Frazlibro

eo Hieraŭ – hodiaŭ – morgaŭ   »   hi कल – आज – कल

10 [dek]

Hieraŭ – hodiaŭ – morgaŭ

Hieraŭ – hodiaŭ – morgaŭ

१० [दस]

10 [das]

कल – आज – कल

[kal – aaj – kal]

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto hindia Ludu Pli
Hieraŭ estis sabato. कल--न-वा--था क- श----- थ- क- श-ि-ा- थ- ------------ कल शनिवार था 0
k-l -h-n--aa- tha k-- s-------- t-- k-l s-a-i-a-r t-a ----------------- kal shanivaar tha
Hieraŭ mi estis en la kinejo. कल-म-ं-फ़ि-्---ेखन---या-था-/------ी क- म-- फ----- द---- ग-- थ- / ग-- थ- क- म-ं फ-ि-्- द-ख-े ग-ा थ- / ग-ी थ- ----------------------------------- कल मैं फ़िल्म देखने गया था / गयी थी 0
ka--mai--fil- -e-h-n- -ay----a / g--ee--hee k-- m--- f--- d------ g--- t-- / g---- t--- k-l m-i- f-l- d-k-a-e g-y- t-a / g-y-e t-e- ------------------------------------------- kal main film dekhane gaya tha / gayee thee
La filmo estis interesa. फ-ि-्म-दिलचस्---ी फ----- द------ थ- फ-ि-्- द-ल-स-प थ- ----------------- फ़िल्म दिलचस्प थी 0
fi-- d-la-ha---t--e f--- d-------- t--- f-l- d-l-c-a-p t-e- ------------------- film dilachasp thee
Hodiaŭ estas dimanĉo. आज-इ-वार है आ- इ---- ह- आ- इ-व-र ह- ----------- आज इतवार है 0
aa- i---aar-h-i a-- i------ h-- a-j i-a-a-r h-i --------------- aaj itavaar hai
Hodiaŭ mi ne laboras. आ---ै----म--ही---र --- /-र-ी---ँ आ- म-- क-- न--- क- र-- / र-- ह-- आ- म-ं क-म न-ी- क- र-ा / र-ी ह-ँ -------------------------------- आज मैं काम नहीं कर रहा / रही हूँ 0
aaj ---- kaa--------kar r--a-/-r--e- -o-n a-- m--- k--- n---- k-- r--- / r---- h--- a-j m-i- k-a- n-h-n k-r r-h- / r-h-e h-o- ----------------------------------------- aaj main kaam nahin kar raha / rahee hoon
Mi restas hejme. मै---------हू--ा-/ ---ँगी म-- घ- प- र----- / र----- म-ं घ- प- र-ू-ग- / र-ू-ग- ------------------------- मैं घर पर रहूँगा / रहूँगी 0
main----r--a--ra--o-g----r--oo-g-e m--- g--- p-- r------- / r-------- m-i- g-a- p-r r-h-o-g- / r-h-o-g-e ---------------------------------- main ghar par rahoonga / rahoongee
Morgaŭ estos lundo. क---ो--ार -ै क- स----- ह- क- स-म-ा- ह- ------------ कल सोमवार है 0
ka--so-avaa- --i k-- s------- h-- k-l s-m-v-a- h-i ---------------- kal somavaar hai
Morgaŭ mi denove laboros. क---ै--फि--स--क-- कर-ँगा - क---गी क- म-- फ-- स- क-- क----- / क----- क- म-ं फ-र स- क-म क-ू-ग- / क-ू-ग- --------------------------------- कल मैं फिर से काम करूँगा / करूँगी 0
k---ma-n -hi--s- ka-m ka-oo-g--------on-ee k-- m--- p--- s- k--- k------- / k-------- k-l m-i- p-i- s- k-a- k-r-o-g- / k-r-o-g-e ------------------------------------------ kal main phir se kaam karoonga / karoongee
Mi laboras en oficejo. मै---ार्यालय-म-- काम--र--------ी---ँ म-- क------- म-- क-- क--- / क--- ह-- म-ं क-र-य-ल- म-ं क-म क-त- / क-त- ह-ँ ------------------------------------ मैं कार्यालय में काम करता / करती हूँ 0
mai--k-ary----y m-i- -a-m ka--t- - -a-a--- ho-n m--- k--------- m--- k--- k----- / k------ h--- m-i- k-a-y-a-a- m-i- k-a- k-r-t- / k-r-t-e h-o- ----------------------------------------------- main kaaryaalay mein kaam karata / karatee hoon
Kiu estas tiu? वह--ौन--ै? व- क-- ह-- व- क-न ह-? ---------- वह कौन है? 0
vah -a----a-? v-- k--- h--- v-h k-u- h-i- ------------- vah kaun hai?
Tiu estas Petro. व- पी-र है व- प--- ह- व- प-ट- ह- ---------- वह पीटर है 0
v-- p-eta- h-i v-- p----- h-- v-h p-e-a- h-i -------------- vah peetar hai
Petro estas studento. प-ट---ि--यार--ी-है प--- व--------- ह- प-ट- व-द-य-र-थ- ह- ------------------ पीटर विद्यार्थी है 0
pe-ta---i-y-----e--hai p----- v---------- h-- p-e-a- v-d-a-r-h-e h-i ---------------------- peetar vidyaarthee hai
Kiu estas tiu? वह --न---? व- क-- ह-- व- क-न ह-? ---------- वह कौन है? 0
v---kaun h--? v-- k--- h--- v-h k-u- h-i- ------------- vah kaun hai?
Tiu estas Marta. व--म--्-ा-है व- म----- ह- व- म-र-थ- ह- ------------ वह मार्था है 0
v-h--aa--ha---i v-- m------ h-- v-h m-a-t-a h-i --------------- vah maartha hai
Marta estas sekretariino. मा---- -ेक्रे-री-है म----- स-------- ह- म-र-थ- स-क-र-ट-ी ह- ------------------- मार्था सेक्रेटरी है 0
m-ar-ha-se-ret--e---ai m------ s--------- h-- m-a-t-a s-k-e-a-e- h-i ---------------------- maartha sekretaree hai
Petro kaj Marta estas geamikoj. प-टर--------था-द--्त---ं प--- औ- म----- द---- ह-- प-ट- औ- म-र-थ- द-स-त ह-ं ------------------------ पीटर और मार्था दोस्त हैं 0
pe--ar-a---m-ar-h--do---h-in p----- a-- m------ d--- h--- p-e-a- a-r m-a-t-a d-s- h-i- ---------------------------- peetar aur maartha dost hain
Petro estas la amiko de Marta. पीटर---र्-- क- द-स्त-है प--- म----- क- द---- ह- प-ट- म-र-थ- क- द-स-त ह- ----------------------- पीटर मार्था का दोस्त है 0
peet-r----rtha k--d-st hai p----- m------ k- d--- h-- p-e-a- m-a-t-a k- d-s- h-i -------------------------- peetar maartha ka dost hai
Marta estas la amikino de Petro. म-र्---प--र-क--द--्त--ै म----- प--- क- द---- ह- म-र-थ- प-ट- क- द-स-त ह- ----------------------- मार्था पीटर की दोस्त है 0
maa---- p--tar-k-e-d-st---i m------ p----- k-- d--- h-- m-a-t-a p-e-a- k-e d-s- h-i --------------------------- maartha peetar kee dost hai

