Χρειάστηκε να καλέσεις ασθενοφόρο;
სას-რ-ფ--უნდ- გამ-გეძახა?
ს------- უ--- გ----------
ს-ს-რ-ფ- უ-დ- გ-მ-გ-ძ-ხ-?
-------------------------
სასწრაფო უნდა გამოგეძახა?
0
s-st--rapo-u-d--gamoged--kha?
s--------- u--- g------------
s-s-s-r-p- u-d- g-m-g-d-a-h-?
-----------------------------
sasts'rapo unda gamogedzakha?
Χρειάστηκε να καλέσεις ασθενοφόρο;
სასწრაფო უნდა გამოგეძახა?
sasts'rapo unda gamogedzakha?
Χρειάστηκε να καλέσεις τον γιατρό;
ექ-მი--ვ----ნდ- ---ე--კ-?
ე--------- უ--- დ--------
ე-ი-ი-თ-ი- უ-დ- დ-გ-რ-კ-?
-------------------------
ექიმისთვის უნდა დაგერეკა?
0
e--m---v-- und- dage-e--a?
e--------- u--- d---------
e-i-i-t-i- u-d- d-g-r-k-a-
--------------------------
ekimistvis unda dagerek'a?
Χρειάστηκε να καλέσεις τον γιατρό;
ექიმისთვის უნდა დაგერეკა?
ekimistvis unda dagerek'a?
Χρειάστηκε να καλέσεις την αστυνομία;
პო-იციი----- ------აგერე-ა?
პ----------- უ--- დ--------
პ-ლ-ც-ი-თ-ი- უ-დ- დ-გ-რ-კ-?
---------------------------
პოლიციისთვის უნდა დაგერეკა?
0
p--li-s-is-v---und-------e---?
p------------- u--- d---------
p-o-i-s-i-t-i- u-d- d-g-r-k-a-
------------------------------
p'olitsiistvis unda dagerek'a?
Χρειάστηκε να καλέσεις την αστυνομία;
პოლიციისთვის უნდა დაგერეკა?
p'olitsiistvis unda dagerek'a?
Έχετε το νούμερο; Μόλις τώρα το είχα.
გაქ-- ტ-ლ--ონის-ნ--ერი--წ---თ-უნდა---ო--ეს.
გ---- ტ-------- ნ------ წ---- უ--- მ-------
გ-ქ-თ ტ-ლ-ფ-ნ-ს ნ-მ-რ-? წ-ს-თ უ-დ- მ-ო-დ-ს-
-------------------------------------------
გაქვთ ტელეფონის ნომერი? წესით უნდა მქონდეს.
0
gak-t t--le-o--- n--e--?-ts'e-it u--- mkond--.
g---- t--------- n------ t------ u--- m-------
g-k-t t-e-e-o-i- n-m-r-? t-'-s-t u-d- m-o-d-s-
----------------------------------------------
gakvt t'eleponis nomeri? ts'esit unda mkondes.
Έχετε το νούμερο; Μόλις τώρα το είχα.
გაქვთ ტელეფონის ნომერი? წესით უნდა მქონდეს.
gakvt t'eleponis nomeri? ts'esit unda mkondes.
Έχετε τη διεύθυνση; Μόλις τώρα την είχα.
გა--თ-მ--ამ---ი? წ-სი- უ-და-მ----ე-.
გ---- მ--------- წ---- უ--- მ-------
გ-ქ-თ მ-ს-მ-რ-ი- წ-ს-თ უ-დ- მ-ო-დ-ს-
------------------------------------
გაქვთ მისამართი? წესით უნდა მქონდეს.
0
ga--t-mi-a-a-ti- ts---i- --da mko-des.
g---- m--------- t------ u--- m-------
g-k-t m-s-m-r-i- t-'-s-t u-d- m-o-d-s-
--------------------------------------
gakvt misamarti? ts'esit unda mkondes.
Έχετε τη διεύθυνση; Μόλις τώρα την είχα.
გაქვთ მისამართი? წესით უნდა მქონდეს.
gakvt misamarti? ts'esit unda mkondes.
Έχετε τον χάρτη της πόλης? Μόλις τώρα τον είχα.
გ-ქვ- -ალ--ი- რ---?---სით---და--ქონ---.
