Frazlibro

eo Konatiĝi   »   el Γνωρίζω

3 [tri]

Konatiĝi

Konatiĝi

3 [τρία]

3 [tría]

Γνωρίζω

[Gnōrízō]

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto greka Ludu Pli
Saluton! Γ-ια! Γ---- Γ-ι-! ----- Γεια! 0
G-ia! G---- G-i-! ----- Geia!
Bonan tagon! Κα--μ---! Κ-------- Κ-λ-μ-ρ-! --------- Καλημέρα! 0
K--ē-ér-! K-------- K-l-m-r-! --------- Kalēméra!
Kiel vi? Τι-κάν-ι-;-/--ι--άν-τε; Τ- κ------ / Τ- κ------ Τ- κ-ν-ι-; / Τ- κ-ν-τ-; ----------------------- Τι κάνεις; / Τι κάνετε; 0
T- ---eis? ---i-----te? T- k------ / T- k------ T- k-n-i-? / T- k-n-t-? ----------------------- Ti káneis? / Ti kánete?
Ĉu vi venas el Eŭropo? Είστε---ό την--υ----; Ε---- α-- τ-- Ε------ Ε-σ-ε α-ό τ-ν Ε-ρ-π-; --------------------- Είστε από την Ευρώπη; 0
E---- a-- t-n----ṓ-ē? E---- a-- t-- E------ E-s-e a-ó t-n E-r-p-? --------------------- Eíste apó tēn Eurṓpē?
Ĉu vi venas el Ameriko? Είσ-ε-α-ό-τ---Αμ-ρι--; Ε---- α-- τ-- Α------- Ε-σ-ε α-ό τ-ν Α-ε-ι-ή- ---------------------- Είστε από την Αμερική; 0
E-ste a-- --- A--r--ḗ? E---- a-- t-- A------- E-s-e a-ó t-n A-e-i-ḗ- ---------------------- Eíste apó tēn Amerikḗ?
Ĉu vi venas el Azio? Ε--τ--από---ν---ί-; Ε---- α-- τ-- Α---- Ε-σ-ε α-ό τ-ν Α-ί-; ------------------- Είστε από την Ασία; 0
E-s-e---ó tē- A--a? E---- a-- t-- A---- E-s-e a-ó t-n A-í-? ------------------- Eíste apó tēn Asía?
En kiu hotelo vi restadas? Σ--ποιο--ε--δ---ίο μ--ε-ε; Σ- π--- ξ--------- μ------ Σ- π-ι- ξ-ν-δ-χ-ί- μ-ν-τ-; -------------------------- Σε ποιο ξενοδοχείο μένετε; 0
Se p-io x---d-----o -énet-? S- p--- x---------- m------ S- p-i- x-n-d-c-e-o m-n-t-? --------------------------- Se poio xenodocheío ménete?
De kiam vi estas ĉi-tie? Πόσ-- --ιρό ε--τ- ήδ----ώ; Π---- κ---- ε---- ή-- ε--- Π-σ-ν κ-ι-ό ε-σ-ε ή-η ε-ώ- -------------------------- Πόσον καιρό είστε ήδη εδώ; 0
P---- --iró eíst----ē-e--? P---- k---- e---- ḗ-- e--- P-s-n k-i-ó e-s-e ḗ-ē e-ṓ- -------------------------- Póson kairó eíste ḗdē edṓ?
Ĝis kiam vi restas? Πό-- θα-με-ν---; Π--- θ- μ------- Π-σ- θ- μ-ί-ε-ε- ---------------- Πόσο θα μείνετε; 0
Pó-o--ha-meí-et-? P--- t-- m------- P-s- t-a m-í-e-e- ----------------- Póso tha meínete?
Ĉu plaĉas al vi ĉi-tie? Σ-ς-α---ει εδ-; Σ-- α----- ε--- Σ-ς α-έ-ε- ε-ώ- --------------- Σας αρέσει εδώ; 0
Sa--ar--ei e-ṓ? S-- a----- e--- S-s a-é-e- e-ṓ- --------------- Sas arései edṓ?
Ĉu vi ferias ĉi-tie? Κ--ε-- ----ο-έ- ε--; Κ----- δ------- ε--- Κ-ν-τ- δ-α-ο-έ- ε-ώ- -------------------- Κάνετε διακοπές εδώ; 0
K-n----di-k-p----dṓ? K----- d------- e--- K-n-t- d-a-o-é- e-ṓ- -------------------- Kánete diakopés edṓ?
Ne hezitu viziti min! Πε--μέ-ω-ε--------σα-! Π------- ε------- σ--- Π-ρ-μ-ν- ε-ί-κ-ψ- σ-ς- ---------------------- Περιμένω επίσκεψή σας! 0
Pe--m-nō -------sḗ -as! P------- e-------- s--- P-r-m-n- e-í-k-p-ḗ s-s- ----------------------- Periménō epískepsḗ sas!
Jen mia adreso. Ορί-τ- η------υ-σή-μ-υ. Ο----- η δ-------- μ--- Ο-ί-τ- η δ-ε-θ-ν-ή μ-υ- ----------------------- Ορίστε η διεύθυνσή μου. 0
O-í--e ---i--t----- m--. O----- ē d--------- m--- O-í-t- ē d-e-t-y-s- m-u- ------------------------ Oríste ē dieúthynsḗ mou.
Ĉu ni vidu nin morgaŭ? Θ- -α ---με--ύριο; Θ- τ- π---- α----- Θ- τ- π-ύ-ε α-ρ-ο- ------------------ Θα τα πούμε αύριο; 0
Tha -a-p-úme a----? T-- t- p---- a----- T-a t- p-ú-e a-r-o- ------------------- Tha ta poúme aúrio?
Mi bedaŭras, sed mi jam havas ion planitan. Λ-π--αι,--χω -δ--κανο-ί-ει-κάτι. Λ------- έ-- ή-- κ-------- κ---- Λ-π-μ-ι- έ-ω ή-η κ-ν-ν-σ-ι κ-τ-. -------------------------------- Λυπάμαι, έχω ήδη κανονίσει κάτι. 0
Ly--mai, -chō -d--ka-onís-i k---. L------- é--- ḗ-- k-------- k---- L-p-m-i- é-h- ḗ-ē k-n-n-s-i k-t-. --------------------------------- Lypámai, échō ḗdē kanonísei káti.
Ĝis! Α--ί-! Α----- Α-τ-ο- ------ Αντίο! 0
A---o! A----- A-t-o- ------ Antío!
Ĝis revido! Εις-τ- --αν-δε--! Ε-- τ- ε--------- Ε-ς τ- ε-α-ι-ε-ν- ----------------- Εις το επανιδείν! 0
E-s--- e-an--eín! E-- t- e--------- E-s t- e-a-i-e-n- ----------------- Eis to epanideín!
Ĝis baldaŭ! Τα-ξ---λ--ε! Τ- ξ-------- Τ- ξ-ν-λ-μ-! ------------ Τα ξαναλέμε! 0
T--x--al--e! T- x-------- T- x-n-l-m-! ------------ Ta xanaléme!

