Ινδιάνων της Βόρειας Αμερικής καταπιέστηκε για μεγάλο χρονικό διάστημα. Με αυτόν τον τρόπο, χάθηκαν και οι γλώσσες τους. Εδώ και μερικές δεκαετίες όμως το ενδιαφέρον για αυτές αυξάνεται πάλι. Υπάρχουν πολλά προγράμματα, που φροντίζουν και προστατεύουν τις γλώσσες. Ίσως τελικά να έχουν μέλλον...