Frazlibro

eo Koloroj   »   ky Colors

14 [dek kvar]

Koloroj

Koloroj

14 [он төрт]

14 [on tört]

Colors

[Tüstör]

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto kirgizoj Ludu Pli
La neĝo estas blanka. К-р------а-. К-- - а----- К-р - а-п-к- ------------ Кар - аппак. 0
Ka--- -p---. K-- - a----- K-r - a-p-k- ------------ Kar - appak.
La suno estas flava. К-н - --ры. К-- - с---- К-н - с-р-. ----------- Күн - сары. 0
K-n-- sa-ı. K-- - s---- K-n - s-r-. ----------- Kün - sarı.
La oranĝo estas oranĝkolora. Апел-------ел-с-- тү---. А------- а------- т----- А-е-ь-и- а-е-ь-и- т-с-ө- ------------------------ Апельсин апельсин түстө. 0
A---s-n-ape---n--üs--. A------ a------ t----- A-e-s-n a-e-s-n t-s-ö- ---------------------- Apelsin apelsin tüstö.
La ĉerizo estas ruĝa. Ал-а - --з-л. А--- - к----- А-ч- - к-з-л- ------------- Алча - кызыл. 0
Al-a - -ızı-. A--- - k----- A-ç- - k-z-l- ------------- Alça - kızıl.
La ĉielo estas blua. А--ан --кө-. А---- - к--- А-м-н - к-к- ------------ Асман - көк. 0
A--a- - kök. A---- - k--- A-m-n - k-k- ------------ Asman - kök.
La herbo estas verda. Ч------а---. Ч-- - ж----- Ч-п - ж-ш-л- ------------ Чөп - жашыл. 0
Ç----------. Ç-- - j----- Ç-p - j-ş-l- ------------ Çöp - jaşıl.
La tero estas bruna. Жер---күрө-. Ж-- - к----- Ж-р - к-р-ң- ------------ Жер - күрөң. 0
J---- -ü--ŋ. J-- - k----- J-r - k-r-ŋ- ------------ Jer - küröŋ.
La nubo estas griza. Бу-у- ---оз. Б---- - б--- Б-л-т - б-з- ------------ Булут - боз. 0
B-lu- --b-z. B---- - b--- B-l-t - b-z- ------------ Bulut - boz.
La pneŭoj estas nigraj. Д---ө----ө- --к-р-. Д---------- - к---- Д-ң-ө-ө-т-р - к-р-. ------------------- Дөңгөлөктөр - кара. 0
D----l--tör---k-ra. D---------- - k---- D-ŋ-ö-ö-t-r - k-r-. ------------------- Döŋgölöktör - kara.
Kiukolora estas la neĝo? Blanka. Ка---н түсү-к-н---?---. К----- т--- к------ А-- К-р-ы- т-с- к-н-а-? А-. ----------------------- Кардын түсү кандай? Ак. 0
Ka-dın-tü-ü--and-y--Ak. K----- t--- k------ A-- K-r-ı- t-s- k-n-a-? A-. ----------------------- Kardın tüsü kanday? Ak.
Kiukolora estas la suno? Flava. К-н к-н-ай--үс--?-С-ры. К-- к----- т----- С---- К-н к-н-а- т-с-ө- С-р-. ----------------------- Күн кандай түстө? Сары. 0
K-n k---ay-tüs-ö? -ar-. K-- k----- t----- S---- K-n k-n-a- t-s-ö- S-r-. ----------------------- Kün kanday tüstö? Sarı.
Kiukolora estas la oranĝo? Oranĝkolora. А-ел------а--ай -үс----А-ельс-- -ү---. А------- к----- т----- А------- т----- А-е-ь-и- к-н-а- т-с-ө- А-е-ь-и- т-с-ө- -------------------------------------- Апельсин кандай түстө? Апельсин түстө. 0
A-e-s-n kan--- t----?-Ap---in-tü---. A------ k----- t----- A------ t----- A-e-s-n k-n-a- t-s-ö- A-e-s-n t-s-ö- ------------------------------------ Apelsin kanday tüstö? Apelsin tüstö.
Kiukolora estas la ĉerizo? Ruĝa. А-ч---а-да- т--тө? Кызы-. А--- к----- т----- К----- А-ч- к-н-а- т-с-ө- К-з-л- ------------------------- Алча кандай түстө? Кызыл. 0
Alça--and-- t-st-? K-zı-. A--- k----- t----- K----- A-ç- k-n-a- t-s-ö- K-z-l- ------------------------- Alça kanday tüstö? Kızıl.
Kiukolora estas la ĉielo? Blua. Ас-а--к---ы т---ө? Кө-. А---- к---- т----- К--- А-м-н к-й-ы т-с-ө- К-к- ----------------------- Асман кайсы түстө? Көк. 0
Asma----ysı--ü--ö?--ö-. A---- k---- t----- K--- A-m-n k-y-ı t-s-ö- K-k- ----------------------- Asman kaysı tüstö? Kök.
Kiukolora estas la herbo? Verda. Ч--тү--т-сү канда-- Ж-ш--. Ч----- т--- к------ Ж----- Ч-п-ү- т-с- к-н-а-? Ж-ш-л- -------------------------- Чөптүн түсү кандай? Жашыл. 0
Ç-p-ün-tü-ü -a--ay? J---l. Ç----- t--- k------ J----- Ç-p-ü- t-s- k-n-a-? J-ş-l- -------------------------- Çöptün tüsü kanday? Jaşıl.
Kiukolora estas la tero? Bruna. Ж--д-- --сү -----й? -үр--. Ж----- т--- к------ К----- Ж-р-и- т-с- к-н-а-? К-р-ң- -------------------------- Жердин түсү кандай? Күрөң. 0
J--din t--ü-k-n--y?-K-rö-. J----- t--- k------ K----- J-r-i- t-s- k-n-a-? K-r-ŋ- -------------------------- Jerdin tüsü kanday? Küröŋ.
Kiukolora estas la nubo? Griza. Булу- ка--а-------- --з. Б---- к----- т----- Б--- Б-л-т к-н-а- т-с-ө- Б-з- ------------------------ Булут кандай түстө? Боз. 0
Bul-- -anday--ü--ö--Boz. B---- k----- t----- B--- B-l-t k-n-a- t-s-ö- B-z- ------------------------ Bulut kanday tüstö? Boz.
Kiukoloraj estas la pneŭoj? Nigraj. Дөңгөлөктөр --н--й-тү---? Ка-а. Д---------- к----- т----- К---- Д-ң-ө-ө-т-р к-н-а- т-с-ө- К-р-. ------------------------------- Дөңгөлөктөр кандай түстө? Кара. 0
Dö-g----t-- -and-y--ü------ara. D---------- k----- t----- K---- D-ŋ-ö-ö-t-r k-n-a- t-s-ö- K-r-. ------------------------------- Döŋgölöktör kanday tüstö? Kara.

