en Asking questions 1   »   ko 질문하기 1

62 [sixty-two]

Asking questions 1

Asking questions 1

62 [예순둘]

62 [yesundul]

질문하기 1

[jilmunhagi 1]

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) Korean Play More
to learn 배워요 배워요 배-요 --- 배워요 0
b-ew--o baewoyo b-e-o-o ------- baewoyo
Do the students learn a lot? 학-들- 많----요? 학생들이 많이 배워요? 학-들- 많- 배-요- ------------ 학생들이 많이 배워요? 0
h-gs--ng-e---i --n--- ba-w-yo? hagsaengdeul-i manh-i baewoyo? h-g-a-n-d-u--- m-n--- b-e-o-o- ------------------------------ hagsaengdeul-i manh-i baewoyo?
No, they learn a little. 아니-,--금 -워-. 아니요, 조금 배워요. 아-요- 조- 배-요- ------------ 아니요, 조금 배워요. 0
a-iyo, -ogeu---a-w--o. aniyo, jogeum baewoyo. a-i-o- j-g-u- b-e-o-o- ---------------------- aniyo, jogeum baewoyo.
to ask 질--요 질문해요 질-해- ---- 질문해요 0
jil--nh-eyo jilmunhaeyo j-l-u-h-e-o ----------- jilmunhaeyo
Do you often ask the teacher questions? 선-님께--주-질-해-? 선생님께 자주 질문해요? 선-님- 자- 질-해-? ------------- 선생님께 자주 질문해요? 0
se--s----ni--ke j--u----m--haey-? seonsaengnimkke jaju jilmunhaeyo? s-o-s-e-g-i-k-e j-j- j-l-u-h-e-o- --------------------------------- seonsaengnimkke jaju jilmunhaeyo?
No, I don’t ask him questions often. 아--, 자- 질문 --해-. 아니요, 자주 질문 안 해요. 아-요- 자- 질- 안 해-. ---------------- 아니요, 자주 질문 안 해요. 0
a-iyo, --j- ji-mu- -n -a---. aniyo, jaju jilmun an haeyo. a-i-o- j-j- j-l-u- a- h-e-o- ---------------------------- aniyo, jaju jilmun an haeyo.
to reply 대답- 해요 대답을 해요 대-을 해- ------ 대답을 해요 0
da-d-b--ul -aeyo daedab-eul haeyo d-e-a---u- h-e-o ---------------- daedab-eul haeyo
Please reply. 대답을 --세-. 대답을 해주세요. 대-을 해-세-. --------- 대답을 해주세요. 0
d---a---u- -a-j-s---. daedab-eul haejuseyo. d-e-a---u- h-e-u-e-o- --------------------- daedab-eul haejuseyo.
I reply. 저는-대답을 해요. 저는 대답을 해요. 저- 대-을 해-. ---------- 저는 대답을 해요. 0
j--ne-n -aed---e-- -ae--. jeoneun daedab-eul haeyo. j-o-e-n d-e-a---u- h-e-o- ------------------------- jeoneun daedab-eul haeyo.
to work 일-요 일해요 일-요 --- 일해요 0
il----o ilhaeyo i-h-e-o ------- ilhaeyo
Is he working right now? 그--지---하---어요? 그는 지금 일하고 있어요? 그- 지- 일-고 있-요- -------------- 그는 지금 일하고 있어요? 0
g-un--n----e-m i-hago -s--eoyo? geuneun jigeum ilhago iss-eoyo? g-u-e-n j-g-u- i-h-g- i-s-e-y-? ------------------------------- geuneun jigeum ilhago iss-eoyo?
Yes, he is working right now. 네,--금-일하고 --요. 네, 지금 일하고 있어요. 네- 지- 일-고 있-요- -------------- 네, 지금 일하고 있어요. 0
n-,-j-g--m ---a-o iss-eo-o. ne, jigeum ilhago iss-eoyo. n-, j-g-u- i-h-g- i-s-e-y-. --------------------------- ne, jigeum ilhago iss-eoyo.
to come -요 와요 와- -- 와요 0
w--o wayo w-y- ---- wayo
Are you coming? 오고 -어요? 오고 있어요? 오- 있-요- ------- 오고 있어요? 0
o-- -----o-o? ogo iss-eoyo? o-o i-s-e-y-? ------------- ogo iss-eoyo?
Yes, we are coming soon. 네,---- - - -예요. 네, 우리는 곧 갈 거예요. 네- 우-는 곧 갈 거-요- --------------- 네, 우리는 곧 갈 거예요. 0
n-, uli-e-----d--al-ge---y-. ne, ulineun god gal geoyeyo. n-, u-i-e-n g-d g-l g-o-e-o- ---------------------------- ne, ulineun god gal geoyeyo.
to live 살아요 살아요 살-요 --- 살아요 0
sal---o sal-ayo s-l-a-o ------- sal-ayo
Do you live in Berlin? 당신- 베를---살아요? 당신은 베를린에 살아요? 당-은 베-린- 살-요- ------------- 당신은 베를린에 살아요? 0
dangs-n-e-n--el-u-l-n-- ----a-o? dangsin-eun beleullin-e sal-ayo? d-n-s-n-e-n b-l-u-l-n-e s-l-a-o- -------------------------------- dangsin-eun beleullin-e sal-ayo?
Yes, I live in Berlin. 네--------에 -아-. 네, 저는 베를린에 살아요. 네- 저- 베-린- 살-요- --------------- 네, 저는 베를린에 살아요. 0
n-,-j-o-e----e-e------e ------o. ne, jeoneun beleullin-e sal-ayo. n-, j-o-e-n b-l-u-l-n-e s-l-a-o- -------------------------------- ne, jeoneun beleullin-e sal-ayo.

He who wants to speak must write!

Learning foreign languages is not always easy. Language students often find speaking particularly difficult in the beginning. Many do not have the courage to say sentences in the new language. They are too afraid of making mistakes. For students like this, writing can be a solution. For he who wants to learn to speak well should write as much as possible! Writing helps us to adapt to a new language. There are many reasons for this. Writing is different to speaking. It is a much more complex process. When writing, we take more time to consider which words to use. In doing so, our brain works with the new language more intensively. We are also much more relaxed when writing. There is no one there waiting for an answer. So we slowly lose the fear of the language. Furthermore, writing promotes creativity. We feel freer and play with the new language more. Writing also allows us more time than speaking. And it supports our memory! But the biggest advantage of writing is the impersonal form. Meaning, we can closely examine the outcome of our wording. We see everything clearly in front of us. This way we can fix our mistakes ourselves and learn in the process. What you write in the new language is theoretically not important. What's important is formulating written sentences on a regular basis. If you want to practice you could look for a pen pal overseas. Then you should meet in person sometime. You will see: Speaking is now much easier!