Από πότε δεν δουλεύει πια;
彼女は いつから 仕事を していないの です か ?
彼女は いつから 仕事を していないの です か ?
彼女は いつから 仕事を していないの です か ?
彼女は いつから 仕事を していないの です か ?
彼女は いつから 仕事を していないの です か ?
0
k-n-jo w--i-su kar- sh-g--- - sh--- in-- n---s- -a?
k----- w- i--- k--- s------ o s---- i--- n----- k--
k-n-j- w- i-s- k-r- s-i-o-o o s-i-e i-a- n-d-s- k-?
---------------------------------------------------
kanojo wa itsu kara shigoto o shite inai nodesu ka?
Από πότε δεν δουλεύει πια;
彼女は いつから 仕事を していないの です か ?
kanojo wa itsu kara shigoto o shite inai nodesu ka?
Από τότε που παντρεύτηκε;
結婚 以来 ?
結婚 以来 ?
結婚 以来 ?
結婚 以来 ?
結婚 以来 ?
0
kek-on-i-ai?
k----- i----
k-k-o- i-a-?
------------
kekkon irai?
Από τότε που παντρεύτηκε;
結婚 以来 ?
kekkon irai?
Ναι, δεν δουλεύει πια από τότε που παντρεύτηκε.
ええ 、 結婚 してから 彼女は 働いて いません 。
ええ 、 結婚 してから 彼女は 働いて いません 。
ええ 、 結婚 してから 彼女は 働いて いません 。
ええ 、 結婚 してから 彼女は 働いて いません 。
ええ 、 結婚 してから 彼女は 働いて いません 。
0
e--, -ekkon--hi-e---ra--an-j---a ha--r---e-i----n.
e e- k----- s---- k--- k----- w- h-------- i------
e e- k-k-o- s-i-e k-r- k-n-j- w- h-t-r-i-e i-a-e-.
--------------------------------------------------
e e, kekkon shite kara kanojo wa hataraite imasen.
Ναι, δεν δουλεύει πια από τότε που παντρεύτηκε.
ええ 、 結婚 してから 彼女は 働いて いません 。
e e, kekkon shite kara kanojo wa hataraite imasen.
Από τότε που παντρεύτηκε δεν δουλεύει πια.
結婚 してから 彼女は 働いて いません 。
結婚 してから 彼女は 働いて いません 。
結婚 してから 彼女は 働いて いません 。
結婚 してから 彼女は 働いて いません 。
結婚 してから 彼女は 働いて いません 。
0
ke--o---h----k-r----n----wa hatar---e---a---.
k----- s---- k--- k----- w- h-------- i------
k-k-o- s-i-e k-r- k-n-j- w- h-t-r-i-e i-a-e-.
---------------------------------------------
kekkon shite kara kanojo wa hataraite imasen.
Από τότε που παντρεύτηκε δεν δουλεύει πια.
結婚 してから 彼女は 働いて いません 。
kekkon shite kara kanojo wa hataraite imasen.
Από τότε που γνωρίστηκαν, είναι ευτυχισμένοι.
知り合って 以来 、 彼らは 幸せ です 。
知り合って 以来 、 彼らは 幸せ です 。
知り合って 以来 、 彼らは 幸せ です 。
知り合って 以来 、 彼らは 幸せ です 。
知り合って 以来 、 彼らは 幸せ です 。
0
sh----tte i--i- k--era ---sh-a-ased-su.
s-------- i---- k----- w- s------------
s-i-i-t-e i-a-, k-r-r- w- s-i-w-s-d-s-.
---------------------------------------
shiriatte irai, karera wa shiawasedesu.
Από τότε που γνωρίστηκαν, είναι ευτυχισμένοι.
知り合って 以来 、 彼らは 幸せ です 。
shiriatte irai, karera wa shiawasedesu.
Από τότε που απέκτησαν παιδιά, βγαίνουν σπάνια.
子供が 出来てから 彼らは あまり 外出 しなく なりました 。
子供が 出来てから 彼らは あまり 外出 しなく なりました 。
子供が 出来てから 彼らは あまり 外出 しなく なりました 。
子供が 出来てから 彼らは あまり 外出 しなく なりました 。
子供が 出来てから 彼らは あまり 外出 しなく なりました 。
0
k-d--o -a -ek--e--ara ka-era--- -mar----i-h-t-u ---n-----a--ma-h--a.
k----- g- d----- k--- k----- w- a---- g-------- s------ n-----------
k-d-m- g- d-k-t- k-r- k-r-r- w- a-a-i g-i-h-t-u s-i-a-u n-r-m-s-i-a-
--------------------------------------------------------------------
kodomo ga dekite kara karera wa amari gaishutsu shinaku narimashita.
Από τότε που απέκτησαν παιδιά, βγαίνουν σπάνια.
