Phrasebook

en Giving reasons   »   fi perustella jotakin 1

75 [seventy-five]

Giving reasons

Giving reasons

75 [seitsemänkymmentäviisi]

perustella jotakin 1

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) Finnish Play More
Why aren’t you coming? Mi--i ----tt- -u--? M____ t_ e___ t____ M-k-i t- e-t- t-l-? ------------------- Miksi te ette tule? 0
The weather is so bad. On ---n h--n--il--. O_ n___ h____ i____ O- n-i- h-o-o i-m-. ------------------- On niin huono ilma. 0
I am not coming because the weather is so bad. E- t--e, k-s-a i--a-o- ni-n-h-ono. E_ t____ k____ i___ o_ n___ h_____ E- t-l-, k-s-a i-m- o- n-i- h-o-o- ---------------------------------- En tule, koska ilma on niin huono. 0
Why isn’t he coming? M--s- hän--i-tu--? M____ h__ e_ t____ M-k-i h-n e- t-l-? ------------------ Miksi hän ei tule? 0
He isn’t invited. Hä--ä -i---- k-tsut-u. H____ e_ o__ k________ H-n-ä e- o-e k-t-u-t-. ---------------------- Häntä ei ole kutsuttu. 0
He isn’t coming because he isn’t invited. H----i t-le,-kos---häntä ei-o-e-kutsutt-. H__ e_ t____ k____ h____ e_ o__ k________ H-n e- t-l-, k-s-a h-n-ä e- o-e k-t-u-t-. ----------------------------------------- Hän ei tule, koska häntä ei ole kutsuttu. 0
Why aren’t you coming? M--si----- e----l-? M____ s___ e_ t____ M-k-i s-n- e- t-l-? ------------------- Miksi sinä et tule? 0
I have no time. Minulla-ei -l----k--. M______ e_ o__ a_____ M-n-l-a e- o-e a-k-a- --------------------- Minulla ei ole aikaa. 0
I am not coming because I have no time. M--- en---l-, k-ska--i---la-e- ole-aik-a. M___ e_ t____ k____ m______ e_ o__ a_____ M-n- e- t-l-, k-s-a m-n-l-a e- o-e a-k-a- ----------------------------------------- Minä en tule, koska minulla ei ole aikaa. 0
Why don’t you stay? Mik-i si-ä et-j--? M____ s___ e_ j___ M-k-i s-n- e- j-ä- ------------------ Miksi sinä et jää? 0
I still have to work. M-nun -äyt-y --elä -y--ke-n-llä. M____ t_____ v____ t____________ M-n-n t-y-y- v-e-ä t-ö-k-n-e-l-. -------------------------------- Minun täytyy vielä työskennellä. 0
I am not staying because I still have to work. M-n- en-jää-----k--minun -ä-t-- --e-- t---ke-n-ll-. M___ e_ j___ k____ m____ t_____ v____ t____________ M-n- e- j-ä- k-s-a m-n-n t-y-y- v-e-ä t-ö-k-n-e-l-. --------------------------------------------------- Minä en jää, koska minun täytyy vielä työskennellä. 0
Why are you going already? Mi-si-te-m---t-e -o? M____ t_ m______ j__ M-k-i t- m-n-t-e j-? -------------------- Miksi te menette jo? 0
I am tired. Ol-n v-s----. O___ v_______ O-e- v-s-n-t- ------------- Olen väsynyt. 0
I’m going because I’m tired. Minä -enen,--o----ol-n-väsy--t. M___ m_____ k____ o___ v_______ M-n- m-n-n- k-s-a o-e- v-s-n-t- ------------------------------- Minä menen, koska olen väsynyt. 0
Why are you going already? Miks- t- ---d-tte jo? M____ t_ l_______ j__ M-k-i t- l-h-e-t- j-? --------------------- Miksi te lähdette jo? 0
It is already late. On jo my--ä. O_ j_ m_____ O- j- m-ö-ä- ------------ On jo myöhä. 0
I’m going because it is already late. M--ä -ähd-n, ko--a -- j- -yöhä. M___ l______ k____ o_ j_ m_____ M-n- l-h-e-, k-s-a o- j- m-ö-ä- ------------------------------- Minä lähden, koska on jo myöhä. 0

Native language = emotional, foreign language = rational?

When we learn foreign languages, we are stimulating our brain. Our thinking changes through learning. We become more creative and flexible. Complex thinking comes easier to people who are multilingual as well. The memory is exercised by learning. The more we learn, the better it functions. He who has learned many languages also learns other things faster. He can think more intently about a subject for a longer time. As a result, he solves problems faster. Multilingual individuals are also more decisive. But how they make decisions is dependent on languages too. The language in which we think influences our decisions. Psychologists examined multiple test subjects for a study. All test subjects were bilingual. They spoke another language in addition to their native language. The test subjects had to answer a question. The question had to do with the solution to a problem. In the process, the test subjects had to choose between two options. One option was considerably more risky than the other. The test subjects had to answer the question in both languages. And the answers changed when the language changed! When they were speaking their native language, the test subjects chose the risk. But in the foreign language they decided on the safer option. After this experiment, the test subjects had to place bets. Here too there was a clear difference. When they used a foreign language, they were more sensible. The researchers presume that we are more focused in foreign languages. Therefore, we make decisions not emotionally, but rationally…