Φράσεις

el Ερωτήσεις – παρελθοντικός χρόνος 1   »   sr Питати – прошлост 1

85 [ογδόντα πέντε]

Ερωτήσεις – παρελθοντικός χρόνος 1

Ερωτήσεις – παρελθοντικός χρόνος 1

85 [осамдесет и пет]

85 [osamdeset i pet]

Питати – прошлост 1

[Pitati – prošlost 1]

Επιλέξτε πώς θέλετε να δείτε τη μετάφραση:   
Ελληνικά Σερβικά Παίζω Περισσότερο
Πόσο ήπιατε; К-лико-с-е п-п--и? К----- с-- п------ К-л-к- с-е п-п-л-? ------------------ Колико сте попили? 0
Kol--o s---p-p-li? K----- s-- p------ K-l-k- s-e p-p-l-? ------------------ Koliko ste popili?
Πόσο δουλέψατε; Кол-к---те --ди-и? К----- с-- р------ К-л-к- с-е р-д-л-? ------------------ Колико сте радили? 0
K--ik--ste----il-? K----- s-- r------ K-l-k- s-e r-d-l-? ------------------ Koliko ste radili?
Πόσο γράψατε; Ко-ик----- п-сал-? К----- с-- п------ К-л-к- с-е п-с-л-? ------------------ Колико сте писали? 0
K-li---ste ---al-? K----- s-- p------ K-l-k- s-e p-s-l-? ------------------ Koliko ste pisali?
Πώς κοιμηθήκατε; Како сте-сп--а-и? К--- с-- с------- К-к- с-е с-а-а-и- ----------------- Како сте спавали? 0
K-ko ste-spavali? K--- s-- s------- K-k- s-e s-a-a-i- ----------------- Kako ste spavali?
Πώς περάσατε τις εξετάσεις; Ка-- ст- по-о-или испи-? К--- с-- п------- и----- К-к- с-е п-л-ж-л- и-п-т- ------------------------ Како сте положили испит? 0
Ka-o ste ----ži-i---pit? K--- s-- p------- i----- K-k- s-e p-l-ž-l- i-p-t- ------------------------ Kako ste položili ispit?
Πώς βρήκατε το δρόμο; Како -т--п----шл---ут? К--- с-- п------- п--- К-к- с-е п-о-а-л- п-т- ---------------------- Како сте пронашли пут? 0
K-k---te---onašli --t? K--- s-- p------- p--- K-k- s-e p-o-a-l- p-t- ---------------------- Kako ste pronašli put?
Με ποιον μιλήσατε; С-ки-е ----раз--в-рали? С к--- с-- р----------- С к-м- с-е р-з-о-а-а-и- ----------------------- С киме сте разговарали? 0
S--------- ra--o-aral-? S k--- s-- r----------- S k-m- s-e r-z-o-a-a-i- ----------------------- S kime ste razgovarali?
Με ποιον έχετε ραντεβού; С--и-- с---дог-в--ил--с---ан--? С к--- с-- д--------- с-------- С к-м- с-е д-г-в-р-л- с-с-а-а-? ------------------------------- С киме сте договорили састанак? 0
S kim- -t--do-o-----i---s--nak? S k--- s-- d--------- s-------- S k-m- s-e d-g-v-r-l- s-s-a-a-? ------------------------------- S kime ste dogovorili sastanak?
Με ποιον γιορτάσατε τα γενέθλιά σας; С к--е --е --ави-и-р---н---? С к--- с-- с------ р-------- С к-м- с-е с-а-и-и р-ђ-н-а-? ---------------------------- С киме сте славили рођендан? 0
S-ki---s-- -lav-li-rođen-an? S k--- s-- s------ r-------- S k-m- s-e s-a-i-i r-đ-n-a-? ---------------------------- S kime ste slavili rođendan?
Πού ήσασταν; Г-е-----бил-? Г-- с-- б---- Г-е с-е б-л-? ------------- Где сте били? 0
Gde s-e--ili? G-- s-- b---- G-e s-e b-l-? ------------- Gde ste bili?
Πού μένατε; Гд- с-е -т-------? Г-- с-- с--------- Г-е с-е с-а-о-а-и- ------------------ Где сте становали? 0
Gde -t- --a-ovali? G-- s-- s--------- G-e s-e s-a-o-a-i- ------------------ Gde ste stanovali?
Πού δουλεύατε; Гд--с-- р-дили? Г-- с-- р------ Г-е с-е р-д-л-? --------------- Где сте радили? 0
Gde -t- radil-? G-- s-- r------ G-e s-e r-d-l-? --------------- Gde ste radili?
Τι συστήσατε; Ш-----е п--поручил-? Ш-- с-- п----------- Ш-а с-е п-е-о-у-и-и- -------------------- Шта сте препоручили? 0
Š----t---r-p--u-il-? Š-- s-- p----------- Š-a s-e p-e-o-u-i-i- -------------------- Šta ste preporučili?
Τι φάγατε; Шта -те -е--? Ш-- с-- ј---- Ш-а с-е ј-л-? ------------- Шта сте јели? 0
Š-a --- -e--? Š-- s-- j---- Š-a s-e j-l-? ------------- Šta ste jeli?
Τι μάθατε; Ш------ -аз---и? Ш-- с-- с------- Ш-а с-е с-з-а-и- ---------------- Шта сте сазнали? 0
Š-a -t---a-na-i? Š-- s-- s------- Š-a s-e s-z-a-i- ---------------- Šta ste saznali?
Πόσο γρήγορα οδηγούσατε; Ко-ико-ст--бр-о --зи-и? К----- с-- б--- в------ К-л-к- с-е б-з- в-з-л-? ----------------------- Колико сте брзо возили? 0
Ko-ik---t---rzo-v-z---? K----- s-- b--- v------ K-l-k- s-e b-z- v-z-l-? ----------------------- Koliko ste brzo vozili?
Πόσο διήρκεσε η πτήση σας; Ко--ко ----ду----ет-л-? К----- с-- д--- л------ К-л-к- с-е д-г- л-т-л-? ----------------------- Колико сте дуго летели? 0
Ko-i---s-e-du-- le-e--? K----- s-- d--- l------ K-l-k- s-e d-g- l-t-l-? ----------------------- Koliko ste dugo leteli?
Πόσο ψηλά πηδήξατε; Кол--о-сте--и-о-о----чи-и? К----- с-- в----- с------- К-л-к- с-е в-с-к- с-о-и-и- -------------------------- Колико сте високо скочили? 0
Ko--ko-s-e--i-ok- -k--ili? K----- s-- v----- s------- K-l-k- s-e v-s-k- s-o-i-i- -------------------------- Koliko ste visoko skočili?

