Φράσεις

el Ερωτήσεις – παρελθοντικός χρόνος 1   »   mk Прашања – Минато време 1

85 [ογδόντα πέντε]

Ερωτήσεις – παρελθοντικός χρόνος 1

Ερωτήσεις – παρελθοντικός χρόνος 1

85 [осумдесет и пет]

85 [osoomdyesyet i pyet]

Прашања – Минато време 1

[Prashaњa – Minato vryemye 1]

Επιλέξτε πώς θέλετε να δείτε τη μετάφραση:   
Ελληνικά Σλαβομακεδονικά Παίζω Περισσότερο
Πόσο ήπιατε; К--к- --ате и--ие--? К---- и---- и------- К-л-у и-а-е и-п-е-о- -------------------- Колку имате испиено? 0
K-l-oo im--ye ----y-no? K----- i----- i-------- K-l-o- i-a-y- i-p-y-n-? ----------------------- Kolkoo imatye ispiyeno?
Πόσο δουλέψατε; К-лк- -аботевт-? К---- р--------- К-л-у р-б-т-в-е- ---------------- Колку работевте? 0
Kol--- --b-t--v-ye? K----- r----------- K-l-o- r-b-t-e-t-e- ------------------- Kolkoo rabotyevtye?
Πόσο γράψατε; Колку напи---те? К---- н--------- К-л-у н-п-ш-в-е- ---------------- Колку напишавте? 0
Ko-----n-pis-----e? K----- n----------- K-l-o- n-p-s-a-t-e- ------------------- Kolkoo napishavtye?
Πώς κοιμηθήκατε; Како с-иев--? К--- с------- К-к- с-и-в-е- ------------- Како спиевте? 0
K-ko --iye-tye? K--- s--------- K-k- s-i-e-t-e- --------------- Kako spiyevtye?
Πώς περάσατε τις εξετάσεις; Ка-о -о-п-л-----е--с-и--т? К--- г- п-------- и------- К-к- г- п-л-ж-в-е и-п-т-т- -------------------------- Како го положивте испитот? 0
Ka-- gu- -o-o-i-t-- --p---t? K--- g-- p--------- i------- K-k- g-o p-l-ʐ-v-y- i-p-t-t- ---------------------------- Kako guo poloʐivtye ispitot?
Πώς βρήκατε το δρόμο; К-к- го--а--о-т--п--от? К--- г- н------- п----- К-к- г- н-ј-о-т- п-т-т- ----------------------- Како го најдовте патот? 0
Kak- --o --јd-v-y- p-t-t? K--- g-- n-------- p----- K-k- g-o n-ј-o-t-e p-t-t- ------------------------- Kako guo naјdovtye patot?
Με ποιον μιλήσατε; Со к-го-ра--ов-р--те? С- к--- р------------ С- к-г- р-з-о-а-а-т-? --------------------- Со кого разговаравте? 0
S- kog-- --z--o-a---t--? S- k---- r-------------- S- k-g-o r-z-u-v-r-v-y-? ------------------------ So koguo razguovaravtye?
Με ποιον έχετε ραντεβού; Со -ог- -е----о---и---? С- к--- с- д----------- С- к-г- с- д-г-в-р-в-е- ----------------------- Со кого се договоривте? 0
S- k---o-sye-do-u--oriv---? S- k---- s-- d------------- S- k-g-o s-e d-g-o-o-i-t-e- --------------------------- So koguo sye doguovorivtye?
Με ποιον γιορτάσατε τα γενέθλιά σας; С- к-г- сл------ р-ден-ен? С- к--- с------- р-------- С- к-г- с-а-е-т- р-д-н-е-? -------------------------- Со кого славевте роденден? 0
So-k-----s--v-e--y- r----nd--n? S- k---- s--------- r---------- S- k-g-o s-a-y-v-y- r-d-e-d-e-? ------------------------------- So koguo slavyevtye rodyendyen?
Πού ήσασταν; К-де-бевте? К--- б----- К-д- б-в-е- ----------- Каде бевте? 0
K-d-e-b-e--y-? K---- b------- K-d-e b-e-t-e- -------------- Kadye byevtye?
Πού μένατε; Кад------е--е? К--- ж-------- К-д- ж-в-е-т-? -------------- Каде живеевте? 0
Ka-y- --vyeye-ty-? K---- ʐ----------- K-d-e ʐ-v-e-e-t-e- ------------------ Kadye ʐivyeyevtye?
Πού δουλεύατε; Кад---а----в--? К--- р--------- К-д- р-б-т-в-е- --------------- Каде работевте? 0
K-d-e rabotyevtye? K---- r----------- K-d-e r-b-t-e-t-e- ------------------ Kadye rabotyevtye?
Τι συστήσατε; Ш-- п-епо-ач-в-е? Ш-- п------------ Ш-о п-е-о-а-а-т-? ----------------- Што препорачавте? 0
S-t- --ye-o--cha-t-e? S--- p--------------- S-t- p-y-p-r-c-a-t-e- --------------------- Shto pryeporachavtye?
Τι φάγατε; Ш-о јад---е? Ш-- ј------- Ш-о ј-д-в-е- ------------ Што јадевте? 0
S-t- ј-dyev--e? S--- ј--------- S-t- ј-d-e-t-e- --------------- Shto јadyevtye?
Τι μάθατε; Как---оз---те? К--- д-------- К-к- д-з-а-т-? -------------- Како дознавте? 0
K--o do--a-t-e? K--- d--------- K-k- d-z-a-t-e- --------------- Kako doznavtye?
Πόσο γρήγορα οδηγούσατε; Колку-брз--во-ев--? К---- б--- в------- К-л-у б-з- в-з-в-е- ------------------- Колку брзо возевте? 0
Kol-o-----o vo-yev-ye? K----- b--- v--------- K-l-o- b-z- v-z-e-t-e- ---------------------- Kolkoo brzo vozyevtye?
Πόσο διήρκεσε η πτήση σας; Ко-ку-д---о-л-т-вт-? К---- д---- л------- К-л-у д-л-о л-т-в-е- -------------------- Колку долго летавте? 0
Ko--o- -olgu- -y----t-e? K----- d----- l--------- K-l-o- d-l-u- l-e-a-t-e- ------------------------ Kolkoo dolguo lyetavtye?
Πόσο ψηλά πηδήξατε; К-лк---исо-- -кокна--е? К---- в----- с--------- К-л-у в-с-к- с-о-н-в-е- ----------------------- Колку високо скокнавте? 0
K---o- v-s-k-------a--ye? K----- v----- s---------- K-l-o- v-s-k- s-o-n-v-y-? ------------------------- Kolkoo visoko skoknavtye?

Οι αφρικανικές γλώσσες

Στην Αφρική ομιλούνται πολλές διαφορετικές γλώσσες. Σε καμιά άλλη ήπειρο δεν υπάρχουν τόσες πολλές γλώσσες. Η ποικιλία των αφρικανικών γλωσσών είναι εντυπωσιακή. Εκτιμάται ότι υπάρχουν περίπου 2.000 αφρικανικές γλώσσες. Όλες αυτές οι γλώσσες, όμως, δεν μοιάζουν μεταξύ τους! Αντιθέτως - συχνά είναι τελείως διαφορετικές! Οι γλώσσες της Αφρικής ανήκουν σε τέσσερις γλωσσικές οικογένειες. Μερικές αφρικανικές γλώσσες έχουν παγκοσμίως μοναδικά χαρακτηριστικά. Υπάρχουν για παράδειγμα ήχοι, που οι αλλοδαποί δεν μπορούν να μιμηθούν. Τα εδαφικά σύνορα στην Αφρική δεν αποτελούν πάντα και γλωσσικά σύνορα. Σε ορισμένες περιοχές υπάρχουν πολλές διαφορετικές γλώσσες. Στην Τανζανία για παράδειγμα ομιλούνται γλώσσες και από τις τέσσερις γλωσσικές οικογένειες. Μια εξαίρεση στις αφρικανικές γλώσσες είναι η γλώσσα Afrikaans. Αυτή η γλώσσα γεννήθηκε την εποχή της αποικιοκρατίας. Εκείνη την εποχή, συναντήθηκαν άνθρωποι από διάφορες ηπείρους. Ήρθαν από την Αφρική, την Ευρώπη και την Ασία. Μέσα από αυτή την επαφή των λαών αναπτύχθηκε μια νέα γλώσσα. Τα Afrikaans δείχνουν ότι έχουν δεχθεί επιρροή από πολλές γλώσσες. Ωστόσο, έχουν την πιο στενή σχέση με τα ολλανδικά. Σήμερα τα Afrikaans ομιλούνται κυρίως στην Νότιο Αφρική και τη Ναμίμπια. Η πιο ασυνήθιστη αφρικανική γλώσσα είναι η γλώσσα των τυμπάνων. Με τα τύμπανα μπορεί θεωρητικά να σταλεί κάθε είδους μήνυμα. Οι γλώσσες, οι οποίες μεταφέρονται μέσω τυμπάνων, είναι τονικές γλώσσες. Η έννοια των λέξεων ή των συλλαβών εξαρτάται από το τονικό ύψος. Αυτό σημαίνει ότι οι τόνοι πρέπει να ακούγονται μέσα από τα τύμπανα. Η γλώσσα των τυμπάνων είναι κατανοητή και από παιδιά στην Αφρική. Και είναι πολύ αποτελεσματική... Η γλώσσα των τυπάνων ακούγεται σε ακτίνα μέχρι και 12 χιλιομέτρων!