Σηκώνομαι μόλις χτυπήσει το ξυπνητήρι.
闹- 一响--我 就--床 。
闹- 一-- 我 就 起- 。
闹- 一-, 我 就 起- 。
---------------
闹钟 一响, 我 就 起床 。
0
n--z-ōn--yī-x-ǎ--,-w- j---q---uá-g.
n------- y- x----- w- j-- q--------
n-o-h-n- y- x-ǎ-g- w- j-ù q-c-u-n-.
-----------------------------------
nàozhōng yī xiǎng, wǒ jiù qǐchuáng.
Σηκώνομαι μόλις χτυπήσει το ξυπνητήρι.
闹钟 一响, 我 就 起床 。
nàozhōng yī xiǎng, wǒ jiù qǐchuáng.
Με πιάνει νύστα όταν έχω διάβασμα.
我 一学习, 就----。
我 一--- 就 会- 。
我 一-习- 就 会- 。
-------------
我 一学习, 就 会累 。
0
W- yī-xuéx-- j-ù--u- --i.
W- y- x----- j-- h-- l---
W- y- x-é-í- j-ù h-ì l-i-
-------------------------
Wǒ yī xuéxí, jiù huì lèi.
Με πιάνει νύστα όταν έχω διάβασμα.
我 一学习, 就 会累 。
Wǒ yī xuéxí, jiù huì lèi.
Θα σταματήσω να δουλεύω όταν φτάσω τα 60.
我 ---岁的时-----就 不--- 。
我 到------- 我 就 不--- 。
我 到-0-的-候- 我 就 不-作- 。
---------------------
我 到60岁的时候, 我 就 不工作了 。
0
W- d-o-60-s-ì-d- -h-hòu, w- --ù-bù--ō--z--l-.
W- d-- 6- s-- d- s------ w- j-- b- g---------
W- d-o 6- s-ì d- s-í-ò-, w- j-ù b- g-n-z-ò-e-
---------------------------------------------
Wǒ dào 60 suì de shíhòu, wǒ jiù bù gōngzuòle.
Θα σταματήσω να δουλεύω όταν φτάσω τα 60.
我 到60岁的时候, 我 就 不工作了 。
Wǒ dào 60 suì de shíhòu, wǒ jiù bù gōngzuòle.
Πότε θα πάρετε τηλέφωνο;
您-什么时候---话 ?
您 什--- 来-- ?
您 什-时- 来-话 ?
------------
您 什么时候 来电话 ?
0
N-n s----- ---h-u--á- -i-nhu-?
N-- s----- s----- l-- d-------
N-n s-é-m- s-í-ò- l-i d-à-h-à-
------------------------------
Nín shénme shíhòu lái diànhuà?
Πότε θα πάρετε τηλέφωνο;
您 什么时候 来电话 ?
Nín shénme shíhòu lái diànhuà?
Μόλις έχω ένα λεπτό ελεύθερο.
我-一-时--就打-。
我 一--- 就- 。
我 一-时- 就- 。
-----------
我 一有时间 就打 。
0
W- -ī -ǒ------iān-j-ù-d-.
W- y- y-- s------ j-- d--
W- y- y-u s-í-i-n j-ù d-.
-------------------------
Wǒ yī yǒu shíjiān jiù dǎ.
Μόλις έχω ένα λεπτό ελεύθερο.
我 一有时间 就打 。
Wǒ yī yǒu shíjiān jiù dǎ.
Θα τηλεφωνήσει μόλις έχει λίγο χρόνο.
只要--一--间, ----电----。
只- 他----- 就- 打-- 来 。
只- 他-有-间- 就- 打-话 来 。
--------------------
只要 他一有时间, 就会 打电话 来 。
0
Zh-y-o-t---ī-y-- s----ā-- -i- -uì d- d-à---à-lái.
Z----- t- y- y-- s------- j-- h-- d- d------ l---
Z-ǐ-à- t- y- y-u s-í-i-n- j-ù h-ì d- d-à-h-à l-i-
-------------------------------------------------
Zhǐyào tā yī yǒu shíjiān, jiù huì dǎ diànhuà lái.
Θα τηλεφωνήσει μόλις έχει λίγο χρόνο.
只要 他一有时间, 就会 打电话 来 。
Zhǐyào tā yī yǒu shíjiān, jiù huì dǎ diànhuà lái.
Πόσο καιρό θα δουλεύετε;
您 -要 ----长-间-?
您 将- 工- 多--- ?
您 将- 工- 多-时- ?
--------------
您 将要 工作 多长时间 ?
0
Ní- --āngy-o-g----uò --ō--háng---íj-ān?
N-- j------- g------ d-- c---- s-------
N-n j-ā-g-à- g-n-z-ò d-ō c-á-g s-í-i-n-
---------------------------------------
Nín jiāngyào gōngzuò duō cháng shíjiān?
Πόσο καιρό θα δουλεύετε;
您 将要 工作 多长时间 ?
