Φράσεις

el Επιρρήματα   »   fi Adverbejä

100 [εκατό]

Επιρρήματα

Επιρρήματα

100 [sata]

Adverbejä

Επιλέξτε πώς θέλετε να δείτε τη μετάφραση:   
Ελληνικά Φινλανδικά Παίζω Περισσότερο
ήδη – ποτέ μέχρι τώρα jo k----- – e- k-----n jo kerran – ei koskaan 0
Έχετε επισκεφτεί ποτέ το Βερολίνο; Ol------ j- k----- o----- B----------? Oletteko jo kerran olleet Berliinissä? 0
Όχι, ποτέ μέχρι τώρα. En- e- k------. En, en koskaan. 0
κάποιος – κανείς / κανένας jo-- – e- k----n joku – ei kukaan 0
Ξέρετε κάποιον εδώ; Tu-------- t----- j-----? Tunnetteko täältä jonkun? 0
Όχι, δεν ξέρω κανέναν εδώ. En- e- t---- t----- k-----. En, en tunne täältä ketään. 0
ακόμα – όχι πια / πλέον vi--- – e- e--ä vielä – ei enää 0
Θα μείνετε πολύ ακόμα εδώ; Jä------ v---- p------- a---- t----? Jäättekö vielä pitkäksi aikaa tänne? 0
Όχι, δεν θα μείνω πολύ ακόμη εδώ. En- e- j-- e--- p------- a---- t----. En, en jää enää pitkäksi aikaa tänne. 0
κάτι ακόμα – τίποτα άλλο vi--- j----- – e- e--- m----n vielä jotain – ei enää mitään 0
Θα θέλατε να πιείτε κάτι ακόμα; Ha-------- j---- v---- j-----? Haluatteko juoda vielä jotain? 0
Όχι, δε θα ήθελα τίποτα άλλο. En- e- h---- e--- m-----. En, en halua enää mitään. 0
ήδη κάτι – τίποτα ακόμα jo j----- – e- m----n jo jotain – ei mitään 0
Έχετε φάει ήδη κάτι; Ol------ j- s------ j-----? Oletteko jo syöneet jotain? 0
Όχι, δεν έχω φάει τίποτα ακόμα. En- e- o-- s----- v---- m-----. En, en ole syönyt vielä mitään. 0
κάποιος ακόμα – κανείς άλλος vi--- j--- – e- e--- k----n vielä joku – ei enää kukaan 0
Θα ήθελε κάποιος ακόμα καφέ; Ha-------- j--- v---- k-----? Haluaisiko joku vielä kahvia? 0
Όχι, κανείς άλλος. Ei- e- e--- k-----. Ei, ei enää kukaan. 0

Η αραβική γλώσσα

Η αραβική γλώσσα είναι μία από τις σπουδαιότερες στον κόσμο. Περισσότεροι από 300 εκατομμύρια άνθρωποι μιλούν αραβικά. Ζούνε σε περισσότερες από 20 διαφορετικές χώρες. Τα αραβικά ανήκουν στις αφροασιατικές γλώσσες. Η αραβική γλώσσα δημιουργήθηκε πριν από πολλές χιλιετίες. Αρχικά η γλώσσα ομιλούταν στην αραβική χερσόνησο. Από εκεί εξαπλώθηκε περαιτέρω. Ο γραπτός λόγος στην αραβική γλώσσα διαφέρει πολύ από την επίσημη γλώσσα. Επίσης, υπάρχουν πολλές διαφορετικές αραβικές διάλεκτοι. Θα μπορούσε κανείς να πει ότι σε κάθε περιοχή μιλούν και διαφορετικά. Συχνά, άτομα που μιλούν διάφορες διαλέκτους δεν μπορούν να συνεννοηθούν μεταξύ τους. Οι ταινίες των αραβικών χωρών συνήθως μεταγλωττίζονται γι' αυτόν το λόγο. Μόνο έτσι μπορούν να γίνουν κατανοητές σε όλες τις αραβόφωνες περιοχές. Τα κλασσικά επίσημα αραβικά δεν ομιλούνται σχεδόν καθόλου σήμερα. Υπάρχουν μόνο σε γραπτή μορφή. Τα βιβλία και οι εφημερίδες χρησιμοποιούν την κλασσική επίσημη αραβική γλώσσα. Μέχρι σήμερα, τα αραβικά δεν έχουν την δική τους τεχνική γλώσσα. Οι ορολογίες έρχονται συχνά από άλλες γλώσσες. Εδώ κυριαρχούν κυρίως τα γαλλικά και τα αγγλικά. Το ενδιαφέρον για τα αραβικά έχει αυξηθεί πολύ τα τελευταία χρόνια. Όλο και περισσότεροι άνθρωποι θέλουν να μάθουν αραβικά. Σε κάθε πανεπιστήμιο και σε πολλά σχολεία προσφέρονται μαθήματα. Πολλοί άνθρωποι βρίσκουν την αραβική γραφή ιδιαιτέρα συναρπαστική. Γράφεται με φορά από τα δεξιά προς τα αριστερά. Η προφορά και η γραμματική των Αραβικών δεν είναι τόσο απλή. Υπάρχουν πολλοί ήχοι και κανόνες που είναι άγνωστοι στις άλλες γλώσσες. Για αυτό, κατά την εκμάθηση, πρέπει να ακολουθούμε μια ορισμένη σειρά. Πρώτα η προφορά, μετά η γραμματική, μετά η γραφή...