გ---- ქ------ რ---- წ---- უ--- მ-------
გ-ქ-თ ქ-ლ-ქ-ს რ-კ-? წ-ს-თ უ-დ- მ-ო-დ-ს-
---------------------------------------
გაქვთ ქალაქის რუკა? წესით უნდა მქონდეს.
0
g-kvt-k--a-is -u-'-? -s'--i--un-a ----de-.
g---- k------ r----- t------ u--- m-------
g-k-t k-l-k-s r-k-a- t-'-s-t u-d- m-o-d-s-
------------------------------------------
gakvt kalakis ruk'a? ts'esit unda mkondes.
Έχετε τον χάρτη της πόλης? Μόλις τώρα τον είχα.
გაქვთ ქალაქის რუკა? წესით უნდა მქონდეს.
gakvt kalakis ruk'a? ts'esit unda mkondes.
Ήρθε στην ώρα του; Δεν μπόρεσε να έρθει στην ώρα του.
ის-პუნქ-უ--ურ-- --ვიდა?--ან-პუ--ტუ-ლურად მ-სვ-- ვერ-შ-ძლ-.
ი- პ----------- მ------ მ-- პ----------- მ----- ვ-- შ-----
ი- პ-ნ-ტ-ა-უ-ა- მ-ვ-დ-? მ-ნ პ-ნ-ტ-ა-უ-ა- მ-ს-ლ- ვ-რ შ-ძ-ო-
----------------------------------------------------------
ის პუნქტუალურად მოვიდა? მან პუნქტუალურად მოსვლა ვერ შეძლო.
0
i- p-u---'ua----d-movi-a? m-n----n---ualu-a- m----a--e- -hedz-o.
i- p------------- m------ m-- p------------- m----- v-- s-------
i- p-u-k-'-a-u-a- m-v-d-? m-n p-u-k-'-a-u-a- m-s-l- v-r s-e-z-o-
----------------------------------------------------------------
is p'unkt'ualurad movida? man p'unkt'ualurad mosvla ver shedzlo.
Ήρθε στην ώρα του; Δεν μπόρεσε να έρθει στην ώρα του.
ის პუნქტუალურად მოვიდა? მან პუნქტუალურად მოსვლა ვერ შეძლო.
is p'unkt'ualurad movida? man p'unkt'ualurad mosvla ver shedzlo.
Βρήκε τον δρόμο; Δεν μπόρεσε να βρει τον δρόμο.
იპო-ნა -ან გზ-- -ან გ-ის--ო-ნა--ე- -ე--ო.
ი----- მ-- გ--- მ-- გ--- პ---- ვ-- შ-----
ი-ო-ნ- მ-ნ გ-ა- მ-ნ გ-ი- პ-ვ-ა ვ-რ შ-ძ-ო-
-----------------------------------------
იპოვნა მან გზა? მან გზის პოვნა ვერ შეძლო.
0
ip'-v-a-ma---z-? m-- g--s--'o----ver ---d---.
i------ m-- g--- m-- g--- p----- v-- s-------
i-'-v-a m-n g-a- m-n g-i- p-o-n- v-r s-e-z-o-
---------------------------------------------
ip'ovna man gza? man gzis p'ovna ver shedzlo.
Βρήκε τον δρόμο; Δεν μπόρεσε να βρει τον δρόμο.
იპოვნა მან გზა? მან გზის პოვნა ვერ შეძლო.
ip'ovna man gza? man gzis p'ovna ver shedzlo.
Σε κατάλαβε; Δεν μπόρεσε να με καταλάβει.
გ-გ-გო --ნ?---ნ ჩემ--გაგე-ა-----შე-ლ-.
გ----- მ--- მ-- ჩ--- გ----- ვ-- შ-----
გ-გ-გ- მ-ნ- მ-ნ ჩ-მ- გ-გ-ბ- ვ-რ შ-ძ-ო-
--------------------------------------
გაგიგო მან? მან ჩემი გაგება ვერ შეძლო.
0
g---go------man----mi-gageb-------h-d-l-.
g----- m--- m-- c---- g----- v-- s-------
g-g-g- m-n- m-n c-e-i g-g-b- v-r s-e-z-o-
-----------------------------------------
gagigo man? man chemi gageba ver shedzlo.
Σε κατάλαβε; Δεν μπόρεσε να με καταλάβει.