Nín jiāngyào gōngzuò duō cháng shíjiān?
Θα δουλεύω όσο μπορώ.
只--我-还-------一--工作-。
只- 我 还-- 我 就 一- 工- 。
只- 我 还-, 我 就 一- 工- 。
--------------------
只要 我 还能, 我 就 一直 工作 。
0
Z---ào-wǒ---i ---g, ----iù -īzhí-gōng-u-.
Z----- w- h-- n---- w- j-- y---- g-------
Z-ǐ-à- w- h-i n-n-, w- j-ù y-z-í g-n-z-ò-
-----------------------------------------
Zhǐyào wǒ hái néng, wǒ jiù yīzhí gōngzuò.
Θα δουλεύω όσο μπορώ.
只要 我 还能, 我 就 一直 工作 。
Zhǐyào wǒ hái néng, wǒ jiù yīzhí gōngzuò.
Θα δουλεύω όσο είμαι υγιής.
只要 - -体健---- -- -- -作-。
只- 我 身---- 我 就- 一- 工- 。
只- 我 身-健-, 我 就- 一- 工- 。
-----------------------
只要 我 身体健康, 我 就要 一直 工作 。
0
Zh--à- w--shēntǐ-j--nk-ng--wǒ---- y-o-yī-hí--------.
Z----- w- s----- j-------- w- j-- y-- y---- g-------
Z-ǐ-à- w- s-ē-t- j-à-k-n-, w- j-ù y-o y-z-í g-n-z-ò-
----------------------------------------------------
Zhǐyào wǒ shēntǐ jiànkāng, wǒ jiù yào yīzhí gōngzuò.
Θα δουλεύω όσο είμαι υγιής.
只要 我 身体健康, 我 就要 一直 工作 。
Zhǐyào wǒ shēntǐ jiànkāng, wǒ jiù yào yīzhí gōngzuò.
Είναι στο κρεβάτι αντί να δουλεύει.
他 不 工作, -- 躺---上-。
他 不 工-- 而- 躺- 床- 。
他 不 工-, 而- 躺- 床- 。
------------------
他 不 工作, 而是 躺在 床上 。
0
Tā -- -ō-g-u-- ér -h-----g-z-i chuá-g-hàn-.
T- b- g------- é- s-- t--- z-- c-----------
T- b- g-n-z-ò- é- s-ì t-n- z-i c-u-n-s-à-g-
-------------------------------------------
Tā bù gōngzuò, ér shì tǎng zài chuángshàng.
Είναι στο κρεβάτι αντί να δουλεύει.
他 不 工作, 而是 躺在 床上 。
Tā bù gōngzuò, ér shì tǎng zài chuángshàng.
Διαβάζει εφημερίδα αντί να μαγειρεύει.
她-没- 做饭,-----读报纸-。
她 没- 做-- 却 在 读-- 。
她 没- 做-, 却 在 读-纸 。
------------------
她 没有 做饭, 却 在 读报纸 。
0
T--m-------u--f----q-- -ài-ú ---zhǐ.
T- m----- z-- f--- q-- z---- b------
T- m-i-ǒ- z-ò f-n- q-è z-i-ú b-o-h-.
------------------------------------
Tā méiyǒu zuò fàn, què zàidú bàozhǐ.
Διαβάζει εφημερίδα αντί να μαγειρεύει.
她 没有 做饭, 却 在 读报纸 。
Tā méiyǒu zuò fàn, què zàidú bàozhǐ.
Κάθεται στο μπαρ αντί να πάει σπίτι.
他 -有-回家-----在-酒-- 。
他 没- 回-- 却 坐- 酒-- 。
他 没- 回-, 却 坐- 酒-里 。
-------------------
他 没有 回家, 却 坐在 酒吧里 。
0
Tā méi-ǒu---í--i-,-----z-ò-zà- j--bā-l-.
T- m----- h-- j--- q-- z-- z-- j---- l--
T- m-i-ǒ- h-í j-ā- q-è z-ò z-i j-ǔ-ā l-.
----------------------------------------
Tā méiyǒu huí jiā, què zuò zài jiǔbā lǐ.
Κάθεται στο μπαρ αντί να πάει σπίτι.
他 没有 回家, 却 坐在 酒吧里 。
Tā méiyǒu huí jiā, què zuò zài jiǔbā lǐ.
Απ’ όσο ξέρω, μένει εδώ.
就我--,---住- 这--。
就---- 他 住- 这- 。
就-所-, 他 住- 这- 。
---------------
就我所知, 他 住在 这儿 。
0
J-ù -- suǒ zhī- -ā ----zà- z--'--.
J-- w- s-- z--- t- z-- z-- z------
J-ù w- s-ǒ z-ī- t- z-ù z-i z-è-e-.
----------------------------------
Jiù wǒ suǒ zhī, tā zhù zài zhè'er.
Απ’ όσο ξέρω, μένει εδώ.