La virinoj kaj la viroj malsame parolas

Ni ĉiuj scias ke la virinoj kaj la viroj malsamas. Sed ĉu vi ankaŭ sciis ke ili malsame parolas? Tion montris pluraj esploroj. La virinoj uzas malsamajn parolajn modelojn ol la viroj. Ili ofte pli nerekte kaj deteniĝeme esprimiĝas. La viroj male uzas ĝenerale rektan kaj klaran lingvon. Sed malsamas ankaŭ la temoj, pri kiuj ili konversacias. La viroj multe parolas pri la novaĵoj, ekonomio aŭ sporto. La virinoj preferas sociajn temojn kiajn la familion aŭ la sanon. La viroj do ŝatas paroli pri faktoj. La virinoj prefere pri homoj. Okulfrapas ke la virinoj klopodas uzi ‘malfortan’ lingvon. Tio signifas ke ili pli prudente aŭ pli ĝentile esprimiĝas. La virinoj ankaŭ starigas pli da demandoj. Ili probable tiel volas krei harmonion kaj eviti konfliktojn. La virinoj krome havas multe pli grandan vortprovizon por la sentoj. Por la viroj la konversacio ofte estas ia konkuro. Ilia lingvo estas klare pli provoka kaj pli agresema. Kaj la viroj diras ĉiutage multe malpli da vortoj ol la virinoj. Iuj esploristoj asertas ke tio ŝuldiĝas al la strukturo de la cerbo. Ĉar la virinaj kaj viraj cerboj malsamas. Tio signifas ke ankaŭ iliaj parolcerbareoj estas malsame strukturitaj. Sed nian lingvon verŝajne influas ankoraŭ aliaj faktoroj. La scienco ankoraŭ tute ne esploris tiun kampon. La virinaj kaj viraj lingvoj malgraŭe ne plene malsamas. La miskomprenoj do ne nepras. Ekzistas multaj strategioj por sukcesa komunikado. La plej simpla estas: pli bone aŭskulti!