Φράσεις

el Διπλοί σύνδεσμοι   »   fi Kaksinkertaisia konjunktioita

98 [ενενήντα οκτώ]

Διπλοί σύνδεσμοι

Διπλοί σύνδεσμοι

98 [yhdeksänkymmentäkahdeksan]

Kaksinkertaisia konjunktioita

Επιλέξτε πώς θέλετε να δείτε τη μετάφραση:   
Ελληνικά Φινλανδικά Παίζω Περισσότερο
Το ταξίδι ήταν μεν ωραίο αλλά πολύ κουραστικό. Ma--a o---kiv-- m---------n---sit-a-a. M---- o-- k---- m---- l---- r--------- M-t-a o-i k-v-, m-t-a l-i-n r-s-t-a-a- -------------------------------------- Matka oli kiva, mutta liian rasittava. 0
Το τρένο ήρθε μεν στην ώρα του αλλά ήταν γεμάτο. J-na o------i-s------ta -ii-n-t--n--. J--- o-- a------- m---- l---- t------ J-n- o-i a-o-s-a- m-t-a l-i-n t-y-n-. ------------------------------------- Juna oli ajoissa, mutta liian täynnä. 0
Το ξενοδοχείο ήταν μεν άνετο αλλά πολύ ακριβό. H--el-i o-- ----va,-mu-----i--n k-ll--. H------ o-- m------ m---- l---- k------ H-t-l-i o-i m-k-v-, m-t-a l-i-n k-l-i-. --------------------------------------- Hotelli oli mukava, mutta liian kallis. 0
Παίρνει είτε το λεωφορείο είτε το τρένο. H-n-me-e- jo-- -u--i--a t-i--------. H-- m---- j--- b------- t-- j------- H-n m-n-e j-k- b-s-i-l- t-i j-n-l-a- ------------------------------------ Hän menee joko bussilla tai junalla. 0
Θα έρθει είτε απόψε είτε αύριο πρωί πρωί. H-n -u--e ---o tänä----an- --- --o----a-ai--is--. H-- t---- j--- t--- i----- t-- h------- a-------- H-n t-l-e j-k- t-n- i-t-n- t-i h-o-e-n- a-k-i-i-. ------------------------------------------------- Hän tulee joko tänä iltana tai huomenna aikaisin. 0
Θα μείνει είτε σε εμας είτε στο ξενοδοχείο. Hän -su--j--o---i------i ---e-----a. H-- a--- j--- m----- t-- h---------- H-n a-u- j-k- m-i-l- t-i h-t-l-i-s-. ------------------------------------ Hän asuu joko meillä tai hotellissa. 0
Μιλάει τόσο ισπανικά όσο και αγγλικά. H-- --hu--se-ä-e---nj-- -t-ä-en--a-ti-. H-- p---- s--- e------- e--- e--------- H-n p-h-u s-k- e-p-n-a- e-t- e-g-a-t-a- --------------------------------------- Hän puhuu sekä espanjaa että englantia. 0
Έχει ζήσει τόσο στη Μαδρίτη όσο και στο Λονδίνο. H-n -n-a--nut --kä-Ma-r-di-sa---t- Lonto-s--. H-- o- a----- s--- M--------- e--- L--------- H-n o- a-u-u- s-k- M-d-i-i-s- e-t- L-n-o-s-a- --------------------------------------------- Hän on asunut sekä Madridissa että Lontoossa. 0
Ξέρει τόσο την Ισπανία όσο και την Αγγλία. Hän-t--tee ---ä--s---ja- että En--a-n-n. H-- t----- s--- E------- e--- E--------- H-n t-n-e- s-k- E-p-n-a- e-t- E-g-a-n-n- ---------------------------------------- Hän tuntee sekä Espanjan että Englannin. 0
Δεν είναι μόνο χαζός αλλά και τεμπέλης. H-- ---ole-va-n---hmä, v--n -yö----i-k-. H-- e- o-- v--- t----- v--- m--- l------ H-n e- o-e v-i- t-h-ä- v-a- m-ö- l-i-k-. ---------------------------------------- Hän ei ole vain tyhmä, vaan myös laiska. 0
Δεν είναι μόνο όμορφη αλλά και έξυπνη. H--------e vai- nät--,-v-a--m-ö- --yk--. H-- e- o-- v--- n----- v--- m--- ä------ H-n e- o-e v-i- n-t-i- v-a- m-ö- ä-y-ä-. ---------------------------------------- Hän ei ole vain nätti, vaan myös älykäs. 0
Δεν μιλάει μόνο γερμανικά αλλά και γαλλικά. Hän-ei--uh--v--n --ksa-- vaa- --ös--ans---. H-- e- p--- v--- s------ v--- m--- r------- H-n e- p-h- v-i- s-k-a-, v-a- m-ö- r-n-k-a- ------------------------------------------- Hän ei puhu vain saksaa, vaan myös ranskaa. 0
Δεν παίζω ούτε πιάνο ούτε κιθάρα. En o--a---it-a---ia--a----ä--i-a--a. E- o--- s------ p----- e--- k------- E- o-a- s-i-t-a p-a-o- e-k- k-t-r-a- ------------------------------------ En osaa soittaa pianoa enkä kitaraa. 0
Δεν ξέρω να χορεύω ούτε βαλς ούτε σάμπα. E--os-- --ns-i- v----i------ sa--a-. E- o--- t------ v------ e--- s------ E- o-a- t-n-s-a v-l-s-a e-k- s-m-a-. ------------------------------------ En osaa tanssia valssia enkä sambaa. 0
Δεν μου αρέσει ούτε η όπερα ούτε το μπαλέτο. En -----oo---ra--a-e-kä -a-e--sta. E- p--- o--------- e--- b--------- E- p-d- o-p-e-a-t- e-k- b-l-t-s-a- ---------------------------------- En pidä oopperasta enkä baletista. 0
Όσο πιο γρήγορα δουλέψεις, τόσο πιο νωρίς θα τελειώσεις. Mit- no-e-m--n---ösk----le-, -i---ai-m-in-ol-- v--mis. M--- n-------- t------------ s--- a------ o--- v------ M-t- n-p-a-m-n t-ö-k-n-e-e-, s-t- a-e-m-n o-e- v-l-i-. ------------------------------------------------------ Mitä nopeammin työskentelet, sitä aiemmin olet valmis. 0
Όσο πιο νωρίς έρθεις, τόσο πιο νωρίς θα μπορέσεις να φύγεις. Mi-- -ie---n t----, sit---i---in --i--l--t--. M--- a------ t----- s--- a------ v--- l------ M-t- a-e-m-n t-l-t- s-t- a-e-m-n v-i- l-h-e-. --------------------------------------------- Mitä aiemmin tulet, sitä aiemmin voit lähteä. 0
Όσο μεγαλώνει κανείς, τόσο πιο νωθρός γίνεται. Mitä----h--m-k-i-t---e, -i-ä-mu-a--u-e-ha-ui---m---i -ul-e. M--- v---------- t----- s--- m---------------------- t----- M-t- v-n-e-m-k-i t-l-e- s-t- m-k-v-u-e-h-l-i-e-m-k-i t-l-e- ----------------------------------------------------------- Mitä vanhemmaksi tulee, sitä mukavuudenhaluisemmaksi tulee. 0

