Φράσεις

el Παρελθοντικός χρόνος 3   »   hr Prošlost 3

83 [ογδόντα τρία]

Παρελθοντικός χρόνος 3

Παρελθοντικός χρόνος 3

83 [osamdeset i tri]

Prošlost 3

Επιλέξτε πώς θέλετε να δείτε τη μετάφραση:   
Ελληνικά Κροατικά Παίζω Περισσότερο
Τηλεφωνώ te-ef-ni-a-i t----------- t-l-f-n-r-t- ------------ telefonirati 0
Μιλούσα στο τηλέφωνο. T----o-irao - --lefon-ra-- sa-. T---------- / t----------- s--- T-l-f-n-r-o / t-l-f-n-r-l- s-m- ------------------------------- Telefonirao / telefonirala sam. 0
Όλη την ώρα μιλούσα στο τηλέφωνο. Cije----am--r--eme-t-lefoni-ao-/ telefon---l-. C----- s-- v------ t---------- / t------------ C-j-l- s-m v-i-e-e t-l-f-n-r-o / t-l-f-n-r-l-. ---------------------------------------------- Cijelo sam vrijeme telefonirao / telefonirala. 0
ρωτάω pita-i p----- p-t-t- ------ pitati 0
Ρώτησα. Pi-ao----i-ala sam. P---- / p----- s--- P-t-o / p-t-l- s-m- ------------------- Pitao / pitala sam. 0
Πάντα ρωτούσα. U--je- sa- pi-a-----it-la. U----- s-- p---- / p------ U-i-e- s-m p-t-o / p-t-l-. -------------------------- Uvijek sam pitao / pitala. 0
Διηγούμαι i----čati i-------- i-p-i-a-i --------- ispričati 0
Διηγήθηκα. I-p----o /--s-r--a---sam. I------- / i-------- s--- I-p-i-a- / i-p-i-a-a s-m- ------------------------- Ispričao / ispričala sam. 0
Διηγήθηκα όλη την ιστορία. Ispr-čao / -sp-i-al--sa- c-j-l- p---u. I------- / i-------- s-- c----- p----- I-p-i-a- / i-p-i-a-a s-m c-j-l- p-i-u- -------------------------------------- Ispričao / ispričala sam cijelu priču. 0
διαβάζω uč--i u---- u-i-i ----- učiti 0
Διάβαζα. U-io-- -čil- sam. U--- / u---- s--- U-i- / u-i-a s-m- ----------------- Učio / učila sam. 0
Διάβαζα όλο το βράδυ. U----- u-il- s-m--ije-u v----. U--- / u---- s-- c----- v----- U-i- / u-i-a s-m c-j-l- v-č-r- ------------------------------ Učio / učila sam cijelu večer. 0
δουλεύω r----i r----- r-d-t- ------ raditi 0
Δούλευα. R--i--- ---il- ---. R---- / r----- s--- R-d-o / r-d-l- s-m- ------------------- Radio / radila sam. 0
Δούλευα όλη μέρα. R--i--- ---i-a-sam -i-eli----. R---- / r----- s-- c----- d--- R-d-o / r-d-l- s-m c-j-l- d-n- ------------------------------ Radio / radila sam cijeli dan. 0
Τρώω je--i j---- j-s-i ----- jesti 0
Έφαγα. J-o-/ j-l- -a-. J-- / j--- s--- J-o / j-l- s-m- --------------- Jeo / jela sam. 0
Έφαγα όλο το φαγητό. Po-e- / poj-la -a----u -r-n-. P---- / p----- s-- s-- h----- P-j-o / p-j-l- s-m s-u h-a-u- ----------------------------- Pojeo / pojela sam svu hranu. 0

Η ιστορία της γλωσσολογίας

Οι γλώσσες πάντα ενθουσίαζαν τους ανθρώπους. Για αυτό και η ιστορία της γλωσσολογίας είναι πολύ μεγάλη. Η γλωσσολογία είναι η συστηματική μελέτη της γλώσσας. Ήδη πριν χιλιετίες οι άνθρωποι μελετούσαν τη γλώσσα. Έτσι, οι διάφοροι πολιτισμοί ανέπτυξαν διάφορα συστήματα. Και προέκυψαν διαφορετικές περιγραφές των γλωσσών. Η σύγχρονη γλωσσολογία βασίζεται κυρίως σε αρχαίες θεωρίες. Ειδικά στην Ελλάδα καταγράφηκαν πολλές παραδόσεις. Το αρχαιότερο, γνωστό γραπτό γύρω από την γλώσσα προέρχεται, όμως, από την Ινδία. Γράφτηκε πριν 3.000 χρόνια από τον γραμματικό Σακατάγιανα. Στην αρχαιότητα, φιλόσοφοι όπως ο Πλάτωνας ασχολήθηκαν με την γλώσσα. Αργότερα, Ρωμαίοι συγγραφείς ανέπτυξαν περαιτέρω τις θεωρίες τους. Επίσης, οι Άραβες ανέπτυξαν κατά τον 8ο αιώνα δικές τους παραδόσεις. Ήδη από τότε, τα έργα τους έδειχναν ακριβείς περιγραφές της αραβικής γλώσσας. Στη νέα εποχή, ο άνθρωπος ήθελε κυρίως να ερευνήσει από πού προέρχεται η γλώσσα. Οι ακαδημαϊκοί ενδιαφέρονται κυρίως για την ιστορία της γλώσσας. Τον 18ο αιώνα άρχισαν να συγκρίνουν τις γλώσσες μεταξύ τους. Ήθελαν έτσι να καταλάβουν πώς αναπτύχθηκαν οι γλώσσες. Αργότερα, επικεντρώθηκαν στις γλώσσες ως συστήματα. Το κύριο ερώτημα ήταν, πως λειτουργούν οι γλώσσες. Σήμερα υπάρχουν στην γλωσσολογία πολλές κατευθύνσεις. Από τη δεκαετία του 50, έχουν εξελιχθεί πολλές νέες ειδικότητες. Αυτές εν μέρει επηρεάζονται έντονα από άλλες επιστήμες. Παραδείγματα είναι η ψυχογλωσσολογία ή η διαπολιτισμική επικοινωνία. Οι νεώτερες κατευθύνσεις της γλωσσολογίας είναι πολύ εξειδικευμένες. Ένα παράδειγμα για αυτό είναι η φεμινιστική γλωσσολογία. Η ιστορία της γλωσσολογίας συνεπώς συνεχίζεται... Όσο υπάρχουν γλώσσες, ο άνθρωπος θα τις μελετάει!