Phrasebook

en Feelings   »   he ‫רגשות‬

56 [fifty-six]

Feelings

Feelings

‫56 [חמישים ושש]‬

56 [xamishim w\'shesh]

‫רגשות‬

[regashot]

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) Hebrew Play More
to feel like / want to ‫י--ח--‬ ‫יש חשק‬ ‫-ש ח-ק- -------- ‫יש חשק‬ 0
y-sh-x-s-eq yesh xesheq y-s- x-s-e- ----------- yesh xesheq
We feel like. / We want to. ‫-- --ו --ק.‬ ‫יש לנו חשק.‬ ‫-ש ל-ו ח-ק-‬ ------------- ‫יש לנו חשק.‬ 0
y--- ---u---sheq. yesh lanu xesheq. y-s- l-n- x-s-e-. ----------------- yesh lanu xesheq.
We don’t feel like. / We do’t want to. ‫א-ן-לנו ח-ק.‬ ‫אין לנו חשק.‬ ‫-י- ל-ו ח-ק-‬ -------------- ‫אין לנו חשק.‬ 0
ey- -----xe--eq. eyn lanu xesheq. e-n l-n- x-s-e-. ---------------- eyn lanu xesheq.
to be afraid ‫ל---‬ ‫לפחד‬ ‫-פ-ד- ------ ‫לפחד‬ 0
l-fax-d lefaxed l-f-x-d ------- lefaxed
I’m afraid. ‫-ני---ח- / --‬ ‫אני פוחד / ת.‬ ‫-נ- פ-ח- / ת-‬ --------------- ‫אני פוחד / ת.‬ 0
a---p-x------ede-. ani poxed/poxedet. a-i p-x-d-p-x-d-t- ------------------ ani poxed/poxedet.
I am not afraid. ‫-נ- לא -וח- /-ת בכל--‬ ‫אני לא פוחד / ת בכלל.‬ ‫-נ- ל- פ-ח- / ת ב-ל-.- ----------------------- ‫אני לא פוחד / ת בכלל.‬ 0
a-i -- p-xed/p-xede-----hl--. ani lo poxed/poxedet bikhlal. a-i l- p-x-d-p-x-d-t b-k-l-l- ----------------------------- ani lo poxed/poxedet bikhlal.
to have time ‫יש זמ-‬ ‫יש זמן‬ ‫-ש ז-ן- -------- ‫יש זמן‬ 0
y-s- zm-n yesh zman y-s- z-a- --------- yesh zman
He has time. ‫י- לו -מן-‬ ‫יש לו זמן.‬ ‫-ש ל- ז-ן-‬ ------------ ‫יש לו זמן.‬ 0
ye-h-l----an. yesh lo zman. y-s- l- z-a-. ------------- yesh lo zman.
He has no time. ‫אין ----מן-‬ ‫אין לו זמן.‬ ‫-י- ל- ז-ן-‬ ------------- ‫אין לו זמן.‬ 0
eyn -o-z-an. eyn lo zman. e-n l- z-a-. ------------ eyn lo zman.
to be bored ‫--ו---‬ ‫משועמם‬ ‫-ש-ע-ם- -------- ‫משועמם‬ 0
m--ho'amam mesho'amam m-s-o-a-a- ---------- mesho'amam
She is bored. ‫ה-א מ-ו---ת-‬ ‫היא משועממת.‬ ‫-י- מ-ו-מ-ת-‬ -------------- ‫היא משועממת.‬ 0
h--m-sho--me---. hi mesho'amemet. h- m-s-o-a-e-e-. ---------------- hi mesho'amemet.
She is not bored. ‫----ל----וע---.‬ ‫היא לא משועממת.‬ ‫-י- ל- מ-ו-מ-ת-‬ ----------------- ‫היא לא משועממת.‬ 0
hi l- me----a-emet. hi lo mesho'amemet. h- l- m-s-o-a-e-e-. ------------------- hi lo mesho'amemet.
to be hungry ‫להי-ת ר-ב‬ ‫להיות רעב‬ ‫-ה-ו- ר-ב- ----------- ‫להיות רעב‬ 0
li--o- r-'-v------ev lihiot re'evim/re'ev l-h-o- r-'-v-m-r-'-v -------------------- lihiot re'evim/re'ev
Are you hungry? ‫--ם רעב-ם-‬ ‫אתם רעבים?‬ ‫-ת- ר-ב-ם-‬ ------------ ‫אתם רעבים?‬ 0
at-- --'evi-? atem re'evim? a-e- r-'-v-m- ------------- atem re'evim?
Aren’t you hungry? ‫אתם -א-רע-ים?‬ ‫אתם לא רעבים?‬ ‫-ת- ל- ר-ב-ם-‬ --------------- ‫אתם לא רעבים?‬ 0
a--m-l--r---vim? atem lo re'evim? a-e- l- r-'-v-m- ---------------- atem lo re'evim?
to be thirsty ‫-------מא‬ ‫להיות צמא‬ ‫-ה-ו- צ-א- ----------- ‫להיות צמא‬ 0
l-hi-- t---e lihiot tsame l-h-o- t-a-e ------------ lihiot tsame
They are thirsty. ‫הם - ן-צ---ם---ו-.‬ ‫הם / ן צמאים / ות.‬ ‫-ם / ן צ-א-ם / ו-.- -------------------- ‫הם / ן צמאים / ות.‬ 0
h-m/--- tsm-'-m--sme-o-. hem/hen tsme'im/tsme'ot. h-m-h-n t-m-'-m-t-m-'-t- ------------------------ hem/hen tsme'im/tsme'ot.
They are not thirsty. ‫ה--- - -א צמ--- /--ת.‬ ‫הם / ן לא צמאים / ות.‬ ‫-ם / ן ל- צ-א-ם / ו-.- ----------------------- ‫הם / ן לא צמאים / ות.‬ 0
h-m/h---l- ts--'-m-tsm--ot. hem/hen lo tsme'im/tsme'ot. h-m-h-n l- t-m-'-m-t-m-'-t- --------------------------- hem/hen lo tsme'im/tsme'ot.

Secret Languages

With languages, we aim to express what we think and feel. So understanding is the most important purpose of a language. But sometimes people don't want to be understood by everyone. In this case, they invent secret languages. Secret languages have fascinated people for thousands of years. Julius Caesar had his own secret language, for example. He sent coded messages to all areas of his empire. His enemies couldn't read the coded news. Secret languages are protected communication. We differentiate ourselves from others through secret languages. We show that we belong to an exclusive group. There are different reasons why we use secret languages. Lovers write coded letters at all times. Certain professional groups have their own languages as well. So there are languages for magicians, thieves and business people. But secret languages are most often used for political purposes. Secret languages have been used in almost every war. The military and intelligence services have their own experts for secret languages. Cryptology is the science of encoding. Modern codes are based on complicated mathematical formulas. But they are very difficult to decode. Without encoded languages, our life would be unthinkable. Encrypted data is used everywhere today. Credit cards and Emails – everything functions with codes. Children find secret languages especially exciting. They love to exchange secret messages with their friends. Secret languages are even useful for the development of children… They promote creativity and a feeling for language!