Έπρεπε να ποτίσουμε τα λουλούδια.
---נו --יבים --שקו- א- ----י-.
----- ח----- ל----- א- ה-------
-י-נ- ח-י-י- ל-ש-ו- א- ה-ר-י-.-
--------------------------------
היינו חייבים להשקות את הפרחים.
0
ha-n---a--vi- ---ash----e- -a---x--.
h---- x------ l-------- e- h--------
h-i-u x-y-v-m l-h-s-q-t e- h-p-a-i-.
------------------------------------
hainu xayavim lehashqot et hapraxim.
Έπρεπε να ποτίσουμε τα λουλούδια.
היינו חייבים להשקות את הפרחים.
hainu xayavim lehashqot et hapraxim.
Έπρεπε να τακτοποιήσουμε το σπίτι.
היי-ו-ח--ב-ם-ל--ר א- -ד-רה.
----- ח----- ל--- א- ה------
-י-נ- ח-י-י- ל-ד- א- ה-י-ה-
-----------------------------
היינו חייבים לסדר את הדירה.
0
hain- x--a--m le--d-- ---hadi--h.
h---- x------ l------ e- h-------
h-i-u x-y-v-m l-s-d-r e- h-d-r-h-
---------------------------------
hainu xayavim lesader et hadirah.
Έπρεπε να τακτοποιήσουμε το σπίτι.
היינו חייבים לסדר את הדירה.
hainu xayavim lesader et hadirah.
Έπρεπε να πλύνουμε τα πιάτα.
ה--נ- -י-ב----ש----א- --לים-
----- ח----- ל---- א- ה------
-י-נ- ח-י-י- ל-ט-ף א- ה-ל-ם-
------------------------------
היינו חייבים לשטוף את הכלים.
0
h-in- xa-av-m -i----f-et----elim.
h---- x------ l------ e- h-------
h-i-u x-y-v-m l-s-t-f e- h-k-l-m-
---------------------------------
hainu xayavim lishtof et hakelim.
Έπρεπε να πλύνουμε τα πιάτα.
היינו חייבים לשטוף את הכלים.
hainu xayavim lishtof et hakelim.
Έπρεπε να πληρώσετε το λογαριασμό;
---תם -ייבים---ל---ת--חשבון-
----- ח----- ל--- א- ה-------
-י-ת- ח-י-י- ל-ל- א- ה-ש-ו-?-
------------------------------
הייתם חייבים לשלם את החשבון?
0
h--n----yavi- ---halem et-h--ashbo-?
h---- x------ l------- e- h---------
h-i-u x-y-v-m l-s-a-e- e- h-x-s-b-n-
------------------------------------
hainu xayavim leshalem et haxashbon?
Έπρεπε να πληρώσετε το λογαριασμό;
הייתם חייבים לשלם את החשבון?
hainu xayavim leshalem et haxashbon?
Έπρεπε να πληρώσετε είσοδο;
-יית---יי-------- --יסה?
----- ח----- ל--- כ------
-י-ת- ח-י-י- ל-ל- כ-י-ה-
--------------------------
הייתם חייבים לשלם כניסה?
0
h-i-- -a--v----es--lem-k--s--?
h---- x------ l------- k------
h-i-u x-y-v-m l-s-a-e- k-i-a-?
------------------------------
hainu xayavim leshalem knisah?
Έπρεπε να πληρώσετε είσοδο;
הייתם חייבים לשלם כניסה?
hainu xayavim leshalem knisah?
Έπρεπε να πληρώσετε πρόστιμο;
ה---- ח---ים --לם-ק--?
----- ח----- ל--- ק----
-י-ת- ח-י-י- ל-ל- ק-ס-
------------------------
הייתם חייבים לשלם קנס?
0
h-inu----avim l-sh-l---q-a-?
h---- x------ l------- q----
h-i-u x-y-v-m l-s-a-e- q-a-?
----------------------------
hainu xayavim leshalem qnas?
Έπρεπε να πληρώσετε πρόστιμο;
הייתם חייבים לשלם קנס?
hainu xayavim leshalem qnas?
Ποιος έπρεπε να πει αντίο;
מי צ--ך--יה--הי----לשל-ם-
-- צ--- ה-- ל----- ל------
-י צ-י- ה-ה ל-י-ר- ל-ל-ם-
---------------------------
מי צריך היה להיפרד לשלום?
0
mi-tsari-h h--a- -'-ip-r---l----l-m?
m- t------ h---- l-------- l--------
m- t-a-i-h h-y-h l-h-p-r-d l-s-a-o-?
------------------------------------
mi tsarikh hayah l'hipared leshalom?
Ποιος έπρεπε να πει αντίο;
מי צריך היה להיפרד לשלום?
mi tsarikh hayah l'hipared leshalom?
Ποιος έπρεπε να πάει νωρίς σπίτι;
מ----יך--י--ל-ז-ב מ-קדם ------
-- צ--- ה-- ל---- מ---- ה------
-י צ-י- ה-ה ל-ז-ב מ-ק-ם ה-י-ה-
--------------------------------
מי צריך היה לעזוב מוקדם הביתה?
0
m- t---i-----ya- ----zo- --qd---h---yta-?
m- t------ h---- l------ m----- h--------
m- t-a-i-h h-y-h l-'-z-v m-q-a- h-b-y-a-?
-----------------------------------------
mi tsarikh hayah la'azov muqdam habaytah?
Ποιος έπρεπε να πάει νωρίς σπίτι;
מי צריך היה לעזוב מוקדם הביתה?
mi tsarikh hayah la'azov muqdam habaytah?
Ποιος έπρεπε να πάρει το τρένο;
-- ---ך-ה----נס-ע---כ-ת-
-- צ--- ה-- ל---- ב------
-י צ-י- ה-ה ל-ס-ע ב-כ-ת-
--------------------------
מי צריך היה לנסוע ברכבת?
0
m- t-a---h --yah-------a-b---k----?
m- t------ h---- l------ b---------
m- t-a-i-h h-y-h l-n-o-a b-r-k-v-t-
-----------------------------------
mi tsarikh hayah linso'a barakevet?
Ποιος έπρεπε να πάρει το τρένο;
מי צריך היה לנסוע ברכבת?
mi tsarikh hayah linso'a barakevet?
Δεν θέλαμε να μείνουμε πολύ.
ל- ---נו להי-אר--רבה--מן.
-- ר---- ל----- ה--- ז----
-א ר-י-ו ל-י-א- ה-ב- ז-ן-
---------------------------
לא רצינו להישאר הרבה זמן.
0
l---a---n- l--isha--r-harb-- --a-.
l- r------ l--------- h----- z----
l- r-t-i-u l-h-s-a-e- h-r-e- z-a-.
----------------------------------
lo ratsinu lehisha'er harbeh zman.
Δεν θέλαμε να μείνουμε πολύ.
לא רצינו להישאר הרבה זמן.
lo ratsinu lehisha'er harbeh zman.
Δεν θέλαμε να πιούμε τίποτα.
-א --י---ל--ות -ו--דב-.
-- ר---- ל---- ש-- ד----
-א ר-י-ו ל-ת-ת ש-ם ד-ר-
-------------------------
לא רצינו לשתות שום דבר.
0
lo---tsi-- ---h-o- -hum d-var.
l- r------ l------ s--- d-----
l- r-t-i-u l-s-t-t s-u- d-v-r-
------------------------------
lo ratsinu lishtot shum davar.
Δεν θέλαμε να πιούμε τίποτα.
לא רצינו לשתות שום דבר.
lo ratsinu lishtot shum davar.
Δεν θέλαμε να ενοχλήσουμε.
ל- ר-י-ו לה----.
-- ר---- ל-------
-א ר-י-ו ל-פ-י-.-
------------------
לא רצינו להפריע.
0
l- ----i-- l-haf--'-.
l- r------ l---------
l- r-t-i-u l-h-f-i-a-
---------------------
lo ratsinu lehafri'a.
Δεν θέλαμε να ενοχλήσουμε.
לא רצינו להפריע.
lo ratsinu lehafri'a.
Μόλις ήθελα να κάνω ένα τηλεφώνημα.
-ני-רצ--- --לפן-
--- ר---- ל------
-נ- ר-י-י ל-ל-ן-
------------------
אני רציתי לטלפן.
