Phrasebook

en giving reasons 2   »   hu valamit megmagyarázni 2

76 [seventy-six]

giving reasons 2

giving reasons 2

76 [hetvenhat]

valamit megmagyarázni 2

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) Hungarian Play More
Why didn’t you come? Mi--t n-- ----é-? Miért nem jöttél? M-é-t n-m j-t-é-? ----------------- Miért nem jöttél? 0
I was ill. Be-eg--o-tam. Beteg voltam. B-t-g v-l-a-. ------------- Beteg voltam. 0
I didn’t come because I was ill. N-m -öt-em- m--t-b-t-g-v---a-. Nem jöttem, mert beteg voltam. N-m j-t-e-, m-r- b-t-g v-l-a-. ------------------------------ Nem jöttem, mert beteg voltam. 0
Why didn’t she come? Ő-mié-- n-- --tt? Ő miért nem jött? Ő m-é-t n-m j-t-? ----------------- Ő miért nem jött? 0
She was tired. Fára-t -ol-. Fáradt volt. F-r-d- v-l-. ------------ Fáradt volt. 0
She didn’t come because she was tired. N-m-jö--,---r- fá-a-- -o-t. Nem jött, mert fáradt volt. N-m j-t-, m-r- f-r-d- v-l-. --------------------------- Nem jött, mert fáradt volt. 0
Why didn’t he come? Ő -i--t-n-m ----? Ő miért nem jött? Ő m-é-t n-m j-t-? ----------------- Ő miért nem jött? 0
He wasn’t interested. Ne- -o----ed--. Nem volt kedve. N-m v-l- k-d-e- --------------- Nem volt kedve. 0
He didn’t come because he wasn’t interested. N-- j---,-me-t nem vo---k---e. Nem jött, mert nem volt kedve. N-m j-t-, m-r- n-m v-l- k-d-e- ------------------------------ Nem jött, mert nem volt kedve. 0
Why didn’t you come? M-ér- --m -ött-t--? Miért nem jöttetek? M-é-t n-m j-t-e-e-? ------------------- Miért nem jöttetek? 0
Our car is damaged. Az--utó---t--k-e--n-. Az autónk tönkrement. A- a-t-n- t-n-r-m-n-. --------------------- Az autónk tönkrement. 0
We didn’t come because our car is damaged. Ne- jöt--nk--l------ -- autó-k tö-k--m---. Nem jöttünk el, mert az autónk tönkrement. N-m j-t-ü-k e-, m-r- a- a-t-n- t-n-r-m-n-. ------------------------------------------ Nem jöttünk el, mert az autónk tönkrement. 0
Why didn’t the people come? Miért -e- ---tek-e- ---e-ber-k? Miért nem jöttek el az emberek? M-é-t n-m j-t-e- e- a- e-b-r-k- ------------------------------- Miért nem jöttek el az emberek? 0
They missed the train. Lek----k-- ----t-t. Lekésték a vonatot. L-k-s-é- a v-n-t-t- ------------------- Lekésték a vonatot. 0
They didn’t come because they missed the train. Nem j-tte--el,-me-t leké--ék-- von--ot. Nem jöttek el, mert lekésték a vonatot. N-m j-t-e- e-, m-r- l-k-s-é- a v-n-t-t- --------------------------------------- Nem jöttek el, mert lekésték a vonatot. 0
Why didn’t you come? Mi-rt-n-m j----- --? Miért nem jöttél el? M-é-t n-m j-t-é- e-? -------------------- Miért nem jöttél el? 0
I was not allowed to. Ne--v-l- szabad. Nem volt szabad. N-m v-l- s-a-a-. ---------------- Nem volt szabad. 0
I didn’t come because I was not allowed to. Ne--j---em-el- m-r- -----olt -z-b-d. Nem jöttem el, mert nem volt szabad. N-m j-t-e- e-, m-r- n-m v-l- s-a-a-. ------------------------------------ Nem jöttem el, mert nem volt szabad. 0

The indigenous languages of America

Many different languages are spoken in America. English is the main language in North America. Spanish and Portuguese dominate in South America. All of these languages came to America from Europe. Before colonization, other languages were spoken there. These languages are known as the indigenous languages of America. Until today, they haven't been explored substantially. The variety of these languages is enormous. It is estimated that there are about 60 language families in North America. In South America there could even be as many as 150. Additionally, there are many isolated languages. All of these languages are very different. They exhibit only a few common structures. Therefore, it is difficult to classify the languages. The reason for their differences lies in the history of America. America was colonized in several stages. The first people came to America more than 10,000 years ago. Each population brought its language to the continent. The indigenous languages are most similar to Asian languages. The situation regarding America's ancient languages isn't the same everywhere. Many Native American languages are still in use in South America. Languages like Guarani or Quechua have millions of active speakers. By contrast, many languages in North America are almost extinct. The culture of the Native Americans of North America was long oppressed. In the process, their languages were lost. But interest in them has increased in the last few decades. There are many programs that aim to nurture and protect the languages. So they could have a future after all…