Phrasebook

em giving reasons 2   »   ka დასაბუთება 2

76 [seventy-six]

giving reasons 2

giving reasons 2

76 [სამოცდათექვსმეტი]

76 [samotsdatekvsmet\'i]

დასაბუთება 2

[dasabuteba 2]

Choose how you want to see the translation:   
English (US) Georgian Play More
Why didn’t you come? რა--- ა- მ------? რატომ არ მოხვედი? 0
r--'o- a- m-------? ra---- a- m-------? rat'om ar mokhvedi? r-t'o- a- m-k-v-d-? ---'--------------?
I was ill. ავ-- ვ-----. ავად ვიყავი. 0
a--- v-----. av-- v-----. avad viqavi. a-a- v-q-v-. -----------.
I didn’t come because I was ill. არ მ------ რ----- ა--- ვ-----. არ მოვედი, რადგან ავად ვიყავი. 0
a- m-----, r----- a--- v-----. ar m------ r----- a--- v-----. ar movedi, radgan avad viqavi. a- m-v-d-, r-d-a- a-a- v-q-v-. ---------,-------------------.
Why didn’t she come? რა--- ა- მ----- ი-? რატომ არ მოვიდა ის? 0
r--'o- a- m----- i-? ra---- a- m----- i-? rat'om ar movida is? r-t'o- a- m-v-d- i-? ---'---------------?
She was tired. ის ა--- ი--. ის ავად იყო. 0
i- a--- i--. is a--- i--. is avad iqo. i- a-a- i-o. -----------.
She didn’t come because she was tired. ის ა- მ------ რ----- ა--- ი--. ის არ მოვიდა, რადგან ავად იყო. 0
i- a- m-----, r----- a--- i--. is a- m------ r----- a--- i--. is ar movida, radgan avad iqo. i- a- m-v-d-, r-d-a- a-a- i-o. ------------,----------------.
Why didn’t he come? რა--- ა- მ-----? რატომ არ მოვიდა? 0
r--'o- a- m-----? ra---- a- m-----? rat'om ar movida? r-t'o- a- m-v-d-? ---'------------?
He wasn’t interested. მა- ა- ჰ----- ს------. მას არ ჰქონდა სურვილი. 0
m-- a- h----- s------. ma- a- h----- s------. mas ar hkonda survili. m-s a- h-o-d- s-r-i-i. ---------------------.
He didn’t come because he wasn’t interested. ის ა- მ------ რ----- მ-- ა- ჰ----- ს------. ის არ მოვიდა, რადგან მას არ ჰქონდა სურვილი. 0
i- a- m-----, r----- m-- a- h----- s------. is a- m------ r----- m-- a- h----- s------. is ar movida, radgan mas ar hkonda survili. i- a- m-v-d-, r-d-a- m-s a- h-o-d- s-r-i-i. ------------,-----------------------------.
Why didn’t you come? რა--- ა- მ-------? რატომ არ მოხვედით? 0
r--'o- a- m--------? ra---- a- m--------? rat'om ar mokhvedit? r-t'o- a- m-k-v-d-t? ---'---------------?
Our car is damaged. ჩვ--- მ------ გ----------. ჩვენი მანქანა გაფუჭებულია. 0
c----- m------ g-----'e-----. ch---- m------ g------------. chveni mankana gapuch'ebulia. c-v-n- m-n-a-a g-p-c-'e-u-i-. ---------------------'------.
We didn’t come because our car is damaged. ჩვ-- ა- მ------- რ----- ჩ---- მ------ გ----------. ჩვენ არ მოვედით, რადგან ჩვენი მანქანა გაფუჭებულია. 0
c---- a- m------, r----- c----- m------ g-----'e-----. ch--- a- m------- r----- c----- m------ g------------. chven ar movedit, radgan chveni mankana gapuch'ebulia. c-v-n a- m-v-d-t, r-d-a- c-v-n- m-n-a-a g-p-c-'e-u-i-. ----------------,-----------------------------'------.
Why didn’t the people come? რა--- ა- მ----- ხ----? რატომ არ მოვიდა ხალხი? 0
r--'o- a- m----- k------? ra---- a- m----- k------? rat'om ar movida khalkhi? r-t'o- a- m-v-d- k-a-k-i? ---'--------------------?
They missed the train. მა- მ---------- დ---------. მათ მატარებელზე დააგვიანეს. 0
m-- m--'a------- d---------. ma- m----------- d---------. mat mat'arebelze daagvianes. m-t m-t'a-e-e-z- d-a-v-a-e-. -------'-------------------.
They didn’t come because they missed the train. ის--- ა- მ-------- რ----- მ---------- დ---------. ისინი არ მოვიდნენ, რადგან მატარებელზე დააგვიანეს. 0
i---- a- m-------, r----- m--'a------- d---------. is--- a- m-------- r----- m----------- d---------. isini ar movidnen, radgan mat'arebelze daagvianes. i-i-i a- m-v-d-e-, r-d-a- m-t'a-e-e-z- d-a-v-a-e-. -----------------,-----------'-------------------.
Why didn’t you come? რა--- ა- მ------? რატომ არ მოხვედი? 0
r--'o- a- m-------? ra---- a- m-------? rat'om ar mokhvedi? r-t'o- a- m-k-v-d-? ---'--------------?
I was not allowed to. უფ---- ა- მ-----. უფლება არ მქონდა. 0
u----- a- m-----. up---- a- m-----. upleba ar mkonda. u-l-b- a- m-o-d-. ----------------.
I didn’t come because I was not allowed to. არ მ------ რ----- უ----- ა- მ-----. არ მოვედი, რადგან უფლება არ მქონდა. 0
a- m-----, r----- u----- a- m-----. ar m------ r----- u----- a- m-----. ar movedi, radgan upleba ar mkonda. a- m-v-d-, r-d-a- u-l-b- a- m-o-d-. ---------,------------------------.

The indigenous languages of America

Many different languages are spoken in America. English is the main language in North America. Spanish and Portuguese dominate in South America. All of these languages came to America from Europe. Before colonization, other languages were spoken there. These languages are known as the indigenous languages of America. Until today, they haven't been explored substantially. The variety of these languages is enormous. It is estimated that there are about 60 language families in North America. In South America there could even be as many as 150. Additionally, there are many isolated languages. All of these languages are very different. They exhibit only a few common structures. Therefore, it is difficult to classify the languages. The reason for their differences lies in the history of America. America was colonized in several stages. The first people came to America over more than 10,000 years ago. Each population brought its language to the continent. The indigenous languages are most similar to Asian languages. The situation regarding America's ancient languages isn't the same everywhere. Many Native American languages are still in use in South America. Languages like Guarani or Quechua have millions of active speakers. By contrast, many languages in North America are almost extinct. The culture of the Native Americans of North America was long oppressed. In the process, their languages were lost. But interest in them has increased in the last few decades. There are many programs that aim to nurture and protect the languages. So they could have a future after all…