0
ani-r---i---l-t-lfe-.
a-- r------ l--------
a-i r-t-i-i l-t-l-e-.
---------------------
ani ratsiti letalfen.
Μόλις ήθελα να κάνω ένα τηλεφώνημα.
אני רציתי לטלפן.
ani ratsiti letalfen.
Ήθελα να καλέσω ένα ταξί.
אנ--רצ-תי--הזמי- -ו-ית.
--- ר---- ל----- מ------
-נ- ר-י-י ל-ז-י- מ-נ-ת-
-------------------------
אני רציתי להזמין מונית.
0
ani-rat-i-i ---a-m-n mon-t.
a-- r------ l------- m-----
a-i r-t-i-i l-h-z-i- m-n-t-
---------------------------
ani ratsiti lehazmin monit.
Ήθελα να καλέσω ένα ταξί.
אני רציתי להזמין מונית.
ani ratsiti lehazmin monit.
Ήθελα να πάω σπίτι.
-----צ-ת--לנ--ע-ה-י--.
--- ר---- ל---- ה------
-נ- ר-י-י ל-ס-ע ה-י-ה-
------------------------
אני רציתי לנסוע הביתה.
0
a-- rat-it- --n--'a ---ay---.
a-- r------ l------ h--------
a-i r-t-i-i l-n-o-a h-b-y-a-.
-----------------------------
ani ratsiti linso'a habaytah.
Ήθελα να πάω σπίτι.
אני רציתי לנסוע הביתה.
ani ratsiti linso'a habaytah.
Νόμιζα πως ήθελες να πάρεις τη γυναίκα σου.
א-י ח---י---צי--לה--שר--א-ת--
--- ח---- ש---- ל----- ל------
-נ- ח-ב-י ש-צ-ת ל-ת-ש- ל-ש-ך-
-------------------------------
אני חשבתי שרצית להתקשר לאשתך.
0
an- -a-h-vti-s--r--si-a lehi--ash-r l-'-sh--kh-.
a-- x------- s--------- l---------- l-----------
a-i x-s-a-t- s-e-a-s-t- l-h-t-a-h-r l-'-s-t-k-a-
------------------------------------------------
ani xashavti sheratsita lehitqasher le'ishtekha.
Νόμιζα πως ήθελες να πάρεις τη γυναίκα σου.
אני חשבתי שרצית להתקשר לאשתך.
ani xashavti sheratsita lehitqasher le'ishtekha.
Νόμιζα πως ήθελες να πάρεις τις πληροφορίες καταλόγου.
--- ------ש--ית--ה-ק---למוד---ן-
--- ח---- ש---- ל----- ל---------
-נ- ח-ב-י ש-צ-ת ל-ת-ש- ל-ו-י-י-.-
----------------------------------
אני חשבתי שרצית להתקשר למודיעין.
0
a-i xas----i-she-a-s-t---ehi-q-she--lamo--'--.
a-- x------- s--------- l---------- l---------
a-i x-s-a-t- s-e-a-s-t- l-h-t-a-h-r l-m-d-'-n-
----------------------------------------------
ani xashavti sheratsita lehitqasher lamodi'in.
Νόμιζα πως ήθελες να πάρεις τις πληροφορίες καταλόγου.
אני חשבתי שרצית להתקשר למודיעין.
ani xashavti sheratsita lehitqasher lamodi'in.
Νόμιζα πως ήθελες να παραγγείλεις πίτσα.
א-י ח-בת---ר--ת-ל-זמ-ן -----
--- ח---- ש---- ל----- פ-----
-נ- ח-ב-י ש-צ-ת ל-ז-י- פ-צ-.-
------------------------------
אני חשבתי שרצית להזמין פיצה.
0
a---x-----ti -h-r-t-i----ehazmin-pit-ah.
a-- x------- s--------- l------- p------
a-i x-s-a-t- s-e-a-s-t- l-h-z-i- p-t-a-.
----------------------------------------
ani xashavti sheratsita lehazmin pitsah.
Νόμιζα πως ήθελες να παραγγείλεις πίτσα.
אני חשבתי שרצית להזמין פיצה.
ani xashavti sheratsita lehazmin pitsah.