giving reasons 2   »  
iets verklaren 2

76 [seventy-six]

giving reasons 2

giving reasons 2

76 [zesenzeventig]


iets verklaren 2

You can click on each blank to see the text or:   

English (UK) Dutch Play More
Why didn’t you come? Wa---- b-- j- n--- g------? Waarom ben je niet gekomen? 0 +
I was ill. Ik w-- z---. Ik was ziek. 0 +
I didn’t come because I was ill. Ik b-- n--- g------- o---- i- z--- w--. Ik ben niet gekomen, omdat ik ziek was. 0 +
Why didn’t she come? Wa---- i- z- n--- g------? Waarom is ze niet gekomen? 0 +
She was tired. Ze w-- m--. Ze was moe. 0 +
She didn’t come because she was tired. Ze i- n--- g------- o---- z- m-- w--. Ze is niet gekomen, omdat ze moe was. 0 +
Why didn’t he come? Wa---- i- h-- n--- g------? Waarom is hij niet gekomen? 0 +
He wasn’t interested. Hi- h-- g--- z--. Hij had geen zin. 0 +
He didn’t come because he wasn’t interested. Hi- i- n--- g------- o---- h-- g--- z-- h--. Hij is niet gekomen, omdat hij geen zin had. 0 +
Why didn’t you come? Wa---- z--- j----- n--- g------? Waarom zijn jullie niet gekomen? 0 +
Our car is damaged. On-- a--- i- k----. Onze auto is kapot. 0 +
We didn’t come because our car is damaged. Wi- z--- n--- g------- o---- o--- a--- k---- i-. Wij zijn niet gekomen, omdat onze auto kapot is. 0 +
Why didn’t the people come? Wa---- z--- d-- m----- n--- g------? Waarom zijn die mensen niet gekomen? 0 +
They missed the train. Zi- h----- d- t---- g-----. Zij hebben de trein gemist. 0 +
They didn’t come because they missed the train. Zi- z--- n--- g------- o---- z- d- t---- g----- h-----. Zij zijn niet gekomen, omdat ze de trein gemist hebben. 0 +
Why didn’t you come? Wa---- b-- j- n--- g------? Waarom ben je niet gekomen? 0 +
I was not allowed to. Ik m---- n---. Ik mocht niet. 0 +
I didn’t come because I was not allowed to. Ik b-- n--- g------- o---- i- n--- m----. Ik ben niet gekomen, omdat ik niet mocht. 0 +

The indigenous languages of America

Many different languages are spoken in America. English is the main language in North America. Spanish and Portuguese dominate in South America. All of these languages came to America from Europe. Before colonization, other languages were spoken there. These languages are known as the indigenous languages of America. Until today, they haven't been explored substantially. The variety of these languages is enormous. It is estimated that there are about 60 language families in North America. In South America there could even be as many as 150. Additionally, there are many isolated languages. All of these languages are very different. They exhibit only a few common structures. Therefore, it is difficult to classify the languages. The reason for their differences lies in the history of America. America was colonized in several stages. The first people came to America more than 10,000 years ago. Each population brought its language to the continent. The indigenous languages are most similar to Asian languages. The situation regarding America's ancient languages isn't the same everywhere. Many Native American languages are still in use in South America. Languages like Guarani or Quechua have millions of active speakers. By contrast, many languages in North America are almost extinct. The culture of the Native Americans of North America was long oppressed. In the process, their languages were lost. But interest in them has increased in the last few decades. There are many programs that aim to nurture and protect the languages. So they could have a future after all…