გაგიგო მან? მან ჩემი გაგება ვერ შეძლო.
gagigo man? man chemi gageba ver shedzlo.
Γιατί δεν μπόρεσες να έρθεις στην ώρα σου;
რა--მ -ე--შე--ლი---ნ-ტ-ა--რა- მო-ვ-ა?
რ---- ვ-- შ----- პ----------- მ------
რ-ტ-მ ვ-რ შ-ძ-ლ- პ-ნ-ტ-ა-უ-ა- მ-ს-ლ-?
-------------------------------------
რატომ ვერ შეძელი პუნქტუალურად მოსვლა?
0
r-t'o- --r---e--e-i -----t'---urad--osvl-?
r----- v-- s------- p------------- m------
r-t-o- v-r s-e-z-l- p-u-k-'-a-u-a- m-s-l-?
------------------------------------------
rat'om ver shedzeli p'unkt'ualurad mosvla?
Γιατί δεν μπόρεσες να έρθεις στην ώρα σου;
რატომ ვერ შეძელი პუნქტუალურად მოსვლა?
rat'om ver shedzeli p'unkt'ualurad mosvla?
Γιατί δεν μπόρεσες να βρεις τον δρόμο;
რატომ -ერ----ელ--გ--ს----ნა?
რ---- ვ-- შ----- გ--- პ-----
რ-ტ-მ ვ-რ შ-ძ-ლ- გ-ი- პ-ვ-ა-
----------------------------
რატომ ვერ შეძელი გზის პოვნა?
0
r----- --r ---dz--- g--s--'-v-a?
r----- v-- s------- g--- p------
r-t-o- v-r s-e-z-l- g-i- p-o-n-?
--------------------------------
rat'om ver shedzeli gzis p'ovna?
Γιατί δεν μπόρεσες να βρεις τον δρόμο;
რატომ ვერ შეძელი გზის პოვნა?
rat'om ver shedzeli gzis p'ovna?
Γιατί δεν μπόρεσες να τον καταλάβεις;
რა-ომ---რ ---ე---მი-ი --გებ-?
რ---- ვ-- შ----- მ--- გ------
რ-ტ-მ ვ-რ შ-ძ-ლ- მ-ს- გ-გ-ბ-?
-----------------------------
რატომ ვერ შეძელი მისი გაგება?
0
ra---m-ver --e------mi-i --geba?
r----- v-- s------- m--- g------
r-t-o- v-r s-e-z-l- m-s- g-g-b-?
--------------------------------
rat'om ver shedzeli misi gageba?
Γιατί δεν μπόρεσες να τον καταλάβεις;
რატომ ვერ შეძელი მისი გაგება?
rat'om ver shedzeli misi gageba?
Δεν μπόρεσα να είμαι στην ώρα μου επειδή δεν υπήρχε λεωφορείο.
მ- --- შევ-----პუნქ--ა-ურად მ--ვლ-,-რ-დ--ნ --ტ-ბუ-ი-ა-არ მ----ა.
მ- ვ-- შ------ პ----------- მ------ რ----- ა------- ა--- მ------
მ- ვ-რ შ-ვ-ე-ი პ-ნ-ტ-ა-უ-ა- მ-ს-ლ-, რ-დ-ა- ა-ტ-ბ-ს- ა-ა- მ-ვ-დ-.
----------------------------------------------------------------
მე ვერ შევძელი პუნქტუალურად მოსვლა, რადგან ავტობუსი აღარ მოვიდა.
0
me-v---shev-zel--p'-nkt'ua-u--d mo------------ --t-o-u---a--ar-mo-i-a.
m- v-- s-------- p------------- m------ r----- a-------- a---- m------
m- v-r s-e-d-e-i p-u-k-'-a-u-a- m-s-l-, r-d-a- a-t-o-u-i a-h-r m-v-d-.
----------------------------------------------------------------------
me ver shevdzeli p'unkt'ualurad mosvla, radgan avt'obusi aghar movida.
Δεν μπόρεσα να είμαι στην ώρα μου επειδή δεν υπήρχε λεωφορείο.
მე ვერ შევძელი პუნქტუალურად მოსვლა, რადგან ავტობუსი აღარ მოვიდა.
me ver shevdzeli p'unkt'ualurad mosvla, radgan avt'obusi aghar movida.
Δεν μπόρεσα να βρω το δρόμο επειδή δεν είχα χάρτη.
