Φράσεις
Επίθετα 2 »
Adjective 2
-
EL Ελληνικά
-
ar Αραβικά
nl Ολλανδικά
de Γερμανικά
EN Αγγλικά (US)
en Αγγλικά (UK)
es Ισπανικά
fr Γαλλικά
ja Ιαπωνικά
pt Πορτογαλικά (PT)
PT Πορτογαλικά (BR)
zh Κινεζικά (Απλοποιημένα)
ad Αντίγε
af Αφρικάανς
am Αμχαρικά
be Λευκορωσικά
bg Βουλγαρικά
-
bn Βεγγαλική
bs Βοσνιακά
ca Καταλανικά
cs Τσεχικά
da Δανικά
el Ελληνικά
eo Εσπεράντο
et Εσθονικά
fa Περσικά
fi Φινλανδικά
he Εβραϊκά
hi Χίντι
hr Κροατικά
hu Ουγγρικά
id Ινδονησιακά
it Ιταλικά
-
ka Γεωργιανά
kn Κανάντα
ko Κορεατικά
ku Κουρδικά (Κουρμαντζί)
ky Κιργιζιανά
lt Λιθουανικά
lv Λετονικά
mk Σλαβομακεδονικά
mr Μαραθικά
no Νορβηγικά
pa Παντζάμπι
pl Πολωνικά
ru Ρωσικά
sk Σλοβακικά
sl σλοβενικά
sq Αλβανικά
-
sr Σερβικά
sv Σουηδικά
ta Ταμίλ
te Τελούγκου
th Ταϊλανδεζικά
ti Τιγρινιακά
tl Φιλιππινέζικα
tr Τουρκικά
uk Ουκρανικά
ur Ουρντού
vi Βιετναμεζικά
-
-
RO Ρουμανικά
-
ar Αραβικά
nl Ολλανδικά
de Γερμανικά
EN Αγγλικά (US)
en Αγγλικά (UK)
es Ισπανικά
fr Γαλλικά
ja Ιαπωνικά
pt Πορτογαλικά (PT)
PT Πορτογαλικά (BR)
zh Κινεζικά (Απλοποιημένα)
ad Αντίγε
af Αφρικάανς
am Αμχαρικά
be Λευκορωσικά
bg Βουλγαρικά
-
bn Βεγγαλική
bs Βοσνιακά
ca Καταλανικά
cs Τσεχικά
da Δανικά
eo Εσπεράντο
et Εσθονικά
fa Περσικά
fi Φινλανδικά
he Εβραϊκά
hi Χίντι
hr Κροατικά
hu Ουγγρικά
id Ινδονησιακά
it Ιταλικά
ka Γεωργιανά
-
kn Κανάντα
ko Κορεατικά
ku Κουρδικά (Κουρμαντζί)
ky Κιργιζιανά
lt Λιθουανικά
lv Λετονικά
mk Σλαβομακεδονικά
mr Μαραθικά
no Νορβηγικά
pa Παντζάμπι
pl Πολωνικά
ro Ρουμανικά
ru Ρωσικά
sk Σλοβακικά
sl σλοβενικά
sq Αλβανικά
-
sr Σερβικά
sv Σουηδικά
ta Ταμίλ
te Τελούγκου
th Ταϊλανδεζικά
ti Τιγρινιακά
tl Φιλιππινέζικα
tr Τουρκικά
uk Ουκρανικά
ur Ουρντού
vi Βιετναμεζικά
-
-
Μαθήματα
-
001 - Πρόσωπα 002 - Οικογένεια 003 - Γνωρίζω 004 - Στο σχολείο 005 - Χώρες και γλώσσες 006 - Διαβάζω και γράφω 007 - Αριθμοί 008 - Η ώρα 009 - Ημέρες της εβδομάδας 010 - Χθες – σήμερα – αύριο 011 - Μήνες 012 - Ποτά 013 - Δραστηριότητες 014 - Χρώματα 015 - Φρούτα και τρόφιμα 016 - Εποχές και καιρός 017 - Στο σπίτι 018 - Καθαρισμός σπιτιού 019 - Στην κουζίνα 020 - Κουβεντούλα 1 021 - Κουβεντούλα 2 022 - Κουβεντούλα 3 023 - Μαθαίνω ξένες γλώσσες 024 - Ραντεβού 025 - Στην πόλη026 - Στη φύση 027 - Στο ξενοδοχείο – άφιξη 028 - Στο ξενοδοχείο – εξέκφραση παραπόνων 029 - Στο εστιατόριο 1 030 - Στο εστιατόριο 2 031 - Στο εστιατόριο 3 032 - Στο εστιατόριο 4 033 - Στον σταθμό του τρένου 