Frazlibro

eo Familio   »   he ‫משפחה‬

2 [du]

Familio

Familio

‫2 [שתיים]‬

2 [shtaim]

‫משפחה‬

[mishpaxah]

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto hebrea Ludu Pli
la avo ‫-בא‬ ‫____ ‫-ב-‬ ----- ‫סבא‬ 0
saba s___ s-b- ---- saba
la avino ‫ס--א‬ ‫_____ ‫-ב-א- ------ ‫סבתא‬ 0
sa-'-a s_____ s-v-t- ------ sav'ta
li kaj ŝi ‫--- ו-יא‬ ‫___ ו____ ‫-ו- ו-י-‬ ---------- ‫הוא והיא‬ 0
hu-w-hi h_ w___ h- w-h- ------- hu w'hi
la patro ‫-בא‬ ‫____ ‫-ב-‬ ----- ‫אבא‬ 0
a-a a__ a-a --- aba
la patrino ‫--א‬ ‫____ ‫-מ-‬ ----- ‫אמא‬ 0
ima i__ i-a --- ima
li kaj ŝi ‫הו---ה-א‬ ‫___ ו____ ‫-ו- ו-י-‬ ---------- ‫הוא והיא‬ 0
hu-w-hi h_ w___ h- w-h- ------- hu w'hi
la filo ‫-ב-‬ ‫____ ‫-ב-‬ ----- ‫הבן‬ 0
ha-en h____ h-b-n ----- haben
la filino ‫הב-‬ ‫____ ‫-ב-‬ ----- ‫הבת‬ 0
h--at h____ h-b-t ----- habat
li kaj ŝi ‫--- -היא‬ ‫___ ו____ ‫-ו- ו-י-‬ ---------- ‫הוא והיא‬ 0
h--w--i h_ w___ h- w-h- ------- hu w'hi
la frato ‫ה--‬ ‫____ ‫-א-‬ ----- ‫האח‬ 0
ha--x h____ h-'-x ----- ha'ax
la fratino ‫הא-ות‬ ‫______ ‫-א-ו-‬ ------- ‫האחות‬ 0
h-'--ot h______ h-'-x-t ------- ha'axot
li kaj ŝi ‫הוא וה--‬ ‫___ ו____ ‫-ו- ו-י-‬ ---------- ‫הוא והיא‬ 0
h- w'-i h_ w___ h- w-h- ------- hu w'hi
la onklo ‫-דו-‬ ‫_____ ‫-ד-ד- ------ ‫הדוד‬ 0
h---d h____ h-d-d ----- hadod
la onklino ‫הדודה‬ ‫______ ‫-ד-ד-‬ ------- ‫הדודה‬ 0
h---dah h______ h-d-d-h ------- hadodah
li kaj ŝi ‫-----ה-א‬ ‫___ ו____ ‫-ו- ו-י-‬ ---------- ‫הוא והיא‬ 0
h- w'-i h_ w___ h- w-h- ------- hu w'hi
Ni estas familio. ‫---נו -ש---.‬ ‫_____ מ______ ‫-נ-נ- מ-פ-ה-‬ -------------- ‫אנחנו משפחה.‬ 0
anaxnu mi-hpa-ah. a_____ m_________ a-a-n- m-s-p-x-h- ----------------- anaxnu mishpaxah.
La familio ne estas malgranda. ‫המשפ----י----ק-נ--‬ ‫______ א____ ק_____ ‫-מ-פ-ה א-נ-ה ק-נ-.- -------------------- ‫המשפחה איננה קטנה.‬ 0
h-m-shp---- e-ne-a- --a-a-. h__________ e______ q______ h-m-s-p-x-h e-n-n-h q-a-a-. --------------------------- hamishpaxah eynenah qtanah.
La familio estas granda. ‫----חה -דולה.‬ ‫______ ג______ ‫-מ-פ-ה ג-ו-ה-‬ --------------- ‫המשפחה גדולה.‬ 0
h-mi--p--a- g-o-ah. h__________ g______ h-m-s-p-x-h g-o-a-. ------------------- hamishpaxah gdolah.

Ĉu ni ĉiuj parolas ‘Afrike’ ?

Ne ĉiuj el ni iam estis en Afriko. Sed eblus ke ĉiu lingvo iam estis tie! Tion almenaŭ kredas iuj sciencistoj. Laŭ ili la origino de ĉiuj lingvoj situas en Afriko. De tie ili poste disvastiĝis en la tutan mondon. Entute ekzistas pli ol 6000 malsamaj lingvoj. Sed ili laŭdire havas komunan afrikan radikon. Esploristoj komparis la fonemojn de ĉiuj lingvoj. La fonemoj estas la plej malgrandaj distingeblaj sonunuoj. Se fonemo modifiĝas, ankaŭ la vortsignifo modifiĝas. Ekzemplo el la angla lingvo povas ilustri tion. En la angla dip kaj tip karakterizas malsamajn aferojn. Sekve, /d/ kaj /t/ en la angla estas du malsamaj fonemoj. Plejgrandas tiu sondiverseco en la lingvoj de Afriko. Sed ĝi konsiderinde malgrandiĝas ju pli oni malproksimiĝas de tie. Kaj ĝuste tie la esploristoj vidas la pruvon de sia tezo. Ĉar la etendiĝantaj loĝantaroj iĝas pli samformaj. Ĉe siaj eksteraj randoj malgrandiĝas la genetika diverseco. Tio ŝuldiĝas al la fakto ke ankaŭ la nombro de la ‘kolonianoj’ malpliiĝas. Je malpli la genoj elmigras, des pli unuforma iĝas loĝantaro. La eblaj genkombinoj malpliiĝas. Rezulte, la anoj de elmigrinta loĝantaro similiĝas. La sciencistoj nomas tion la fonda efekto. Forlasante Afrikon la homoj kunprenis sian lingvon. Sed malpli da kolonianoj ankaŭ havas malpli da fonemoj en sia pakaĵo. Tiel unuformiĝas la unuopaj lingvoj kun la tempo. Ŝajnas pruvite ke la Homo sapiens venas el Afriko. Ni scivolas ĉu tio ankaŭ validas por ties lingvo...