Phrasebook

en Sports   »   ja スポーツ

49 [forty-nine]

Sports

Sports

49 [四十九]

49 [Shijūku]

スポーツ

[supōtsu]

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) Japanese Play More
Do you exercise? 何か スポーツを します か ? 何か スポーツを します か ? 何か スポーツを します か ? 何か スポーツを します か ? 何か スポーツを します か ? 0
n----a-su---su --shi-as---a? n----- s------ o s------ k-- n-n-k- s-p-t-u o s-i-a-u k-? ---------------------------- nanika supōtsu o shimasu ka?
Yes, I need some exercise. ええ 、 体を 動かさなくちゃ 。 ええ 、 体を 動かさなくちゃ 。 ええ 、 体を 動かさなくちゃ 。 ええ 、 体を 動かさなくちゃ 。 ええ 、 体を 動かさなくちゃ 。 0
e e,-ta- ---gokas-nak-c--. e e----- o u-------------- e e---a- o u-o-a-a-a-u-h-. -------------------------- e e,-tai o ugokasanakucha.
I am a member of a sports club. スポーツクラブに 行ってます 。 スポーツクラブに 行ってます 。 スポーツクラブに 行ってます 。 スポーツクラブに 行ってます 。 スポーツクラブに 行ってます 。 0
sup----kura-- n--i--emasu. s------------ n- i-------- s-p-t-u-u-a-u n- i-t-m-s-. -------------------------- supōtsukurabu ni ittemasu.
We play football / soccer (am.). 私達は サッカーを します 。 私達は サッカーを します 。 私達は サッカーを します 。 私達は サッカーを します 。 私達は サッカーを します 。 0
w-ta--it-----wa-s------ s-i--s-. w----------- w- s---- o s------- w-t-s-i-a-h- w- s-k-ā o s-i-a-u- -------------------------------- watashitachi wa sakkā o shimasu.
We swim sometimes. 時々 泳ぎにも 行きます 。 時々 泳ぎにも 行きます 。 時々 泳ぎにも 行きます 。 時々 泳ぎにも 行きます 。 時々 泳ぎにも 行きます 。 0
t---d-k--o-o-i--i -- ---m-su. t------- o---- n- m- i------- t-k-d-k- o-o-i n- m- i-i-a-u- ----------------------------- tokidoki oyogi ni mo ikimasu.
Or we cycle. サイクリングを することも あります 。 サイクリングを することも あります 。 サイクリングを することも あります 。 サイクリングを することも あります 。 サイクリングを することも あります 。 0
sa-ku----- ---ur-----o mo ----as-. s--------- o s--- k--- m- a------- s-i-u-i-g- o s-r- k-t- m- a-i-a-u- ---------------------------------- saikuringu o suru koto mo arimasu.
There is a football / soccer (am.) stadium in our city. 私達の 町には 、 サッカースタジアムが あります 。 私達の 町には 、 サッカースタジアムが あります 。 私達の 町には 、 サッカースタジアムが あります 。 私達の 町には 、 サッカースタジアムが あります 。 私達の 町には 、 サッカースタジアムが あります 。 0
w---sh----hi-no------ -- --- -a-kā-ut-ji--- ---ari-a-u. w----------- n- m---- n- w-- s------------- g- a------- w-t-s-i-a-h- n- m-c-i n- w-, s-k-ā-u-a-i-m- g- a-i-a-u- ------------------------------------------------------- watashitachi no machi ni wa, sakkāsutajiamu ga arimasu.
There is also a swimming pool with a sauna. サウナ付きの プールも あります 。 サウナ付きの プールも あります 。 サウナ付きの プールも あります 。 サウナ付きの プールも あります 。 サウナ付きの プールも あります 。 0
sa-n--ts-ki no -ūru mo----masu. s---------- n- p--- m- a------- s-u-a-t-u-i n- p-r- m- a-i-a-u- ------------------------------- sauna-tsuki no pūru mo arimasu.
And there is a golf course. ゴルフ場も あります 。 ゴルフ場も あります 。 ゴルフ場も あります 。 ゴルフ場も あります 。 ゴルフ場も あります 。 0
g---f-b- ----r--a--. g------- m- a------- g-r-f-b- m- a-i-a-u- -------------------- gorufuba mo arimasu.
What is on TV? テレビでは 何を やって いますか ? テレビでは 何を やって いますか ? テレビでは 何を やって いますか ? テレビでは 何を やって いますか ? テレビでは 何を やって いますか ? 0
t--eb-de w- -a-i-o -att---mas--k-? t------- w- n--- o y---- i---- k-- t-r-b-d- w- n-n- o y-t-e i-a-u k-? ---------------------------------- terebide wa nani o yatte imasu ka?
There is a football / soccer (am.) match on now. ちょうど サッカーを やって います 。 ちょうど サッカーを やって います 。 ちょうど サッカーを やって います 。 ちょうど サッカーを やって います 。 ちょうど サッカーを やって います 。 0
c-ōdo----k--- yat-----a-u. c---- s---- o y---- i----- c-ō-o s-k-ā o y-t-e i-a-u- -------------------------- chōdo sakkā o yatte imasu.
The German team is playing against the English one. ドイツ対 イギリス です 。 ドイツ対 イギリス です 。 ドイツ対 イギリス です 。 ドイツ対 イギリス です 。 ドイツ対 イギリス です 。 0
d-i--u -a- Igi--s----u. d----- t-- I----------- d-i-s- t-i I-i-i-u-e-u- ----------------------- doitsu tai Igirisudesu.
Who is winning? どっちが 勝って います か ? どっちが 勝って います か ? どっちが 勝って います か ? どっちが 勝って います か ? どっちが 勝って います か ? 0
dotc-- g--kat-- ----u-ka? d----- g- k---- i---- k-- d-t-h- g- k-t-e i-a-u k-? ------------------------- dotchi ga katte imasu ka?
I have no idea. わかりません 。 わかりません 。 わかりません 。 わかりません 。 わかりません 。 0
w-k---mas--. w----------- w-k-r-m-s-n- ------------ wakarimasen.
It is currently a tie. 今は まだ 勝負が ついて いません 。 今は まだ 勝負が ついて いません 。 今は まだ 勝負が ついて いません 。 今は まだ 勝負が ついて いません 。 今は まだ 勝負が ついて いません 。 0
i-- w--m-d- s-ō-u -a --u-te-imas--. i-- w- m--- s---- g- t----- i------ i-a w- m-d- s-ō-u g- t-u-t- i-a-e-. ----------------------------------- ima wa mada shōbu ga tsuite imasen.
The referee is from Belgium. 審判は ベルギー人 です 。 審判は ベルギー人 です 。 審判は ベルギー人 です 。 審判は ベルギー人 です 。 審判は ベルギー人 です 。 0
s-i-p-n--a-b-ru-ī hi-ode-u. s------ w- b----- h-------- s-i-p-n w- b-r-g- h-t-d-s-. --------------------------- shinpan wa berugī hitodesu.
Now there is a penalty. 今から 、 ペナルティーキック です 。 今から 、 ペナルティーキック です 。 今から 、 ペナルティーキック です 。 今から 、 ペナルティーキック です 。 今から 、 ペナルティーキック です 。 0
i-a----a, ---ar-tīk--ku---u. i-- k---- p----------------- i-a k-r-, p-n-r-t-k-k-u-e-u- ---------------------------- ima kara, penarutīkikkudesu.
Goal! One – zero! 入った ! 1対0 だ ! 入った ! 1対0 だ ! 入った ! 1対0 だ ! 入った ! 1対0 だ ! 入った ! 1対0 だ ! 0
hait-a- 1---i 0--! h------ 1 T-- 0--- h-i-t-! 1 T-i 0-a- ------------------ haitta! 1 Tai 0da!