子供が 出来てから 彼らは あまり 外出 しなく なりました 。
kodomo ga dekite kara karera wa amari gaishutsu shinaku narimashita.
Πότε μιλάει στο τηλέφωνο;
彼女は いつ 電話 するの です か ?
彼女は いつ 電話 するの です か ?
彼女は いつ 電話 するの です か ?
彼女は いつ 電話 するの です か ?
彼女は いつ 電話 するの です か ?
0
k--ojo--a i--u---nwa---r- -o---u ka?
k----- w- i--- d---- s--- n----- k--
k-n-j- w- i-s- d-n-a s-r- n-d-s- k-?
------------------------------------
kanojo wa itsu denwa suru nodesu ka?
Πότε μιλάει στο τηλέφωνο;
彼女は いつ 電話 するの です か ?
kanojo wa itsu denwa suru nodesu ka?
Ενώ οδηγεί;
運転中 です か ?
運転中 です か ?
運転中 です か ?
運転中 です か ?
運転中 です か ?
0
unte--c-ūd-su k-?
u------------ k--
u-t-n-c-ū-e-u k-?
-----------------
unten-chūdesu ka?
Ενώ οδηγεί;
運転中 です か ?
unten-chūdesu ka?
Ναι, ενώ οδηγεί.
ええ 、 運転中 です 。
ええ 、 運転中 です 。
ええ 、 運転中 です 。
ええ 、 運転中 です 。
ええ 、 運転中 です 。
0
e e- u-te---------.
e e- u-------------
e e- u-t-n-c-ū-e-u-
-------------------
e e, unten-chūdesu.
Ναι, ενώ οδηγεί.
ええ 、 運転中 です 。
e e, unten-chūdesu.
Μιλάει στο τηλέφωνο ενώ οδηγεί.
彼女は 運転 しながら 電話を します 。
彼女は 運転 しながら 電話を します 。
彼女は 運転 しながら 電話を します 。
彼女は 運転 しながら 電話を します 。
彼女は 運転 しながら 電話を します 。
0
k-no---w- -n-en-s---agara-de--a-- s----s-.
k----- w- u---- s-------- d---- o s-------
k-n-j- w- u-t-n s-i-a-a-a d-n-a o s-i-a-u-
------------------------------------------
kanojo wa unten shinagara denwa o shimasu.
Μιλάει στο τηλέφωνο ενώ οδηγεί.
彼女は 運転 しながら 電話を します 。
kanojo wa unten shinagara denwa o shimasu.
Βλέπει τηλεόραση ενώ σιδερώνει.
彼女は アイロンを かけながら テレビを 見ます 。
彼女は アイロンを かけながら テレビを 見ます 。
彼女は アイロンを かけながら テレビを 見ます 。
彼女は アイロンを かけながら テレビを 見ます 。
彼女は アイロンを かけながら テレビを 見ます 。
0
ka-o-o ----i--n --ka-e-a--ra-tere-- ----m-s-.
k----- w- a---- o k--------- t----- o m------
k-n-j- w- a-r-n o k-k-n-g-r- t-r-b- o m-m-s-.
---------------------------------------------
kanojo wa airon o kakenagara terebi o mimasu.
Βλέπει τηλεόραση ενώ σιδερώνει.
彼女は アイロンを かけながら テレビを 見ます 。
kanojo wa airon o kakenagara terebi o mimasu.
Ακούει μουσική ενώ κάνει τα μαθήματά της.
彼女は 宿題を しながら 音楽を 聴いて います 。
彼女は 宿題を しながら 音楽を 聴いて います 。
彼女は 宿題を しながら 音楽を 聴いて います 。
彼女は 宿題を しながら 音楽を 聴いて います 。
彼女は 宿題を しながら 音楽を 聴いて います 。
0
kan--o -a-------a- ---hin-gara o-g--- o k---- -ma--.
k----- w- s------- o s-------- o----- o k---- i-----
k-n-j- w- s-u-u-a- o s-i-a-a-a o-g-k- o k-i-e i-a-u-
----------------------------------------------------
kanojo wa shukudai o shinagara ongaku o kiite imasu.
Ακούει μουσική ενώ κάνει τα μαθήματά της.
彼女は 宿題を しながら 音楽を 聴いて います 。
kanojo wa shukudai o shinagara ongaku o kiite imasu.
Δεν βλέπω τίποτα όταν δεν φοράω γυαλιά.
眼鏡を して いなかったら 何も 見えません 。
眼鏡を して いなかったら 何も 見えません 。
眼鏡を して いなかったら 何も 見えません 。
眼鏡を して いなかったら 何も 見えません 。
眼鏡を して いなかったら 何も 見えません 。
0
me-ane---shi-- -n-k---ara -ani--- mie---e-.
m----- o s---- i--------- n--- m- m--------
m-g-n- o s-i-e i-a-a-t-r- n-n- m- m-e-a-e-.