Dormante lerni

La fremdaj lingvoj hodiaŭ estas parto de la ĝenerala edukado. Se ne estus tiom penige lerni! Estas bonaj novaĵoj por ĉiuj havantaj malfacilaĵojn pro ili. Ĉar plej efike ni lernas dormante! Tiun rezulton atingis pluraj sciencaj esploroj. Kaj tion ni povas uzi lernante lingvojn! Dum la dormo ni prilaboras la spertojn de la tago. Nia cerbo analizas la novajn impresojn. Ĉio de ni travivita denove rekonsideratas. Tiuokaze novaj enhavoj fiksiĝas en nia cerbo. Aparte bone memoriĝas tio, kio okazis tuj antaŭ la endormiĝo. Tial povas helpi vespere ripeti gravajn aferojn . Al ĉiu lerna enhavo korespondas alia dorma fazo. La paradoksa dormo subtenas la psiĥomotoran lernon. Ekzemploj de tio estas la muzikado kaj la sportumado. La lerno de la pura scio male okazas dum la profunda dormo. Tiam ripetiĝas ĉio, kion ni lernante registras. Do ankaŭ la vortojn kaj la gramatikon! Kiam ni lernas lingvojn, nia cerbo devas multe labori. Ĝi devas konservi novajn vortojn kaj novajn regulojn. Dumdorme ripetiĝas ĉio ĉi. La esploristoj nomas tion la revidigo-teorio. Sed gravas ke oni bone dormu. La korpo kaj la menso devas plene ripozi. Nur tiam la cerbo povas efike labori. Oni povus diri : bona dormo, bona memorkapablo. Dum ni estas ripozantaj, nia cerbo estas ankoraŭ aktiva... Do : Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc!