Frazlibro

eo La horoj   »   ru Время дня

8 [ok]

La horoj

La horoj

8 [восемь]

8 [vosemʹ]

Время дня

[Vremya dnya]

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto rusa Ludu Pli
Pardonon! Из-ин-т-,-пожа-----а! И-------- п---------- И-в-н-т-, п-ж-л-й-т-! --------------------- Извините, пожалуйста! 0
Iz---ite- p-zh-l--s-a! I-------- p----------- I-v-n-t-, p-z-a-u-s-a- ---------------------- Izvinite, pozhaluysta!
La kioma horo estas, mi petas? Ко---ы--ч--? К------ ч--- К-т-р-й ч-с- ------------ Который час? 0
K-tor------s? K------ c---- K-t-r-y c-a-? ------------- Kotoryy chas?
Multan dankon. Б---шо- с-ас-бо. Б------ с------- Б-л-ш-е с-а-и-о- ---------------- Большое спасибо. 0
B-----o-e ----i--. B-------- s------- B-l-s-o-e s-a-i-o- ------------------ Bolʹshoye spasibo.
Estas la unua. Се--ас------час. С----- о--- ч--- С-й-а- о-и- ч-с- ---------------- Сейчас один час. 0
S-yc-a- -din-c-a-. S------ o--- c---- S-y-h-s o-i- c-a-. ------------------ Seychas odin chas.
Estas la dua. Се-ча- --- ча-а. С----- д-- ч---- С-й-а- д-а ч-с-. ---------------- Сейчас два часа. 0
S-ycha----a-cha--. S------ d-- c----- S-y-h-s d-a c-a-a- ------------------ Seychas dva chasa.
Estas la tria. С----- т------а. С----- т-- ч---- С-й-а- т-и ч-с-. ---------------- Сейчас три часа. 0
S-y-h-s tri-ch-s-. S------ t-- c----- S-y-h-s t-i c-a-a- ------------------ Seychas tri chasa.
Estas la kvara. Се-ч-с ч-т--- ч-са. С----- ч----- ч---- С-й-а- ч-т-р- ч-с-. ------------------- Сейчас четыре часа. 0
S-y-ha---h-t----c-as-. S------ c------ c----- S-y-h-s c-e-y-e c-a-a- ---------------------- Seychas chetyre chasa.
Estas la kvina. С--ча- пять-ча---. С----- п--- ч----- С-й-а- п-т- ч-с-в- ------------------ Сейчас пять часов. 0
S----a---ya-ʹ---a-o-. S------ p---- c------ S-y-h-s p-a-ʹ c-a-o-. --------------------- Seychas pyatʹ chasov.
Estas la sesa. Сейч---ш-ст---а--в. С----- ш---- ч----- С-й-а- ш-с-ь ч-с-в- ------------------- Сейчас шесть часов. 0
S-ych-s she--- c-as-v. S------ s----- c------ S-y-h-s s-e-t- c-a-o-. ---------------------- Seychas shestʹ chasov.
Estas la sepa. С--час-семь---со-. С----- с--- ч----- С-й-а- с-м- ч-с-в- ------------------ Сейчас семь часов. 0
S--chas--emʹ---aso-. S------ s--- c------ S-y-h-s s-m- c-a-o-. -------------------- Seychas semʹ chasov.
Estas la oka. С-йч-с----емь-ч----. С----- в----- ч----- С-й-а- в-с-м- ч-с-в- -------------------- Сейчас восемь часов. 0
S--------osem----a---. S------ v----- c------ S-y-h-s v-s-m- c-a-o-. ---------------------- Seychas vosemʹ chasov.
Estas la naŭa. Се-ча---е--ть-ч-с-в. С----- д----- ч----- С-й-а- д-в-т- ч-с-в- -------------------- Сейчас девять часов. 0
S--cha- -e-y--ʹ------v. S------ d------ c------ S-y-h-s d-v-a-ʹ c-a-o-. ----------------------- Seychas devyatʹ chasov.
Estas la deka. С--ч-с-де-ят--ч-с--. С----- д----- ч----- С-й-а- д-с-т- ч-с-в- -------------------- Сейчас десять часов. 0
S--chas -e-ya-----a-o-. S------ d------ c------ S-y-h-s d-s-a-ʹ c-a-o-. ----------------------- Seychas desyatʹ chasov.
Estas la dekunua. С-й-ас о-инн-дц--ь -асов. С----- о---------- ч----- С-й-а- о-и-н-д-а-ь ч-с-в- ------------------------- Сейчас одиннадцать часов. 0
S--cha- -di-na--s--- --a--v. S------ o----------- c------ S-y-h-s o-i-n-d-s-t- c-a-o-. ---------------------------- Seychas odinnadtsatʹ chasov.
Estas la dekdua. С---ас-------ц-ть -асо-. С----- д--------- ч----- С-й-а- д-е-а-ц-т- ч-с-в- ------------------------ Сейчас двенадцать часов. 0
Sey---s-d-en----atʹ ch--ov. S------ d---------- c------ S-y-h-s d-e-a-t-a-ʹ c-a-o-. --------------------------- Seychas dvenadtsatʹ chasov.
Minuto havas sesdek sekundojn. В о--ой--ину-е шес-----ят-с-к-н-. В о---- м----- ш--------- с------ В о-н-й м-н-т- ш-с-ь-е-я- с-к-н-. --------------------------------- В одной минуте шестьдесят секунд. 0
V o-noy----u-----es-ʹdesy-- --k--d. V o---- m----- s----------- s------ V o-n-y m-n-t- s-e-t-d-s-a- s-k-n-. ----------------------------------- V odnoy minute shestʹdesyat sekund.
Horo havas sesdek minutojn. В --но- ч--е -е-т--е-я--мин--. В о---- ч--- ш--------- м----- В о-н-м ч-с- ш-с-ь-е-я- м-н-т- ------------------------------ В одном часе шестьдесят минут. 0
V--dnom--has--s--s----s--t m----. V o---- c---- s----------- m----- V o-n-m c-a-e s-e-t-d-s-a- m-n-t- --------------------------------- V odnom chase shestʹdesyat minut.
Tago havas dudek kvar horojn. В -дно---н- д-ад-а-- ч-т--- -ас-. В о---- д-- д------- ч----- ч---- В о-н-м д-е д-а-ц-т- ч-т-р- ч-с-. --------------------------------- В одном дне двадцать четыре часа. 0
V o-n-----e-dv----a-ʹ----t-r- -ha-a. V o---- d-- d-------- c------ c----- V o-n-m d-e d-a-t-a-ʹ c-e-y-e c-a-a- ------------------------------------ V odnom dne dvadtsatʹ chetyre chasa.

Lingvaj familioj

Ĉirkaŭ 7000 milionoj da homoj vivas sur la terglobo. Kaj tiuj parolas ĉirkaŭ 7000 malsamajn lingvojn! Kiel la homoj, la lingvoj povas parenci unuj kun la aliaj. Tio signifas, ke ili originas el komuna pralingvo. Sed estas ankaŭ lingvoj, kiuj estas plene izolitaj. Ili genetike parencas kun neniu alia lingvo. En Eŭropo la eŭskan ekzemple oni konsideras izolita lingvo. La plej multaj lingvoj patre, file aŭ frate parencas. Ili do apartenas al difinita lingva familio. La similecon de lingvoj oni rekonas per komparoj. La lingvoesploristoj kalkulas hodiaŭ ĉirkaŭ 300 genetikajn unuojn. Al ili apartenas 180 familioj konsistantaj el pli ol unu lingvo. La ceteron konsistigas 120 senparencaj lingvoj. La plej granda lingva familio estas la hindeŭropa. Ĝi enhavas ĉirkaŭ 280 lingvojn. Al ili apartenas la latinidaj, la ĝermanaj kaj la slavaj lingvoj. Tio reprezentas pli ol 3000 milionoj da parolantoj sur ĉiuj kontinentoj! En Azio dominas la ĉinotibeta lingva familio. Ĝi havas pli ol 1300 milionojn da parolantoj. La plej grava ĉinotibeta lingvo estas la ĉina. En Afriko troviĝas la tria plej granda lingva familio. Ĝi nomiĝas Niĝero-Kongo, laŭ sia disvastiĝejo . En ĝi troviĝas ‘nur’ ĉirkaŭ 350 milionoj da parolantoj. En tiu lingva familio la svahila estas la plej grava lingvo. Ĝenerale, ju pli proksimas la parenceco, des pli bonas la interkompreniĝo. La homoj parolantaj parencajn lingvojn bone interkompreniĝas. La alian lingvon ili kapablas relative rapide lerni. Do lernu lingvojn : familiaj renkontiĝoj ĉiam agrablas!