Φράσεις

el Επιρρήματα   »   pt Advérbios

100 [εκατό]

Επιρρήματα

Επιρρήματα

100 [cem]

Advérbios

Μπορείτε να κάνετε κλικ σε κάθε κενό για να δείτε το κείμενο ή:   
Ελληνικά Πορτογαλικά (PT) Παίζω Περισσότερο
ήδη – ποτέ μέχρι τώρα já ... a----- v-- – n---a já ... alguma vez – nunca 0
Έχετε επισκεφτεί ποτέ το Βερολίνο; Já e----- a----- v-- e- B----- ? Já esteve alguma vez em Berlim ? 0
Όχι, ποτέ μέχρι τώρα. Nã-- n----. Não, nunca. 0
κάποιος – κανείς / κανένας al---- – n-----m alguém – ninguém 0
Ξέρετε κάποιον εδώ; Co----- a--- a-----? Conhece aqui alguém? 0
Όχι, δεν ξέρω κανέναν εδώ. Nã-- n-- c------ a--- n------. Não, não conheço aqui ninguém. 0
ακόμα – όχι πια / πλέον um p---- m--- – m--- n-o um pouco mais – mais não 0
Θα μείνετε πολύ ακόμα εδώ; Ai--- f--- m---- t---- a---? Ainda fica muito tempo aqui? 0
Όχι, δεν θα μείνω πολύ ακόμη εδώ. Nã-- e- n-- f--- m---- m--- t---- a---. Não, eu não fico muito mais tempo aqui. 0
κάτι ακόμα – τίποτα άλλο ma-- a----- c---- – m--- n--a mais alguma coisa – mais nada 0
Θα θέλατε να πιείτε κάτι ακόμα; Qu-- b---- m--- a----- c----? Quer beber mais alguma coisa? 0
Όχι, δε θα ήθελα τίποτα άλλο. Nã-- e- n-- q---- m--- n---. Não, eu não quero mais nada. 0
ήδη κάτι – τίποτα ακόμα já ... a----- c---- – a---- n-- ... n--a já ... alguma coisa – ainda não ... nada 0
Έχετε φάει ήδη κάτι; Já c---- a----- c----? Já comeu alguma coisa? 0
Όχι, δεν έχω φάει τίποτα ακόμα. Nã-- e- a---- n-- c--- n---. Não, eu ainda não comi nada. 0
κάποιος ακόμα – κανείς άλλος ma-- a----- – m--- n-----m mais alguém – mais ninguém 0
Θα ήθελε κάποιος ακόμα καφέ; Ma-- a----- q--- u- c---? Mais alguém quer um café? 0
Όχι, κανείς άλλος. Nã-- m--- n------. Não, mais ninguém. 0

Η αραβική γλώσσα

Η αραβική γλώσσα είναι μία από τις σπουδαιότερες στον κόσμο. Περισσότεροι από 300 εκατομμύρια άνθρωποι μιλούν αραβικά. Ζούνε σε περισσότερες από 20 διαφορετικές χώρες. Τα αραβικά ανήκουν στις αφροασιατικές γλώσσες. Η αραβική γλώσσα δημιουργήθηκε πριν από πολλές χιλιετίες. Αρχικά η γλώσσα ομιλούταν στην αραβική χερσόνησο. Από εκεί εξαπλώθηκε περαιτέρω. Ο γραπτός λόγος στην αραβική γλώσσα διαφέρει πολύ από την επίσημη γλώσσα. Επίσης, υπάρχουν πολλές διαφορετικές αραβικές διάλεκτοι. Θα μπορούσε κανείς να πει ότι σε κάθε περιοχή μιλούν και διαφορετικά. Συχνά, άτομα που μιλούν διάφορες διαλέκτους δεν μπορούν να συνεννοηθούν μεταξύ τους. Οι ταινίες των αραβικών χωρών συνήθως μεταγλωττίζονται γι' αυτόν το λόγο. Μόνο έτσι μπορούν να γίνουν κατανοητές σε όλες τις αραβόφωνες περιοχές. Τα κλασσικά επίσημα αραβικά δεν ομιλούνται σχεδόν καθόλου σήμερα. Υπάρχουν μόνο σε γραπτή μορφή. Τα βιβλία και οι εφημερίδες χρησιμοποιούν την κλασσική επίσημη αραβική γλώσσα. Μέχρι σήμερα, τα αραβικά δεν έχουν την δική τους τεχνική γλώσσα. Οι ορολογίες έρχονται συχνά από άλλες γλώσσες. Εδώ κυριαρχούν κυρίως τα γαλλικά και τα αγγλικά. Το ενδιαφέρον για τα αραβικά έχει αυξηθεί πολύ τα τελευταία χρόνια. Όλο και περισσότεροι άνθρωποι θέλουν να μάθουν αραβικά. Σε κάθε πανεπιστήμιο και σε πολλά σχολεία προσφέρονται μαθήματα. Πολλοί άνθρωποι βρίσκουν την αραβική γραφή ιδιαιτέρα συναρπαστική. Γράφεται με φορά από τα δεξιά προς τα αριστερά. Η προφορά και η γραμματική των Αραβικών δεν είναι τόσο απλή. Υπάρχουν πολλοί ήχοι και κανόνες που είναι άγνωστοι στις άλλες γλώσσες. Για αυτό, κατά την εκμάθηση, πρέπει να ακολουθούμε μια ορισμένη σειρά. Πρώτα η προφορά, μετά η γραμματική, μετά η γραφή...