Frazlibro

eo Koloroj   »   sk Farby

14 [dek kvar]

Koloroj

Koloroj

14 [štrnásť]

Farby

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto slovaka Ludu Pli
La neĝo estas blanka. S-eh-j- --ely. S--- j- b----- S-e- j- b-e-y- -------------- Sneh je biely. 0
La suno estas flava. S-n-o-je-ž--é. S---- j- ž---- S-n-o j- ž-t-. -------------- Slnko je žlté. 0
La oranĝo estas oranĝkolora. Po-ar--- -e-o-an-o--. P------- j- o-------- P-m-r-n- j- o-a-ž-v-. --------------------- Pomaranč je oranžový. 0
La ĉerizo estas ruĝa. Če-e--a-j-----v---. Č------ j- č------- Č-r-š-a j- č-r-e-á- ------------------- Čerešňa je červená. 0
La ĉielo estas blua. Obloha -- ---r-. O----- j- m----- O-l-h- j- m-d-á- ---------------- Obloha je modrá. 0
La herbo estas verda. Trá-- je-zel-ná. T---- j- z------ T-á-a j- z-l-n-. ---------------- Tráva je zelená. 0
La tero estas bruna. Ze- -e ---d-. Z-- j- h----- Z-m j- h-e-á- ------------- Zem je hnedá. 0
La nubo estas griza. M-ak-j- --vý. M--- j- s---- M-a- j- s-v-. ------------- Mrak je sivý. 0
La pneŭoj estas nigraj. P-e--at-k- sú--i---e. P--------- s- č------ P-e-m-t-k- s- č-e-n-. --------------------- Pneumatiky sú čierne. 0
Kiukolora estas la neĝo? Blanka. Ak---a-b-------e-?-Bie--. A-- f---- m- s---- B----- A-ú f-r-u m- s-e-? B-e-u- ------------------------- Akú farbu má sneh? Bielu. 0
Kiukolora estas la suno? Flava. A-ú--arbu má s--k------ú. A-- f---- m- s----- Ž---- A-ú f-r-u m- s-n-o- Ž-t-. ------------------------- Akú farbu má slnko? Žltú. 0
Kiukolora estas la oranĝo? Oranĝkolora. A-ú-fa----má -o-a-a--? -r-n-ov-. A-- f---- m- p-------- O-------- A-ú f-r-u m- p-m-r-n-? O-a-ž-v-. -------------------------------- Akú farbu má pomaranč? Oranžovú. 0
Kiukolora estas la ĉerizo? Ruĝa. A-- -ar-u m- --r---a- ---v---. A-- f---- m- č------- Č------- A-ú f-r-u m- č-r-š-a- Č-r-e-ú- ------------------------------ Akú farbu má čerešňa? Červenú. 0
Kiukolora estas la ĉielo? Blua. Ak- f-rbu -á --l---? --d--. A-- f---- m- o------ M----- A-ú f-r-u m- o-l-h-? M-d-ú- --------------------------- Akú farbu má obloha? Modrú. 0
Kiukolora estas la herbo? Verda. Akú f-r-- má -ráv-- Z-le-ú. A-- f---- m- t----- Z------ A-ú f-r-u m- t-á-a- Z-l-n-. --------------------------- Akú farbu má tráva? Zelenú. 0
Kiukolora estas la tero? Bruna. Akú --rbu-má-z-m? Hn-dú. A-- f---- m- z--- H----- A-ú f-r-u m- z-m- H-e-ú- ------------------------ Akú farbu má zem? Hnedú. 0
Kiukolora estas la nubo? Griza. A----a-bu m--o---k?--iv-. A-- f---- m- o----- S---- A-ú f-r-u m- o-l-k- S-v-. ------------------------- Akú farbu má oblak? Sivú. 0
Kiukoloraj estas la pneŭoj? Nigraj. A----ar------ú-p--uma---y- -ie-nu. A-- f---- m--- p---------- Č------ A-ú f-r-u m-j- p-e-m-t-k-? Č-e-n-. ---------------------------------- Akú farbu majú pneumatiky? Čiernu. 0

La virinoj kaj la viroj malsame parolas

Ni ĉiuj scias ke la virinoj kaj la viroj malsamas. Sed ĉu vi ankaŭ sciis ke ili malsame parolas? Tion montris pluraj esploroj. La virinoj uzas malsamajn parolajn modelojn ol la viroj. Ili ofte pli nerekte kaj deteniĝeme esprimiĝas. La viroj male uzas ĝenerale rektan kaj klaran lingvon. Sed malsamas ankaŭ la temoj, pri kiuj ili konversacias. La viroj multe parolas pri la novaĵoj, ekonomio aŭ sporto. La virinoj preferas sociajn temojn kiajn la familion aŭ la sanon. La viroj do ŝatas paroli pri faktoj. La virinoj prefere pri homoj. Okulfrapas ke la virinoj klopodas uzi ‘malfortan’ lingvon. Tio signifas ke ili pli prudente aŭ pli ĝentile esprimiĝas. La virinoj ankaŭ starigas pli da demandoj. Ili probable tiel volas krei harmonion kaj eviti konfliktojn. La virinoj krome havas multe pli grandan vortprovizon por la sentoj. Por la viroj la konversacio ofte estas ia konkuro. Ilia lingvo estas klare pli provoka kaj pli agresema. Kaj la viroj diras ĉiutage multe malpli da vortoj ol la virinoj. Iuj esploristoj asertas ke tio ŝuldiĝas al la strukturo de la cerbo. Ĉar la virinaj kaj viraj cerboj malsamas. Tio signifas ke ankaŭ iliaj parolcerbareoj estas malsame strukturitaj. Sed nian lingvon verŝajne influas ankoraŭ aliaj faktoroj. La scienco ankoraŭ tute ne esploris tiun kampon. La virinaj kaj viraj lingvoj malgraŭe ne plene malsamas. La miskomprenoj do ne nepras. Ekzistas multaj strategioj por sukcesa komunikado. La plej simpla estas: pli bone aŭskulti!