Ві---------і--и-, а--он- -у-----р-а.
В-- б-- н-------- а в--- б--- в-----
В-н б-в н-в-р-и-, а в-н- б-л- в-р-а-
------------------------------------
Він був невірний, а вона була вірна. 0 Vin-b-- n-v-r---̆- a-von----l--virn-.V-- b-- n--------- a v--- b--- v-----V-n b-v n-v-r-y-̆- a v-n- b-l- v-r-a--------------------------------------Vin buv nevirnyy̆, a vona bula virna.
Ві- -у- -е-ач-й--- в----б----с-аран-а.
В-- б-- л------- а в--- б--- с--------
В-н б-в л-д-ч-й- а в-н- б-л- с-а-а-н-.
--------------------------------------
Він був ледачий, а вона була старанна. 0 Vin --v--e----y-̆,-- v--a-bul- ----an--.V-- b-- l--------- a v--- b--- s--------V-n b-v l-d-c-y-̆- a v-n- b-l- s-a-a-n-.----------------------------------------Vin buv ledachyy̆, a vona bula staranna.
Ві- -у- --дни---а в-на-б--------т-.
В-- б-- б------ а в--- б--- б------
В-н б-в б-д-и-, а в-н- б-л- б-г-т-.
-----------------------------------
Він був бідний, а вона була багата. 0 V-n--uv -i--y--,-a -ona-bu-a--a----.V-- b-- b------- a v--- b--- b------V-n b-v b-d-y-̆- a v-n- b-l- b-h-t-.------------------------------------Vin buv bidnyy̆, a vona bula bahata.
В-н----бу- за-----ен-м--а--ез--ово-ен--.
В-- н- б-- з----------- а н-------------
В-н н- б-в з-д-в-л-н-м- а н-з-д-в-л-н-м-
----------------------------------------
Він не був задоволеним, а незадоволеним. 0 Vi- ne --v -a-o-o--nym- a ---ado---e--m.V-- n- b-- z----------- a n-------------V-n n- b-v z-d-v-l-n-m- a n-z-d-v-l-n-m-----------------------------------------Vin ne buv zadovolenym, a nezadovolenym.
В-- н- б---щ-----и-, а----ас-----.
В-- н- б-- щ-------- а н----------
В-н н- б-в щ-с-и-и-, а н-щ-с-и-и-.
----------------------------------
Він не був щасливим, а нещасливим. 0 Vin-n- buv--hcha-l---m, a-nesh----l-v-m.V-- n- b-- s----------- a n-------------V-n n- b-v s-c-a-l-v-m- a n-s-c-a-l-v-m-----------------------------------------Vin ne buv shchaslyvym, a neshchaslyvym.
Ві---е--ув п----ни-- - --пр---ни-.
В-- н- б-- п-------- а н----------
В-н н- б-в п-и-м-и-, а н-п-и-м-и-.
----------------------------------
Він не був приємним, а неприємним. 0 V----e -u----y---nym, a-----yye-n-m.V-- n- b-- p--------- a n-----------V-n n- b-v p-y-e-n-m- a n-p-y-e-n-m-------------------------------------Vin ne buv pryyemnym, a nepryyemnym.
Από την στιγμή που γεννιέται ο άνθρωπος, επικοινωνεί με τους άλλους.
Τα μωρά κλαίνε όταν θέλουν κάτι.
Σε ηλικία λίγων μηνών, μπορούν ήδη να προφέρουν απλές λέξεις.
Μπορούν να σχηματίσουν προτάσεις με τρεις λέξεις στην ηλικία των περίπου δύο χρονών.
Δεν μπορούμε να επηρεάσουμε το πότε ένα παιδί θα ξεκινήσει να μιλάει.
Έχουμε όμως επηρροή στο πόσο καλά θα μάθει τη μητρική του γλώσσα!
Γι΄αυτό όμως πρέπει να δώσουμε προσοχή σε κάποια πράγματα.
Πάνω από όλα μετράει, το παιδί που μαθαίνει να έχει πάντα κίνητρο.
Πρέπει να αντιλαμβάνετε, ότι καταφέρνει κάτι, όταν μιλάει.
Στα μωρά αρέσει το χαμόγελο ως θετική απάντηση.
Τα μεγαλύτερα παιδιά αναζητούν τον διάλογο με το περιβάλλον τους.
Προσανατολίζονται στη γλώσσα των ανθρώπων του περίγυρού τους.
Γι΄αυτό το γλωσσικό επίπεδο των γονιών και των παιδαγωγών παίζει σημαντικόρόλο.
Τα παιδιά επίσης πρέπει να μάθουν την αξία της γλώσσας.
Πάντα όμως με διασκέδαση.
Όταν τους διαβάζουμε κάτι δυνατά, τους δείχνουμε πόσο συναρπαστική μπορεί να είναι η γλώσσα.
Όμως και οι γονείς πρέπει κάνουν όσο δυνατόν περισσότερα πράγματα με το παιδί τους.
Ένα παιδί με πολλές εμπειρίες, θέλει να μιλήσει για αυτές.
Τα δίγλωσσα παιδιά χρειάζονται σταθερούς κανόνες.
Πρέπει να ξέρουν ποια γλώσσα ομιλείται με ποιον.
Έτσι ο εγκέφαλός τους μπορεί να μάθει να ξεχωρίζε τις δύο γλώσσες μεταξύ τους.
Όταν τα παιδιά ξεκινούν σχολείο, η γλώσσα τους αλλάζει.
Μαθαίνουν μία νέα καθομιλουμένη γλώσσα.
Τότε είναι σημαντικό να προσέξουν οι γονείς, πώς μιλάει το παιδί τους.
Οι μελέτες δείχνουν ότι η πρώτη γλώσσα αποτυπώνεται για πάντα στο μυαλό.
Ο,τι μαθαίνουμε στην παιδική ηλικία, μας συνοδεύει για όλη μας την ζωή.
Όποιος μάθει καλά την μητρική του γλώσσα στην παιδική ηλικά, επωφελείται αργότερα από αυτό.
Μαθαίνει καινούργια πράγματα πιο γρήγορα και πιο καλά - όχι μόνο ξένες γλώσσες...