-------------------------------------------
megane o shite inakattara nani mo miemasen.
Δεν βλέπω τίποτα όταν δεν φοράω γυαλιά.
眼鏡を して いなかったら 何も 見えません 。
megane o shite inakattara nani mo miemasen.
Δεν καταλαβαίνω τίποτα όταν η μουσική είναι τόσο δυνατά.
音楽が うるさい ので 聞こえません 。
音楽が うるさい ので 聞こえません 。
音楽が うるさい ので 聞こえません 。
音楽が うるさい ので 聞こえません 。
音楽が うるさい ので 聞こえません 。
0
ong--u----u-u-a--od--k--o-m-s--.
o----- g- u--------- k----------
o-g-k- g- u-u-a-n-d- k-k-e-a-e-.
--------------------------------
ongaku ga urusainode kikoemasen.
Δεν καταλαβαίνω τίποτα όταν η μουσική είναι τόσο δυνατά.
音楽が うるさい ので 聞こえません 。
ongaku ga urusainode kikoemasen.
Δεν μπορώ να μυρίσω τίποτα όταν είμαι συναχωμένος.
鼻かぜの ときは 匂いが わかりません 。
鼻かぜの ときは 匂いが わかりません 。
鼻かぜの ときは 匂いが わかりません 。
鼻かぜの ときは 匂いが わかりません 。
鼻かぜの ときは 匂いが わかりません 。
0
h---k--e n- -ok- -- -i-- ----a-ar-m-s--.
h------- n- t--- w- n--- g- w-----------
h-n-k-z- n- t-k- w- n-o- g- w-k-r-m-s-n-
----------------------------------------
hanakaze no toki wa nioi ga wakarimasen.
Δεν μπορώ να μυρίσω τίποτα όταν είμαι συναχωμένος.
鼻かぜの ときは 匂いが わかりません 。
hanakaze no toki wa nioi ga wakarimasen.
Θα πάρουμε ταξί αν βρέχει.
雨の ときは 、 タクシーで 行きます 。
雨の ときは 、 タクシーで 行きます 。
雨の ときは 、 タクシーで 行きます 。
雨の ときは 、 タクシーで 行きます 。
雨の ときは 、 タクシーで 行きます 。
0
am--no --ki--a, t--us-ī -----i----.
a-- n- t--- w-- t------ d- i-------
a-e n- t-k- w-, t-k-s-ī d- i-i-a-u-
-----------------------------------
ame no toki wa, takushī de ikimasu.
Θα πάρουμε ταξί αν βρέχει.
雨の ときは 、 タクシーで 行きます 。
ame no toki wa, takushī de ikimasu.
Θα κάνουμε τον γύρο του κόσμου αν κερδίσουμε το Λόττο.
宝くじに 当たったら 世界旅行に 行きます 。
宝くじに 当たったら 世界旅行に 行きます 。
宝くじに 当たったら 世界旅行に 行きます 。
宝くじに 当たったら 世界旅行に 行きます 。
宝くじに 当たったら 世界旅行に 行きます 。
0
t---ra---- -i-atat--ra-se-ai -y-k- -i -ki--su.
t--------- n- a------- s---- r---- n- i-------
t-k-r-k-j- n- a-a-t-r- s-k-i r-o-ō n- i-i-a-u-
----------------------------------------------
takarakuji ni atattara sekai ryokō ni ikimasu.
Θα κάνουμε τον γύρο του κόσμου αν κερδίσουμε το Λόττο.
宝くじに 当たったら 世界旅行に 行きます 。
takarakuji ni atattara sekai ryokō ni ikimasu.
Θα ξεκινήσουμε να τρώμε αν δεν έρθει σύντομα.
もう しばらく しても 彼が 来ない なら 食事を 始めましょう 。
もう しばらく しても 彼が 来ない なら 食事を 始めましょう 。
もう しばらく しても 彼が 来ない なら 食事を 始めましょう 。
もう しばらく しても 彼が 来ない なら 食事を 始めましょう 。
もう しばらく しても 彼が 来ない なら 食事を 始めましょう 。
0
m- -hi-araku shite-m- -are ga-k-n-i---a-s---uji-o ----mem----u.
m- s-------- s---- m- k--- g- k-------- s------ o h------------
m- s-i-a-a-u s-i-e m- k-r- g- k-n-i-a-a s-o-u-i o h-j-m-m-s-o-.
---------------------------------------------------------------
mō shibaraku shite mo kare ga konainara shokuji o hajimemashou.
Θα ξεκινήσουμε να τρώμε αν δεν έρθει σύντομα.
もう しばらく しても 彼が 来ない なら 食事を 始めましょう 。
mō shibaraku shite mo kare ga konainara shokuji o hajimemashou.