Phrasebook

en Shopping   »   bn কেনাকাটা

54 [fifty-four]

Shopping

Shopping

৫৪ [চুয়ান্ন]

54 [cuẏānna]

কেনাকাটা

[kēnākāṭā]

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) Bengali Play More
I want to buy a present. আম- এ--- উ---- ক---- চ-- ৷ আমি একটা উপহার কিনতে চাই ৷ 0
ā-- ē---- u------ k----- c-'i ām- ē---- u------ k----- c--i āmi ēkaṭā upahāra kinatē cā'i ā-i ē-a-ā u-a-ā-a k-n-t- c-'i ---------------------------'-
But nothing too expensive. কি---- খ-- ব--- দ---- ন- ৷ কিন্তু খুব বেশী দামের না ৷ 0
k---- k---- b--- d----- n- ki--- k---- b--- d----- nā kintu khuba bēśī dāmēra nā k-n-u k-u-a b-ś- d-m-r- n- --------------------------
Maybe a handbag? হয়- এ--- হ-------? হয়ত একটা হাতব্যাগ? 0
h----- ē---- h--------? ha---- ē---- h--------? haẏata ēkaṭā hātabyāga? h-ẏ-t- ē-a-ā h-t-b-ā-a? ----------------------?
Which color would you like? আপ--- ক-- র- প----? আপনার কোন রং পছন্দ? 0
Ā------ k--- r-- p-------? Āp----- k--- r-- p-------? Āpanāra kōna raṁ pachanda? Ā-a-ā-a k-n- r-ṁ p-c-a-d-? -------------------------?
Black, brown or white? কা--- ব----- ব- স---? কালো, বাদামী বা সাদা? 0
K---, b----- b- s---? Kā--- b----- b- s---? Kālō, bādāmī bā sādā? K-l-, b-d-m- b- s-d-? ----,---------------?
A large one or a small one? বড- ন- ছ--? বড় না ছোট? 0
B--- n- c----? Ba-- n- c----? Baṛa nā chōṭa? B-ṛ- n- c-ō-a? -------------?
May I see this one, please? আম- ক- এ-- দ---- প---? আমি কি এটা দেখতে পারি? 0
Ā-- k- ē-- d------ p---? Ām- k- ē-- d------ p---? Āmi ki ēṭā dēkhatē pāri? Ā-i k- ē-ā d-k-a-ē p-r-? -----------------------?
Is it made of leather? এট- ক- চ------ ত---? এটা কি চামড়ার তৈরী? 0
Ē-- k- c------- t----? Ēṭ- k- c------- t----? Ēṭā ki cāmaṛāra tairī? Ē-ā k- c-m-ṛ-r- t-i-ī? ---------------------?
Or is it made of plastic? না-- এ-- প-------- দ--- ত---? নাকি এটা প্লাস্টিক দিয়ে তৈরী? 0
N--- ē-- p------- d--- t----? Nā-- ē-- p------- d--- t----? Nāki ēṭā plāsṭika diẏē tairī? N-k- ē-ā p-ā-ṭ-k- d-ẏ- t-i-ī? ----------------------------?
Of leather, of course. অব----- চ----- দ--- ত--- ৷ অবশ্যই, চামড়া দিয়ে তৈরী ৷ 0
A-----'i, c----- d--- t---- Ab------- c----- d--- t---ī Abaśya'i, cāmaṛā diẏē tairī A-a-y-'i, c-m-ṛ- d-ẏ- t-i-ī ------'-,------------------
This is very good quality. এট- খ-- ভ-- ম---- ৷ এটা খুব ভাল মানের ৷ 0
ē-- k---- b---- m----- ēṭ- k---- b---- m----a ēṭā khuba bhāla mānēra ē-ā k-u-a b-ā-a m-n-r- ----------------------
And the bag is really very reasonable. এব- ব------ স----- খ-- স---- দ---- (স--- ম------) ৷ এবং ব্যাগটি সত্যিই খুব সঙ্গত দামের (সুলভ মূল্যের) ৷ 0
ē--- b------ s----'i k---- s------ d----- (s------ m------) ēb-- b------ s------ k---- s------ d----- (s------ m------) ēbaṁ byāgaṭi satyi'i khuba saṅgata dāmēra (sulabha mūlyēra) ē-a- b-ā-a-i s-t-i'i k-u-a s-ṅ-a-a d-m-r- (s-l-b-a m-l-ē-a) ------------------'-----------------------(---------------)
I like it. এট- আ--- প---- ৷ এটা আমার পছন্দ ৷ 0
ē-- ā---- p------- ēṭ- ā---- p------a ēṭā āmāra pachanda ē-ā ā-ā-a p-c-a-d- ------------------
I’ll take it. আম- এ-- ন-- ৷ আমি এটা নেব ৷ 0
ā-- ē-- n--- ām- ē-- n--a āmi ēṭā nēba ā-i ē-ā n-b- ------------
Can I exchange it if needed? যদ- প------ হ- ত---- ক- আ-- এ-- ব----- প---? যদি প্রয়োজন হয় তাহলে কি আমি এটা বদলাতে পারি? 0
y--- p-------- h--- t----- k- ā-- ē-- b------- p---? ya-- p-------- h--- t----- k- ā-- ē-- b------- p---? yadi praẏōjana haẏa tāhalē ki āmi ēṭā badalātē pāri? y-d- p-a-ō-a-a h-ẏ- t-h-l- k- ā-i ē-ā b-d-l-t- p-r-? ---------------------------------------------------?
Of course. অব---- ৷ অবশ্যই ৷ 0
A-----'i Ab-----i Abaśya'i A-a-y-'i ------'-
We’ll gift wrap it. আম-- এ---- উ------ ম- ব---- দ-- ৷ আমরা এটাকে উপহারের মত বেঁধে দেব ৷ 0
ā---- ē---- u-------- m--- b--̐d-- d--- ām--- ē---- u-------- m--- b------ d--a āmarā ēṭākē upahārēra mata bēm̐dhē dēba ā-a-ā ē-ā-ē u-a-ā-ē-a m-t- b-m̐d-ē d-b- ------------------------------̐--------
The cashier is over there. ক্------- ও---- আ--- ৷ ক্যাশিয়ার ওখানে আছেন ৷ 0
k-------- ō----- ā----- ky------- ō----- ā----a kyāśiẏāra ōkhānē āchēna k-ā-i-ā-a ō-h-n- ā-h-n- -----------------------

Who understands whom?

There are about 7 billion people in the world. They all have a language. Unfortunately, it's not always the same. So in order to speak with other nations, we must learn languages. That is often very arduous. But there are languages that are very similar. Their speakers understand one another, without mastering the other language. This phenomenon is called mutual intelligibility . Whereby two variants are distinguished. The first variant is oral mutual intelligibility . Here, the speakers understand each other when they talk. They do not understand the written form of the other language, however. This is because the languages have different written forms. Examples of this are the languages Hindi and Urdu. Written mutual intelligibility is the second variant. In this case, the other language is understood in its written form. But the speakers do not understand each other when they speak to each other. The reason for this is that they have very different pronunciation. German and Dutch are examples of this. The most closely related languages contain both variants. Meaning they are mutually intelligible both orally and in written form. Russian and Ukrainian or Thai and Laotian are examples. But there is also an asymmetrical form of mutual intelligibility. That is the case when speakers have different levels of understanding each other. Portuguese understand Spanish better than the Spanish understand Portuguese. Austrians also understand Germans better than the other way around. In these examples, pronunciation or dialect is a hindrance. He who really wants to have good conversations must learn something new…