Only strong words survive!

Rarely used words change more often than words that are used often. That could be due to the laws of evolution. Common genes change less in the course of time. They are more stable in their form. And apparently the same is true for words! English verbs were evaluated for a study. In it, current forms of the verbs were compared to old forms. In English, the ten most common verbs are irregular. Most other verbs are regular. But in the Middle Ages, most verbs were still irregular. So irregular verbs that were rarely used became regular verbs. In 300 years, English will have hardly any remaining irregular verbs. Other studies also show that languages are selected like genes. Researchers compared common words from different languages. In the process they chose similar words that mean the same thing. An example of this are the words: water, Wasser, vatten . These words have the same root and therefore closely resemble one another. Since they are essential words, they are used frequently in all languages. In this way, they are able to maintain their form – and remain similar today. Less essential words change much faster. Rather, they are replaced by other words. Rarely used words differentiate themselves in this way in different languages. Why rarely used words change remains unclear. It's possible that they are often used incorrectly or are mispronounced. This is due to the fact that speakers aren't familiar with them. But it could be that essential words must always be the same. Because only then can they be understood correctly. And words are there to be understood…
Did you know?
Ukrainian is counted among the East Slavic languages. It is closely related to Russian and Belarusian. More than 40 million people speak Ukrainian. It is the third most-spoken Slavic language after Russian and Polish. Ukrainian developed around the end of the 18th century out of the vernacular. A distinct written language emerged at that time, and with it came literature. Today there are a number of dialects that are divided into three main groups. Vocabulary, syntax, and articulation are evocative of other Slavic languages. That is because the Slavic languages started differentiating themselves relatively late. Due to the geographical situation of Ukraine, there are many Polish and Russian influences. The grammar contains seven cases. Ukrainian adjectives define relationships to people or things very clearly. A speaker is able to demonstrate his attitude or mindset depending on which form of a word he chooses. Another hallmark of Ukrainian is its highly melodic sound. If you like languages that sound melodious, you should learn Ukrainian!