Phrasebook

en Conjunctions 1   »   ur ‫حرف ربط 1‬

94 [ninety-four]

Conjunctions 1

Conjunctions 1

‫94 [چورانوے]‬

choranway

‫حرف ربط 1‬

[harf rabt]

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) Urdu Play More
Wait until the rain stops. ‫ب--- ک- ر- ج--- ت- ا----- ک-- -‬ ‫بارش کے رک جانے تک انتظار کرو -‬ 0
i------ k--- b----- k- r-- j--- t-- - in----- k--- b----- k- r-- j--- t-- - intzaar karo barish ke ruk jane tak - i-t-a-r k-r- b-r-s- k- r-k j-n- t-k - -------------------------------------
Wait until I’m finished. ‫ا----- ک-- - م--- ت--- ہ--- ت-‬ ‫انتظار کرو - میرے تیار ہونے تک‬ 0
i------ k--- m--- t----- h---- t-- - in----- k--- m--- t----- h---- t-- - intzaar karo mere tayyar honay tak - i-t-a-r k-r- m-r- t-y-a- h-n-y t-k - ------------------------------------
Wait until he comes back. ‫ا----- ک-- - ا- ک- و--- آ-- ت-‬ ‫انتظار کرو - اس کے واپس آنے تک‬ 0
i------ k--- i- k- w---- a--- t-- - in----- k--- i- k- w---- a--- t-- - intzaar karo is ke wapas anay tak - i-t-a-r k-r- i- k- w-p-s a-a- t-k - -----------------------------------
I’ll wait until my hair is dry. ‫م-- ا--- ب---- ک- س--- ج--- ت- ا----- ک--- گ- -‬ ‫میں اپنے بالوں کے سوکھ جانے تک انتظار کروں گا -‬ 0
m--- i------ k----- g- a--- b---- k- s---- j--- t-- - me-- i------ k----- g- a--- b---- k- s---- j--- t-- - mein intzaar karoon ga apne balon ke sookh jane tak - m-i- i-t-a-r k-r-o- g- a-n- b-l-n k- s-o-h j-n- t-k - -----------------------------------------------------
I’ll wait until the film is over. ‫م-- ف-- ک- خ-- ہ--- ت- ا----- ک--- گ- -‬ ‫میں فلم کے ختم ہونے تک انتظار کروں گا -‬ 0
m--- i------ k----- g- f--- k- k----- h---- t-- - me-- i------ k----- g- f--- k- k----- h---- t-- - mein intzaar karoon ga film ke khatam honay tak - m-i- i-t-a-r k-r-o- g- f-l- k- k-a-a- h-n-y t-k - -------------------------------------------------
I’ll wait until the traffic light is green. ‫م-- س--- ک- س-- ہ--- ت- ا----- ک--- گ- -‬ ‫میں سگنل کے سبز ہونے تک انتظار کروں گا -‬ 0
m--- i------ k----- g- s----- k- s--- h---- t-- - me-- i------ k----- g- s----- k- s--- h---- t-- - mein intzaar karoon ga signal ke sabz honay tak - m-i- i-t-a-r k-r-o- g- s-g-a- k- s-b- h-n-y t-k - -------------------------------------------------
When do you go on holiday? ‫ت- چ----- پ- ک- ج- ر-- ہ- ؟‬ ‫تم چھٹیوں پر کب جا رہے ہو ؟‬ 0
t-- c------- p-- k-- j- r---- h-? tu- c------- p-- k-- j- r---- h-? tum chudiyon par kab ja rahay ho? t-m c-u-i-o- p-r k-b j- r-h-y h-? --------------------------------?
Before the summer holidays? ‫گ----- ک- چ--- س- پ--- ؟---‬ ‫گرمیوں کی چھٹی سے پہلے ؟کیا‬ 0
g------- k- c------ s- p-----? ga------ k- c------ s- p-----? garmiyon ki chhutti se pehlay? g-r-i-o- k- c-h-t-i s- p-h-a-? -----------------------------?
Yes, before the summer holidays begin. ‫ہ--- گ----- ک- چ----- ش--- ہ--- س- پ--- -‬ ‫ہاں، گرمیوں کی چھٹیاں شروع ہونے سے پہلے -‬ 0
h---, g------- k- c-------- s---- h---- s- p----- - ha--- g------- k- c-------- s---- h---- s- p----- - haan, garmiyon ki chuttiyan shuru honay se pehlay - h-a-, g-r-i-o- k- c-u-t-y-n s-u-u h-n-y s- p-h-a- - ----,----------------------------------------------
Repair the roof before the winter begins. ‫س--- ش--- ہ--- س- پ--- چ-- ک- م--- ک- ل- -‬ ‫سردی شروع ہونے سے پہلے چھت کی مرمت کر لو -‬ 0
s---- s---- h---- s- p----- c---- k- m------- k-- l- - sa--- s---- h---- s- p----- c---- k- m------- k-- l- - sardi shuru honay se pehlay chhat ki murammat kar lo - s-r-i s-u-u h-n-y s- p-h-a- c-h-t k- m-r-m-a- k-r l- - ------------------------------------------------------
Wash your hands before you sit at the table. ‫م-- پ- ب----- س- پ--- ہ--- د-- ل- -‬ ‫میز پر بیٹھنے سے پہلے ہاتھ دھو لو -‬ 0
m--- p-- b------ s- p----- h---- d-- l- - ma-- p-- b------ s- p----- h---- d-- l- - maiz par bethnay se pehlay haath dho lo - m-i- p-r b-t-n-y s- p-h-a- h-a-h d-o l- - -----------------------------------------