034 - Στο τρένο 035 - Στο αεροδρόμιο 036 - Αστική συγκοινωνία 037 - Καθ’ οδόν 038 - Στο ταξί 039 - Βλάβη αυτοκινήτου 040 - Ρωτάω για το δρόμο 041 - Προσανατολισμός 042 - Περιήγηση στην πόλη 043 - Στον ζωολογικό κήπο 044 - Βραδινή έξοδος 045 - Στο σινεμά 046 - Στη ντισκοτέκ 047 - Προετοιμασίες για το ταξίδι 048 - Δραστηριότητες στις διακοπές 049 - Αθλητισμός 050 - Στην πισίνα051 - Κάνω ψώνια 052 - Στο κατάστημα 053 - Μαγαζιά 054 - Για ψώνια 055 - Εργασία 056 - Συναισθήματα 057 - Στον γιατρό 058 - Μέρη του σώματος 059 - Στο ταχυδρομείο 060 - Στην τράπεζα 061 - Αριθμητικά 062 - Θέτω ερωτήσεις 1 063 - Θέτω ερωτήσεις 2 064 - Άρνηση 1 065 - Άρνηση 2 066 - Κτητικές αντωνυμίες 1 067 - Κτητικές αντωνυμίες 2 068 - μεγάλο – μικρό 069 - χρειάζομαι – θέλω 070 - θα ήθελα κάτι 071 - θέλω κάτι 072 - πρέπει να κάνω κάτι 073 - επιτρέπεται να κάνω κάτι 074 - παρακαλώ για κάτι 075 - Αιτολογώ κάτι 1076 - Αιτιολογώ κάτι 2 077 - Αιτιολογώ κάτι 3 078 - Επίθετα 1 079 - Επίθετα 2 080 - Επίθετα 3 081 - Παρελθoντικός χρόνος 1 082 - Παρελθοντικός χρόνος 2 083 - Παρελθοντικός χρόνος 3 084 - Παρελθοντικός χρόνος 4 085 - Ερωτήσεις – παρελθοντικός χρόνος 1 086 - Ερωτήσεις – παρελθοντικός 2 087 - Παρελθοντικός χρόνος των βοηθητικών ρημάτων 1 088 - Παρελθοντικός χρόνος των βοηθητικών ρημάτων 2 089 - Προστακτική 1 090 - Προστακτική 2 091 - Δευτερεύουσες προτάσεις με ότι 1 092 - Δευτερεύουσες προτάσεις με ότι και που 2 093 - Δευτερεύουσες προτάσεις με αν 094 - Σύνδεσμοι 1 095 - Σύνδεσμοι 2 096 - Σύνδεσμοι 3 097 - Σύνδεσμοι 4 098 - Διπλοί σύνδεσμοι 099 - Γενική 100 - Επιρρήματα
-
- Αγοράστε το βιβλίο
- Προηγούμενο
- Επόμενο
- MP3
- A -
- A
- A+
79 [εβδομήντα εννέα]
Επίθετα 2

79 [şaptezeci şi nouă]
Ελληνικά | Ρουμανικά | Παίζω Περισσότερο |
Φοράω ένα μπλε φόρεμα. | Eu p--- o r----- a-------. Eu port o rochie albastră. 0 |
+
Περισσότερες γλώσσεςΚάντε κλικ σε μια σημαία!Φοράω ένα μπλε φόρεμα.Eu port o rochie albastră. |
Φοράω ένα κόκκινο φόρεμα. | Eu p--- o r----- r----. Eu port o rochie roşie. 0 |
+
Περισσότερες γλώσσεςΚάντε κλικ σε μια σημαία!Φοράω ένα κόκκινο φόρεμα.Eu port o rochie roşie. |
Φοράω ένα πράσινο φόρεμα. | Eu p--- o r----- v----. Eu port o rochie verde. 0 |
+
Περισσότερες γλώσσεςΚάντε κλικ σε μια σημαία!Φοράω ένα πράσινο φόρεμα.Eu port o rochie verde. |
Αγοράζω μία μαύρη τσάντα. | Cu---- o p----- n-----. Cumpăr o poşetă neagră. 0 | + |
