Φράσεις

el Σύνδεσμοι 1   »   mr उभयान्वयी अव्यय १

94 [ενενήντα τέσσερα]

Σύνδεσμοι 1

Σύνδεσμοι 1

९४ [चौ-याण्णव]

94 [Cau-yāṇṇava]

उभयान्वयी अव्यय १

[ubhayānvayī avyaya 1]

Επιλέξτε πώς θέλετε να δείτε τη μετάφραση:   
Ελληνικά Μαραθικά Παίζω Περισσότερο
Περίμενε (μέχρι) να σταματήσει η βροχή. पाऊ--थ-ं-ेप--यंत थांबा. प--- थ---------- थ----- प-ऊ- थ-ं-े-र-य-त थ-ं-ा- ----------------------- पाऊस थांबेपर्यंत थांबा. 0
p-'ūsa-t-āmbē-a-yant---h---ā. p----- t------------- t------ p-'-s- t-ā-b-p-r-a-t- t-ā-b-. ----------------------------- pā'ūsa thāmbēparyanta thāmbā.
Περίμενε (μέχρι) να ετοιμαστώ. मा----ंपे------ -----. म--- स--------- थ----- म-झ- स-प-प-्-ं- थ-ं-ा- ---------------------- माझे संपेपर्यंत थांबा. 0
Mā-h- -a--ēp-ryan---t-ā--ā. M---- s------------ t------ M-j-ē s-m-ē-a-y-n-a t-ā-b-. --------------------------- Mājhē sampēparyanta thāmbā.
Περίμενε (μέχρι) να γυρίσει. त--प---य-ईपर्य-- ----ा. त- प-- य-------- थ----- त- प-त य-ई-र-य-त थ-ं-ा- ----------------------- तो परत येईपर्यंत थांबा. 0
T-----a---y-'ī-a--an-a -h-m-ā. T- p----- y----------- t------ T- p-r-t- y-'-p-r-a-t- t-ā-b-. ------------------------------ Tō parata yē'īparyanta thāmbā.
Περιμένω (μέχρι) να στεγνώσουν τα μαλλιά μου म----क-- --के--्यं--मी था-ब--. म--- क-- स--------- म- थ------ म-झ- क-स स-क-प-्-ं- म- थ-ं-े-. ------------------------------ माझे केस सुकेपर्यंत मी थांबेन. 0
M-j-ē--ē-a-s-k-p--y---a mī---āmbē--. M---- k--- s----------- m- t-------- M-j-ē k-s- s-k-p-r-a-t- m- t-ā-b-n-. ------------------------------------ Mājhē kēsa sukēparyanta mī thāmbēna.
Περιμένω (μέχρι) να τελειώσει η ταινία. च--्रपट स-पेपर-यंत -- --ं--न. च------ स--------- म- थ------ च-त-र-ट स-प-प-्-ं- म- थ-ं-े-. ----------------------------- चित्रपट संपेपर्यंत मी थांबेन. 0
C-t-ap-ṭ- sa-pē----a-t---ī-thā---na. C-------- s------------ m- t-------- C-t-a-a-a s-m-ē-a-y-n-a m- t-ā-b-n-. ------------------------------------ Citrapaṭa sampēparyanta mī thāmbēna.
Περιμένω (μέχρι) να ανάψει πράσινο. व-हतूक-ब-्-ी--िर-------र्य-- -ी----बे-. व----- ब---- ह---- ह-------- म- थ------ व-ह-ू- ब-्-ी ह-र-ी ह-ई-र-य-त म- थ-ं-े-. --------------------------------------- वाहतूक बत्ती हिरवी होईपर्यंत मी थांबेन. 0
Vā-a--k- b-t---h--a-- h-----ry---a mī---āmbēn-. V------- b---- h----- h----------- m- t-------- V-h-t-k- b-t-ī h-r-v- h-'-p-r-a-t- m- t-ā-b-n-. ----------------------------------------------- Vāhatūka battī hiravī hō'īparyanta mī thāmbēna.
Πότε φεύγεις για διακοπές; तू -ु-्ट-व----ी----ार? त- स------- क-- ज----- त- स-ट-ट-व- क-ी ज-ण-र- ---------------------- तू सुट्टीवर कधी जाणार? 0
Tū s-ṭṭ-va-a ka-h---ā--r-? T- s-------- k---- j------ T- s-ṭ-ī-a-a k-d-ī j-ṇ-r-? -------------------------- Tū suṭṭīvara kadhī jāṇāra?
Πριν το καλοκαίρι; उन्-----ाच्य- स--्-----्-ी? उ------------ स------------ उ-्-ा-्-ा-्-ा स-ट-ट-प-र-व-? --------------------------- उन्हाळ्याच्या सुट्टीपूर्वी? 0
U-hā-y-c-ā-suṭṭī--rvī? U--------- s---------- U-h-ḷ-ā-y- s-ṭ-ī-ū-v-? ---------------------- Unhāḷyācyā suṭṭīpūrvī?
Ναι, πριν αρχίσουν οι καλοκαιρινές διακοπές. हो---न---ळ्-ा-- स-ट्-ी --रू--ो----प-----. ह-- उ---------- स----- स--- ह------------ ह-, उ-्-ा-्-ा-ी स-ट-ट- स-र- ह-ण-य-प-र-व-. ----------------------------------------- हो, उन्हाळ्याची सुट्टी सुरू होण्यापूर्वी. 0
Hō- -n-ā-y-cī-----ī -urū-----āpūrv-. H-- u-------- s---- s--- h---------- H-, u-h-ḷ-ā-ī s-ṭ-ī s-r- h-ṇ-ā-ū-v-. ------------------------------------ Hō, unhāḷyācī suṭṭī surū hōṇyāpūrvī.
Επισκεύασε τη σκεπή πριν μπει ο χειμώνας. हि--ळ--स--- हो--यापूर--- छ-्प--दुर-स-- कर. ह----- स--- ह----------- छ---- द------ क-- ह-व-ळ- स-र- ह-ण-य-प-र-व- छ-्-र द-र-स-त क-. ------------------------------------------ हिवाळा सुरू होण्यापूर्वी छप्पर दुरूस्त कर. 0