就我所知, 他 住在 这儿 。
Jiù wǒ suǒ zhī, tā zhù zài zhè'er.
Απ’ όσο ξέρω, η γυναίκα του είναι άρρωστη.
就我所---他的-子 病 --。
就---- 他--- 病 了 。
就-所-, 他-妻- 病 了 。
----------------
就我所知, 他的妻子 病 了 。
0
Jiù wǒ--uǒ--h----ā-d- ---i b-ngl-.
J-- w- s-- z--- t- d- q--- b------
J-ù w- s-ǒ z-ī- t- d- q-z- b-n-l-.
----------------------------------
Jiù wǒ suǒ zhī, tā de qīzi bìngle.
Απ’ όσο ξέρω, η γυναίκα του είναι άρρωστη.
就我所知, 他的妻子 病 了 。
Jiù wǒ suǒ zhī, tā de qīzi bìngle.
Απ’ όσο ξέρω, είναι άνεργος.
就--知,-他--- - 。
就---- 他 失- 了 。
就-所-, 他 失- 了 。
--------------
就我所知, 他 失业 了 。
0
J-ù -ǒ--u--z-ī, ---s-ī--le.
J-- w- s-- z--- t- s-------
J-ù w- s-ǒ z-ī- t- s-ī-è-e-
---------------------------
Jiù wǒ suǒ zhī, tā shīyèle.
Απ’ όσο ξέρω, είναι άνεργος.
就我所知, 他 失业 了 。
Jiù wǒ suǒ zhī, tā shīyèle.
Με πήρε ο ύπνος, διαφορετικά θα ήμουν στην ώρα μου.
我 -- -过头 了, -不 -能 准时 了-。
我 那- 睡-- 了- 要- 就- 准- 了 。
我 那- 睡-头 了- 要- 就- 准- 了 。
------------------------
我 那时 睡过头 了, 要不 就能 准时 了 。
0
Wǒ-n- --í--h-- g-òt-u-e,--ào bù---ù-n-n--z---shí---o.
W- n- s-- s--- g-------- y-- b- j-- n--- z-----------
W- n- s-í s-u- g-ò-ó-l-, y-o b- j-ù n-n- z-ǔ-s-í-i-o-
-----------------------------------------------------
Wǒ nà shí shuì guòtóule, yào bù jiù néng zhǔnshíliǎo.
Με πήρε ο ύπνος, διαφορετικά θα ήμουν στην ώρα μου.
我 那时 睡过头 了, 要不 就能 准时 了 。
Wǒ nà shí shuì guòtóule, yào bù jiù néng zhǔnshíliǎo.
Έχασα το λεωφορείο, διαφορετικά θα ήμουν στην ώρα μου.
我 -时-错过- 公共--,-要不-就能 ---了 。
我 那- 错-- 公---- 要- 就- 准- 了 。
我 那- 错-了 公-汽-, 要- 就- 准- 了 。
---------------------------
我 那时 错过了 公共汽车, 要不 就能 准时 了 。
0
W--nà s-í-cuòguò-e-gō-gg--- q-c--- yào-bù-jiù n--- zhǔn-------.
W- n- s-- c------- g------- q----- y-- b- j-- n--- z-----------
W- n- s-í c-ò-u-l- g-n-g-n- q-c-ē- y-o b- j-ù n-n- z-ǔ-s-í-i-o-
---------------------------------------------------------------
Wǒ nà shí cuòguòle gōnggòng qìchē, yào bù jiù néng zhǔnshíliǎo.
Έχασα το λεωφορείο, διαφορετικά θα ήμουν στην ώρα μου.
我 那时 错过了 公共汽车, 要不 就能 准时 了 。
Wǒ nà shí cuòguòle gōnggòng qìchē, yào bù jiù néng zhǔnshíliǎo.
Δεn βρήκα τον δρόμο, διαφορετικά θα ήμουν στην ώρα μου.
我--时--有 找--路,-要- 就- ---了 。
我 那- 没- 找- 路- 要- 就- 准- 了 。
我 那- 没- 找- 路- 要- 就- 准- 了 。
--------------------------
我 那时 没有 找到 路, 要不 就能 准时 了 。
0
W- n- shí---i--- zhǎod---l-,-yà- -ù j-- -éng z--n--í-iǎ-.
W- n- s-- m----- z------ l-- y-- b- j-- n--- z-----------
W- n- s-í m-i-ǒ- z-ǎ-d-o l-, y-o b- j-ù n-n- z-ǔ-s-í-i-o-
---------------------------------------------------------
Wǒ nà shí méiyǒu zhǎodào lù, yào bù jiù néng zhǔnshíliǎo.
Δεn βρήκα τον δρόμο, διαφορετικά θα ήμουν στην ώρα μου.
我 那时 没有 找到 路, 要不 就能 准时 了 。
Wǒ nà shí méiyǒu zhǎodào lù, yào bù jiù néng zhǔnshíliǎo.