Alfabetoj

Per lingvoj ni povas interkompreniĝi. Ni diras al aliaj tion, kion ni pensas aŭ sentas. Tiun funkcion plenumas ankaŭ la skriboj. La plej multaj lingvoj havas skribon. La skriboj konsistas el signoj. Tiuj signoj povas diverse aspekti. Multaj skriboj konsistas el literoj. Tiujn skribojn oni nomas alfabetoj. Alfabeto estas ordigita kvanto de grafikaj signoj. Tiuj signoj estas ligitaj al vortoj laŭ difinitaj reguloj. Al ĉiu signo korespondas fiksita prononco. La termino alfabeto venas el la greka. La unuaj du literoj de ĝia alfabeto nomiĝas Alfa kaj Beta. En la historio estis multaj malsamaj alfabetoj. Jam antaŭ pli ol 3000 jaroj la homoj uzis skribajn signojn. La skribaj signoj antaŭe estis magiaj simboloj. Nur malmultaj homoj sciis ilian signifon. Pli malfrue la signoj perdis sian simbolan econ. La literoj hodiaŭ ne plu havas signifon. Nur per kombino kun aliaj literoj ili estigas sencon. La skriboj kiaj ekzemple la ĉina malsame funkcias. Ili similas al bildoj kaj ofte montras tion, kion ili signifas. Kiam ni skribas, ni kodas niajn pensojn. Ni uzas signojn por fiksi nian scion. Nia cerbo lernis malĉifri la alfabeton. Signoj iĝas vortoj, kaj vortoj ideoj. Tiele, teksto povas jarmilojn postvivi. Kaj ankoraŭ kompreniĝi...