Αγοράζω μία καφέ τσάντα. | Cu---- o p----- m---. Cumpăr o poşetă maro. 0 |
+
Περισσότερες γλώσσεςΚάντε κλικ σε μια σημαία!Αγοράζω μία καφέ τσάντα.Cumpăr o poşetă maro. |
Αγοράζω μία λευκή τσάντα. | Cu---- o p----- a---. Cumpăr o poşetă albă. 0 | + |
Χρειάζομαι ένα καινούργιο αυτοκίνητο. | Îm- t------ o m----- n---. Îmi trebuie o maşină nouă. 0 |
+
Περισσότερες γλώσσεςΚάντε κλικ σε μια σημαία!Χρειάζομαι ένα καινούργιο αυτοκίνητο.Îmi trebuie o maşină nouă. |
Χρειάζομαι ένα γρήγορο αυτοκίνητο. | Îm- t------ o m----- r-----. Îmi trebuie o maşină rapidă. 0 |
+
Περισσότερες γλώσσεςΚάντε κλικ σε μια σημαία!Χρειάζομαι ένα γρήγορο αυτοκίνητο.Îmi trebuie o maşină rapidă. |
Χρειάζομαι ένα άνετο αυτοκίνητο. | Îm- t------ o m----- c-----------. Îmi trebuie o maşină confortabilă. 0 |
+
Περισσότερες γλώσσεςΚάντε κλικ σε μια σημαία!Χρειάζομαι ένα άνετο αυτοκίνητο.Îmi trebuie o maşină confortabilă. |
Εκεί πάνω μένει μία μεγάλη γυναίκα. | Ac--- s-- l-------- o f----- b------. Acolo sus locuieşte o femeie bătrână. 0 |
+
Περισσότερες γλώσσεςΚάντε κλικ σε μια σημαία!Εκεί πάνω μένει μία μεγάλη γυναίκα.Acolo sus locuieşte o femeie bătrână. |
Εκεί πάνω μένει μία χοντρή γυναίκα. | Ac--- s-- l-------- o f----- g----. Acolo sus locuieşte o femeie grasă. 0 |
+
Περισσότερες γλώσσεςΚάντε κλικ σε μια σημαία!Εκεί πάνω μένει μία χοντρή γυναίκα.Acolo sus locuieşte o femeie grasă. |
Εκεί κάτω μένει μία περίεργη γυναίκα. | Ac--- j-- l-------- o f----- c-------. Acolo jos locuieşte o femeie curioasă. 0 |
+
Περισσότερες γλώσσεςΚάντε κλικ σε μια σημαία!Εκεί κάτω μένει μία περίεργη γυναίκα.Acolo jos locuieşte o femeie curioasă. |
Οι καλεσμένοι μας ήταν συμπαθητικοί άνθρωποι. | Mu------- n----- a- f--- p------- d------. Musafirii noştri au fost persoane drăguţe. 0 |
+
Περισσότερες γλώσσεςΚάντε κλικ σε μια σημαία!Οι καλεσμένοι μας ήταν συμπαθητικοί άνθρωποι.Musafirii noştri au fost persoane drăguţe. |
Οι καλεσμένοι μας ήταν ευγενικοί άνθρωποι. | Mu------- n----- a- f--- p------- p----------. Musafirii noştri au fost persoane politicoase. 0 |
+
Περισσότερες γλώσσεςΚάντε κλικ σε μια σημαία!Οι καλεσμένοι μας ήταν ευγενικοί άνθρωποι.Musafirii noştri au fost persoane politicoase. |
Οι καλεσμένοι μας ήταν ενδιαφέροντες άνθρωποι. | Mu------- n----- a- f--- p------- i----------. Musafirii noştri au fost persoane interesante. 0 |
+
