Frazlibro

eo Koloroj   »   sk Farby

14 [dek kvar]

Koloroj

Koloroj

14 [štrnásť]

Farby

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto slovaka Ludu Pli
La neĝo estas blanka. S--- ----i-ly. S___ j_ b_____ S-e- j- b-e-y- -------------- Sneh je biely. 0
La suno estas flava. S-nko -e-ž--é. S____ j_ ž____ S-n-o j- ž-t-. -------------- Slnko je žlté. 0
La oranĝo estas oranĝkolora. P-ma---č -e-or---o-ý. P_______ j_ o________ P-m-r-n- j- o-a-ž-v-. --------------------- Pomaranč je oranžový. 0
La ĉerizo estas ruĝa. Če----a--e č-r-e-á. Č______ j_ č_______ Č-r-š-a j- č-r-e-á- ------------------- Čerešňa je červená. 0
La ĉielo estas blua. Ob-o-a--- mo--á. O_____ j_ m_____ O-l-h- j- m-d-á- ---------------- Obloha je modrá. 0
La herbo estas verda. Tr--a ----ele-á. T____ j_ z______ T-á-a j- z-l-n-. ---------------- Tráva je zelená. 0
La tero estas bruna. Z-- -- -n-d-. Z__ j_ h_____ Z-m j- h-e-á- ------------- Zem je hnedá. 0
La nubo estas griza. Mra- -e--i--. M___ j_ s____ M-a- j- s-v-. ------------- Mrak je sivý. 0
La pneŭoj estas nigraj. Pn--m--ik--s--č-erne. P_________ s_ č______ P-e-m-t-k- s- č-e-n-. --------------------- Pneumatiky sú čierne. 0
Kiukolora estas la neĝo? Blanka. Ak----r----á--neh? B---u. A__ f____ m_ s____ B_____ A-ú f-r-u m- s-e-? B-e-u- ------------------------- Akú farbu má sneh? Bielu. 0
Kiukolora estas la suno? Flava. Akú -arb--m- s--ko--Žlt-. A__ f____ m_ s_____ Ž____ A-ú f-r-u m- s-n-o- Ž-t-. ------------------------- Akú farbu má slnko? Žltú. 0
Kiukolora estas la oranĝo? Oranĝkolora. Ak--f-rb--má--o-aran----r-----ú. A__ f____ m_ p________ O________ A-ú f-r-u m- p-m-r-n-? O-a-ž-v-. -------------------------------- Akú farbu má pomaranč? Oranžovú. 0
Kiukolora estas la ĉerizo? Ruĝa. A-- fa-b--má če-e-ň-?-Č-r--nú. A__ f____ m_ č_______ Č_______ A-ú f-r-u m- č-r-š-a- Č-r-e-ú- ------------------------------ Akú farbu má čerešňa? Červenú. 0
Kiukolora estas la ĉielo? Blua. A----arbu -á-o-l-ha?---dr-. A__ f____ m_ o______ M_____ A-ú f-r-u m- o-l-h-? M-d-ú- --------------------------- Akú farbu má obloha? Modrú. 0
Kiukolora estas la herbo? Verda. Ak----r-u--á-t----?-Ze--n-. A__ f____ m_ t_____ Z______ A-ú f-r-u m- t-á-a- Z-l-n-. --------------------------- Akú farbu má tráva? Zelenú. 0
Kiukolora estas la tero? Bruna. A-ú fa-bu má----?-Hn--ú. A__ f____ m_ z___ H_____ A-ú f-r-u m- z-m- H-e-ú- ------------------------ Akú farbu má zem? Hnedú. 0
Kiukolora estas la nubo? Griza. A-ú f-rb--m-----ak? S-v-. A__ f____ m_ o_____ S____ A-ú f-r-u m- o-l-k- S-v-. ------------------------- Akú farbu má oblak? Sivú. 0
Kiukoloraj estas la pneŭoj? Nigraj. A-- f--b- --jú---e-ma-i--- -i-r-u. A__ f____ m___ p__________ Č______ A-ú f-r-u m-j- p-e-m-t-k-? Č-e-n-. ---------------------------------- Akú farbu majú pneumatiky? Čiernu. 0

La virinoj kaj la viroj malsame parolas

Ni ĉiuj scias ke la virinoj kaj la viroj malsamas. Sed ĉu vi ankaŭ sciis ke ili malsame parolas? Tion montris pluraj esploroj. La virinoj uzas malsamajn parolajn modelojn ol la viroj. Ili ofte pli nerekte kaj deteniĝeme esprimiĝas. La viroj male uzas ĝenerale rektan kaj klaran lingvon. Sed malsamas ankaŭ la temoj, pri kiuj ili konversacias. La viroj multe parolas pri la novaĵoj, ekonomio aŭ sporto. La virinoj preferas sociajn temojn kiajn la familion aŭ la sanon. La viroj do ŝatas paroli pri faktoj. La virinoj prefere pri homoj. Okulfrapas ke la virinoj klopodas uzi ‘malfortan’ lingvon. Tio signifas ke ili pli prudente aŭ pli ĝentile esprimiĝas. La virinoj ankaŭ starigas pli da demandoj. Ili probable tiel volas krei harmonion kaj eviti konfliktojn. La virinoj krome havas multe pli grandan vortprovizon por la sentoj. Por la viroj la konversacio ofte estas ia konkuro. Ilia lingvo estas klare pli provoka kaj pli agresema. Kaj la viroj diras ĉiutage multe malpli da vortoj ol la virinoj. Iuj esploristoj asertas ke tio ŝuldiĝas al la strukturo de la cerbo. Ĉar la virinaj kaj viraj cerboj malsamas. Tio signifas ke ankaŭ iliaj parolcerbareoj estas malsame strukturitaj. Sed nian lingvon verŝajne influas ankoraŭ aliaj faktoroj. La scienco ankoraŭ tute ne esploris tiun kampon. La virinaj kaj viraj lingvoj malgraŭe ne plene malsamas. La miskomprenoj do ne nepras. Ekzistas multaj strategioj por sukcesa komunikado. La plej simpla estas: pli bone aŭskulti!