მე-ვერ-შ-ვ--ლ- გზი-----ნ---,-რადგან--უკ- არ მქ--და.
მ- ვ-- შ------ გ--- გ------- რ----- რ--- ა- მ------
მ- ვ-რ შ-ვ-ე-ი გ-ი- გ-გ-ე-ა- რ-დ-ა- რ-კ- ა- მ-ო-დ-.
---------------------------------------------------
მე ვერ შევძელი გზის გაგნება, რადგან რუკა არ მქონდა.
0
me -e--s-evdz--- -z-- ga-ne--,---d--n--uk-a--------d-.
m- v-- s-------- g--- g------- r----- r---- a- m------
m- v-r s-e-d-e-i g-i- g-g-e-a- r-d-a- r-k-a a- m-o-d-.
------------------------------------------------------
me ver shevdzeli gzis gagneba, radgan ruk'a ar mkonda.
Δεν μπόρεσα να βρω το δρόμο επειδή δεν είχα χάρτη.
მე ვერ შევძელი გზის გაგნება, რადგან რუკა არ მქონდა.
me ver shevdzeli gzis gagneba, radgan ruk'a ar mkonda.
Δεν μπόρεσα να τον καταλάβω επειδή η μουσική ήταν πολύ δυνατά.
მე--ერ----ძელი--------გება, რ-დ--- მ-ს--- --ო --ამ-ღლა.
მ- ვ-- შ------ მ--- გ------ რ----- მ----- ი-- ხ--------
მ- ვ-რ შ-ვ-ე-ი მ-ს- გ-გ-ბ-, რ-დ-ა- მ-ს-კ- ი-ო ხ-ა-ა-ლ-.
-------------------------------------------------------
მე ვერ შევძელი მისი გაგება, რადგან მუსიკა იყო ხმამაღლა.
0
me -e- she--z-li m--i-ga--ba- -a-g----us-k-- iq- -h----ghl-.
m- v-- s-------- m--- g------ r----- m------ i-- k----------
m- v-r s-e-d-e-i m-s- g-g-b-, r-d-a- m-s-k-a i-o k-m-m-g-l-.
------------------------------------------------------------
me ver shevdzeli misi gageba, radgan musik'a iqo khmamaghla.
Δεν μπόρεσα να τον καταλάβω επειδή η μουσική ήταν πολύ δυνατά.
მე ვერ შევძელი მისი გაგება, რადგან მუსიკა იყო ხმამაღლა.
me ver shevdzeli misi gageba, radgan musik'a iqo khmamaghla.
Έπρεπε να πάρω ταξί.
ტ--სიშ- -ნა --ვმ---რიყ-ვ-.
ტ------ უ-- ჩ-------------
ტ-ქ-ი-ი უ-ა ჩ-ვ-ჯ-ა-ი-ა-ი-
--------------------------
ტაქსიში უნა ჩავმჯდარიყავი.
0
t'a--ish- un- -h---j-a-iq---.
t-------- u-- c--------------
t-a-s-s-i u-a c-a-m-d-r-q-v-.
-----------------------------
t'aksishi una chavmjdariqavi.
Έπρεπε να πάρω ταξί.
ტაქსიში უნა ჩავმჯდარიყავი.
t'aksishi una chavmjdariqavi.
Έπρεπε να αγοράσω χάρτη.
რუ-ა უ--ა მ--იდა.
რ--- უ--- მ------
რ-კ- უ-დ- მ-ყ-დ-.
-----------------
რუკა უნდა მეყიდა.
0
ruk'--un---me----.
r---- u--- m------
r-k-a u-d- m-q-d-.
------------------
ruk'a unda meqida.
Έπρεπε να αγοράσω χάρτη.
რუკა უნდა მეყიდა.
ruk'a unda meqida.
Έπρεπε να κλείσω το ράδιο.
რ-დ-- უ-----ა-ომე---.
რ---- უ--- გ---------
რ-დ-ო უ-დ- გ-მ-მ-რ-ო-
---------------------
რადიო უნდა გამომერთო.
0
rad---u-da--am-m--to.
r---- u--- g---------
r-d-o u-d- g-m-m-r-o-
---------------------
radio unda gamomerto.
Έπρεπε να κλείσω το ράδιο.
რადიო უნდა გამომერთო.
radio unda gamomerto.