Οι αφρικανικές γλώσσες

Στην Αφρική ομιλούνται πολλές διαφορετικές γλώσσες. Σε καμιά άλλη ήπειρο δεν υπάρχουν τόσες πολλές γλώσσες. Η ποικιλία των αφρικανικών γλωσσών είναι εντυπωσιακή. Εκτιμάται ότι υπάρχουν περίπου 2.000 αφρικανικές γλώσσες. Όλες αυτές οι γλώσσες, όμως, δεν μοιάζουν μεταξύ τους! Αντιθέτως - συχνά είναι τελείως διαφορετικές! Οι γλώσσες της Αφρικής ανήκουν σε τέσσερις γλωσσικές οικογένειες. Μερικές αφρικανικές γλώσσες έχουν παγκοσμίως μοναδικά χαρακτηριστικά. Υπάρχουν για παράδειγμα ήχοι, που οι αλλοδαποί δεν μπορούν να μιμηθούν. Τα εδαφικά σύνορα στην Αφρική δεν αποτελούν πάντα και γλωσσικά σύνορα. Σε ορισμένες περιοχές υπάρχουν πολλές διαφορετικές γλώσσες. Στην Τανζανία για παράδειγμα ομιλούνται γλώσσες και από τις τέσσερις γλωσσικές οικογένειες. Μια εξαίρεση στις αφρικανικές γλώσσες είναι η γλώσσα Afrikaans. Αυτή η γλώσσα γεννήθηκε την εποχή της αποικιοκρατίας. Εκείνη την εποχή, συναντήθηκαν άνθρωποι από διάφορες ηπείρους. Ήρθαν από την Αφρική, την Ευρώπη και την Ασία. Μέσα από αυτή την επαφή των λαών αναπτύχθηκε μια νέα γλώσσα. Τα Afrikaans δείχνουν ότι έχουν δεχθεί επιρροή από πολλές γλώσσες. Ωστόσο, έχουν την πιο στενή σχέση με τα ολλανδικά. Σήμερα τα Afrikaans ομιλούνται κυρίως στην Νότιο Αφρική και τη Ναμίμπια. Η πιο ασυνήθιστη αφρικανική γλώσσα είναι η γλώσσα των τυμπάνων. Με τα τύμπανα μπορεί θεωρητικά να σταλεί κάθε είδους μήνυμα. Οι γλώσσες, οι οποίες μεταφέρονται μέσω τυμπάνων, είναι τονικές γλώσσες. Η έννοια των λέξεων ή των συλλαβών εξαρτάται από το τονικό ύψος. Αυτό σημαίνει ότι οι τόνοι πρέπει να ακούγονται μέσα από τα τύμπανα. Η γλώσσα των τυμπάνων είναι κατανοητή και από παιδιά στην Αφρική. Και είναι πολύ αποτελεσματική... Η γλώσσα των τυπάνων ακούγεται σε ακτίνα μέχρι και 12 χιλιομέτρων!