Hivāḷ-----ū ---yā-ūr-- c--ppa----urūsta ka--. H----- s--- h--------- c------- d------ k---- H-v-ḷ- s-r- h-ṇ-ā-ū-v- c-a-p-r- d-r-s-a k-r-. --------------------------------------------- Hivāḷā surū hōṇyāpūrvī chappara durūsta kara.
Πλύνε τα χέρια σου πριν κάτσεις στο τραπέζι. मे---- -स-्-ाप----ी--प-े---त-धु-- -्य-. म----- ब----------- आ--- ह-- ध--- घ---- म-ज-व- ब-ण-य-प-र-व- आ-ल- ह-त ध-ऊ- घ-य-. --------------------------------------- मेजावर बसण्यापूर्वी आपले हात धुऊन घ्या. 0
M--ā-ar---a-aṇy-p-r-ī āp-lē --ta d-u'ū-a--h--. M------- b----------- ā---- h--- d------ g---- M-j-v-r- b-s-ṇ-ā-ū-v- ā-a-ē h-t- d-u-ū-a g-y-. ---------------------------------------------- Mējāvara basaṇyāpūrvī āpalē hāta dhu'ūna ghyā.
Κλείσε το παράθυρο πριν βγεις έξω. तू-ब-----जा--य-----वी-ख--क- ब-द-कर. त- ब---- ज----------- ख---- ब-- क-- त- ब-ह-र ज-ण-य-प-र-व- ख-ड-ी ब-द क-. ----------------------------------- तू बाहेर जाण्यापूर्वी खिडकी बंद कर. 0
Tū-bāhēr- ----āp-rv- -hiḍ-k----n-- ---a. T- b----- j--------- k------ b---- k---- T- b-h-r- j-ṇ-ā-ū-v- k-i-a-ī b-n-a k-r-. ---------------------------------------- Tū bāhēra jāṇyāpūrvī khiḍakī banda kara.
Πότε θα έρθεις σπίτι; तू--ी---त-क-- -ेणा-? त---- प-- क-- य----- त-घ-ी प-त क-ी य-ण-र- -------------------- तूघरी परत कधी येणार? 0
Tūghar----r--- -adh- y----a? T------ p----- k---- y------ T-g-a-ī p-r-t- k-d-ī y-ṇ-r-? ---------------------------- Tūgharī parata kadhī yēṇāra?
Μετά το μάθημα; वर्-ान-तर? व--------- व-्-ा-ं-र- ---------- वर्गानंतर? 0
Va-gāna----a? V------------ V-r-ā-a-t-r-? ------------- Vargānantara?
Ναι, όταν τελειώσει το μάθημα. हो,--र्ग---प-्-ान-त-. ह-- व--- स----------- ह-, व-्- स-प-्-ा-ं-र- --------------------- हो, वर्ग संपल्यानंतर. 0
H-- v-r-a-------yāna---r-. H-- v---- s--------------- H-, v-r-a s-m-a-y-n-n-a-a- -------------------------- Hō, varga sampalyānantara.
Μετά το ατύχημα που είχε δεν μπορούσε να δουλέψει πια. त्-ाला -पघ-त-झ-ल्-ानं-र-तो-प--े नोकरी क-ू ---ा न-ही. त----- अ---- झ--------- त- प--- न---- क-- श--- न---- त-य-ल- अ-घ-त झ-ल-य-न-त- त- प-ढ- न-क-ी क-ू श-ल- न-ह-. ---------------------------------------------------- त्याला अपघात झाल्यानंतर तो पुढे नोकरी करू शकला नाही. 0
T-ā-ā a--g--t--j-----n-n------ō--uḍ-- -ō--r----rū-śa-----nāhī. T---- a------- j------------ t- p---- n----- k--- ś----- n---- T-ā-ā a-a-h-t- j-ā-y-n-n-a-a t- p-ḍ-ē n-k-r- k-r- ś-k-l- n-h-. -------------------------------------------------------------- Tyālā apaghāta jhālyānantara tō puḍhē nōkarī karū śakalā nāhī.
Αφού έχασε τη δουλειά του πήγε στην Αμερική. त-य-च- नो-र- स-टल्--नंत- -- अम-र-केला-ग-ल-. त----- न---- स---------- त- अ-------- ग---- त-य-च- न-क-ी स-ट-्-ा-ं-र त- अ-े-ि-े-ा ग-ल-. ------------------------------------------- त्याची नोकरी सुटल्यानंतर तो अमेरिकेला गेला. 0
Ty-c- nōk--ī suṭ---ānan--ra--ō a-ēri-ēl- g-l-. T---- n----- s------------- t- a-------- g---- T-ā-ī n-k-r- s-ṭ-l-ā-a-t-r- t- a-ē-i-ē-ā g-l-. ---------------------------------------------- Tyācī nōkarī suṭalyānantara tō amērikēlā gēlā.
Αφού πήγε στη Αμερική έγινε πλούσιος. अ-े-िके-- -े-्----तर--- -्-ीमंत--नला. अ-------- ग--------- त- श------ ब---- अ-े-ि-े-ा ग-ल-य-न-त- त- श-र-म-त ब-ल-. ------------------------------------- अमेरिकेला गेल्यानंतर तो श्रीमंत बनला. 0
A--rik--- -ē-yā-anta---tō-śr--a-----an-lā. A-------- g----------- t- ś------- b------ A-ē-i-ē-ā g-l-ā-a-t-r- t- ś-ī-a-t- b-n-l-. ------------------------------------------ Amērikēlā gēlyānantara tō śrīmanta banalā.