Περισσότερες γλώσσεςΚάντε κλικ σε μια σημαία!Οι καλεσμένοι μας ήταν ενδιαφέροντες άνθρωποι.Musafirii noştri au fost persoane interesante. |
Έχω αγαπητά παιδιά. | Eu a- c---- c------. Eu am copii cuminţi. 0 | + |
Οι γείτονες όμως έχουν αυθάδη παιδιά. | Da- v------ a- c---- o--------. Dar vecinii au copii obraznici. 0 |
+
Περισσότερες γλώσσεςΚάντε κλικ σε μια σημαία!Οι γείτονες όμως έχουν αυθάδη παιδιά.Dar vecinii au copii obraznici. |
Τα παιδιά σας είναι φρόνιμα; | Co---- d------------ s--- c------? Copiii dumneavoastră sunt cuminţi? 0 |
+
Περισσότερες γλώσσεςΚάντε κλικ σε μια σημαία!Τα παιδιά σας είναι φρόνιμα;Copiii dumneavoastră sunt cuminţi? |
Δεν βρέθηκε βίντεο!
Μία γλώσσα, μεγάλη ποικιλία
Ακόμα και μια γλώσσα να μιλάμε μόνο, μιλάμε πολλές γλώσσες. Διότι καμία γλώσσα δεν αποτελεί κλειστό σύστημα. Κάθε γλώσσα έχει πολλές διαφορετικές διαστάσεις. Η γλώσσα είναι μια ζωντανή κατασκευή. Οι ομιλητές προσανατολίζονται πάντα στους συνομιλητές τους. Έτσι, οι άνθρωποι αλλάζουν τη γλώσσα που μιλάνε. Αυτή η γλωσσική ποικιλία παίρνει διάφορες μορφές. Για παράδειγμα, κάθε γλώσσα έχει μια ιστορία. Έχει αλλάξει και θα συνεχίσει να αλλάζει. Αυτό φαίνεται από το γεγονός ότι οι ηλικιωμένοι μιλούν διαφορετικά από τους νέους. Επίσης, στις περισσότερες γλώσσες υπάρχουν διάφορες διάλεκτοι. Όμως, πολλοί άνθρωποι που μιλούν με διάλεκτο μπορούν να προσαρμοστούν στο περιβάλλον τους. Σε συγκεκριμένες περιστάσεις μιλούν την κανονική γλώσσα. Διάφορες κοινωνικές ομάδες έχουν διάφορες γλώσσες. Η γλώσσα της νεολαίας ή των κυνηγών αποτελούν παραδείγματα για αυτό. Στη δουλειά οι περισσότεροι άνθρωποι μιλοόυν διαφορετικά από ότι στο σπίτι. Πολλοί χρησιμοποιούν ορολογία στην δουλειά τους. Επίσης υπάρχουν και διαφορές μεταξύ προφορικού και γραπτού λόγου. Ο προφορικός λογος είναι συνήθως πολύ πιο απλός από τον γραπτό. Αυτή η διαφορά μπορεί να είναι πολύ μεγάλη. Αυτό συμβαίνει όταν ο γραπτός λόγος παραμέναι ίδιος για πολύ καιρό. Τότε οι ομιλητές πρέπει πρώτα να μάθουν, να χρησιμοποιούν την γραφή της γλώσσας. Συχνά διαφέρει, επίσης, η γλώσσα των ανδρών από την γλώσσα των γυναικών. Στις δυτικές κοινωνίες, αυτή η διαφορά δεν είναι πολύ μεγάλη. Υπάρχουν, όμως, χώρες όπου οι γυναίκες μιλούν πολύ διαφορετικά από τους άνδρες. Σε ορισμένους πολιτισμούς, ο τύπος ευγενείας έχει μια δική του μορφή. Η ομιλία λοιπόν δεν είναι τόσο εύκολη! Πρέπει να προσέχουμε ταυτόχρονα πολλά διαφορετικά πράγματα...