Εκμάθηση γλωσσών μέσω διαδικτύου

Όλο και περισσότεροι άνθρωποι μαθαίνουν ξένες γλώσσες. Και όλο και περισσότεροι άνθρωποι χρησιμοποιούν το διαδίκτυο για να τις μάθουν! Η εκμάθηση μέσω διαδικτύου είναι διαφορετική από την κλασσική εκμάθηση γλώσσας μέσω μαθημάτων. Και έχει πολλά πλεονεκτήματα! Οι χρήστες καθορίζουν μόνοι τους πότε θέλουν να μάθουν. Επίσης μπορούν να επιλέξουν τι θέλουν να μάθουν. Και να αποφασίσουν πόσο θέλουν να μαθαίνουν την ημέρα. Στην online μάθηση, οι χρήστες μαθαίνουν με διαισθητικό τρόπο. Αυτό σημαίνει ότι η μάθηση της νέας γλώσσας πρέπει να γίνεται με φυσικό τρόπο. Έτσι όπως μάθαιναμε γλώσσες όταν είμασταν παιδιά ή στις διακοπές. Για αυτό, οι χρήστες μαθαίνουν με ασκήσεις προσομοίωσης. Βιώνουν διάφορες καταστάσεις σε διάφορα μέρη. Και πρέπει να συμμετέχουν ενεργά και οι ίδιοι. Σε μερικά προγράμματα χρειάζονται ακουστικά και ένα μικρόφωνο. Έτσι υπάρχει η δυνατότητα του διαλόγου με άτομα που μιλούν την γλώσσα ως μητρική. Υπάρχει επίσης η δυνατότητα της αξιολόγησης της προφοράς μας. Έτσι μπορούμε να βελτιωνόμαστε συνεχώς. Εντός των ομάδων, μπορούμε να επικοινωνούμε με άλλους χρήστες. Επίσης, το διαδίκτυο προσφέρει την δυνατότητα να μαθαίνουμε εν κινήσει. Μέσω της ψηφιακής τεχνολογίας, μπορούμε να πάρουμε την γλώσσας παντού μαζί μας. Η μάθηση online δεν είναι κατώτερης ποιότητας σε σχέση με τα κλασικά μαθήματα. Όταν τα προγράμματα είναι φτιαγμένα καλά, μπορούν να είναι πολύ αποτελεσματικά. Είναι όμως σημαντικό, το online μάθημα να μην έχει πολλά χρώματα. Τα πολλά κινούμενα σχέδια μπορούν να αποσπάσουν την προσοχή μας από την ύλη. Ο εγκέφαλος είναι αναγκασμένος να επεξεργάζεται το κάθε ερέθισμα. Έτσι η μνήμη μπορεί να επιβαρυνθεί γρήγορα. Για αυτό, μερικές φορές είναι καλύτερα να διαβάσουμε ένα βιβλίο με ησυχία. Όποιος συνδυάζει καινούριες μεθόδους με παλιές, σίγουρα θα σημειώσει σύντομαπρόοδο...