Close the window before you go out. ‫ب--- ج--- س- پ--- ک---- ب-- ک- ل- -‬ ‫باہر جانے سے پہلے کھڑکی بند کر لو -‬ 0
b---- j--- s- p----- k----- b--- k-- l- - ba--- j--- s- p----- k----- b--- k-- l- - bahar jane se pehlay khirki band kar lo - b-h-r j-n- s- p-h-a- k-i-k- b-n- k-r l- - -----------------------------------------
When will you come home? ‫ت- گ-- ک- آ- گ- ؟‬ ‫تم گھر کب آو گے ؟‬ 0
t-- g--- k-- a- g-? tu- g--- k-- a- g-? tum ghar kab ao ge? t-m g-a- k-b a- g-? ------------------?
After class? ‫ک--- ک- ب-- ؟‬ ‫کلاس کے بعد ؟‬ 0
c---- k- b---? cl--- k- b---? class ke baad? c-a-s k- b-a-? -------------?
Yes, after the class is over. ‫ہ--- ک--- خ-- ہ- ج--- ک- ب-- -‬ ‫ہاں، کلاس ختم ہو جانے کے بعد -‬ 0
h---, j-- c---- k----- h- j--- k- b--- - ha--- j-- c---- k----- h- j--- k- b--- - haan, jab class khatam ho jane ke baad - h-a-, j-b c-a-s k-a-a- h- j-n- k- b-a- - ----,-----------------------------------
After he had an accident, he could not work anymore. ‫ح---- پ-- آ-- ک- ب-- و- ک-- ن--- ک- س-- -‬ ‫حادثہ پیش آنے کے بعد وہ کام نہیں کر سکا -‬ 0
h------ k- b--- w-- k--- n--- k-- s--- - ha----- k- b--- w-- k--- n--- k-- s--- - haadsay ke baad woh kaam nahi kar saka - h-a-s-y k- b-a- w-h k-a- n-h- k-r s-k- - ----------------------------------------
After he had lost his job, he went to America. ‫ک-- چ----- ک- ب-- و- ا----- چ-- گ-- -‬ ‫کام چھوٹنے کے بعد وہ امریکہ چلا گیا -‬ 0
k--- c------- k- b--- w-- A------ c---- g--- - ka-- c------- k- b--- w-- A------ c---- g--- - kaam chootnay ke baad woh America chala gaya - k-a- c-o-t-a- k- b-a- w-h A-e-i-a c-a-a g-y- - ----------------------------------------------
After he went to America, he became rich. ‫ا----- ج--- ک- ب-- و- ا--- ہ- گ-- -‬ ‫امریکہ جانے کے بعد وہ امیر ہو گیا -‬ 0
A------ j--- k- b--- w-- A---- h- g--- - Am----- j--- k- b--- w-- A---- h- g--- - America jane ke baad woh Ameer ho gaya - A-e-i-a j-n- k- b-a- w-h A-e-r h- g-y- - ----------------------------------------

How to learn two languages at once

Foreign languages are becoming increasingly important today. Many people are learning a foreign language. There are, however, many interesting languages in the world. Therefore, many people learn multiple languages at the same time. It's typically not a problem if children grow up bilingual. Their brain learns both languages automatically. When they are older they know what belongs to which language. Bilingual individuals know the typical features of both languages. It's different with adults. They cannot learn two languages simultaneously as easily. Those who learn two languages at once should follow some rules. First, it's important to compare both languages to each other. Languages that belong to the same language family are often very similar. That can lead to mixing them up. Therefore, it makes sense to closely analyze both languages. For example, you can make a list. There you can record the similarities and differences. This way the brain is forced to work with both languages intensively. It can better remember what the particularities of the two languages are. One should also choose separate colors and folders for each language. That helps clearly separate the languages from each other. If a person is learning dissimilar languages, it's different. There is no danger of mixing up two very different languages. In this case, there is danger in comparing the languages with one another! It would be better to compare the languages with one's native language. When the brain recognizes the contrast, it will learn more effectively. It is also important that both languages are learned with equal intensity. However, theoretically it doesn't matter to the brain how many languages it learns…