Πώς να μάθεις δύο γλώσσες ταυτόχρονα

Οι ξένες γλώσσες γίνονται σήμερα όλο και πιο σημαντικές. Πολλοί άνθρωποι μαθαίνουν ξένες γλώσσες. Υπάρχουν όμως πολλές ενδιαφέρουσες γλώσσες στον κόσμο. Επομένως, πολλοί άνθρωποι μαθαίνουν ταυτόχρονα πολλές γλώσσες. Όταν τα παιδιά μεγαλώνουν με δύο γλώσσες, αυτό συνήθως δεν αποτελεί πρόβλημα. Ο εγκέφαλός τους μαθαίνει δύο γλώσσες αυτόματα. Όταν μεγαλώσουν, ξέρουν τι ανήκει στην κάθε γλώσσα. Οι δίγλωσσοι γνωρίζουν τα βασικά χαρακτηριστικά και των δύο γλωσσών. Στους ενήλικες τα πράγματα είναι διαφορετικά. Δεν μπορούν τόσο εύκολα να μάθουν δύο γλώσσες ταυτόχρονα. Όποιος μαθαίνει συγχρόνως δύο γλώσσες, πρέπει να ακολουθεί ορισμένους κανόνες. Για αρχή είναι σημαντικό να συγκρίνεις τις δύο γλώσσες μεταξύ τους. Οι γλώσσες που ανήκουν στην ίδια γλωσσική οικογένεια, συχνά μοιάζουν πολύ. Αυτό μπορεί να οδηγήσει σε σύγχυση. Για αυτόν το λόγο, πρέπει να αναλύουμε και τις δύο γλώσσες με ακρίβεια. Μπορούμε για παράδειγμα να κάνουμε μια λίστα. Εκεί θα καταγράψουμε τις ομοιότητες και τις διαφορές. Έτσι, ο εγκέφαλος αναγκάζεται να ασχοληθεί εντατικά και με τις δύο γλώσσες. Μπορεί να θυμηθεί καλύτερα τις ιδιαιτερότητες των δύο γλωσσών. Καλό επίσης είναι να χρησιμοποιούμε για κάθε γλώσσα διαφορετικά χρώματα και φακέλους. Αυτό βοηθάει στον σαφή διαχωρισμό της μιας γλώσσας από την άλλη. Όταν μαθαίνουμε γλώσσες που δε μοιάζουν, τα πράγματα είναι διαφορετικά. Στις γλώσσες με μεγάλη διαφορετικότητα, δεν υπάρχει ο κίνδυνος της σύγχυσης. Εδώ υπάρχει ο κίνδυνος της σύγκρισης της μιας γλώσσας με την άλλη! Καλύτερα όμως, να συγκρίνουμε την ξένη γλώσσα με τη μητρική μας. Όταν ο εγκέφαλος αναγνωρίζει τις διαφορές, μαθαίνει πιο αποτελεσματικά. Είναι επίσης σημαντικό οι δύο γλώσσες να μαθαίνονται το ίδιο εντατικά. Θεωρητικά, όμως, όσες γλώσσες και να μαθαίνουμε, είναι το ίδιο για τον εγκέφαλο..