Frazlibro

eo Koloroj   »   tr Renkler

14 [dek kvar]

Koloroj

Koloroj

14 [on dört]

Renkler

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto turka Ludu Pli
La neĝo estas blanka. Ka- b-------. Kar beyazdır. 0
La suno estas flava. Gü--- s------. Güneş sarıdır. 0
La oranĝo estas oranĝkolora. Po------ t---------. Portakal turuncudur. 0
La ĉerizo estas ruĝa. Ki--- k---------. Kiraz kırmızıdır. 0
La ĉielo estas blua. Gö----- m------. Gökyüzü mavidir. 0
La herbo estas verda. Çi--- y-------. Çimen yeşildir. 0
La tero estas bruna. To---- k------------. Toprak kahverengidir. 0
La nubo estas griza. Bu--- g-----. Bulut gridir. 0
La pneŭoj estas nigraj. La------- s-------. Lastikler siyahtır. 0
Kiukolora estas la neĝo? Blanka. Ka- n- r------? B----. Kar ne renktir? Beyaz. 0
Kiukolora estas la suno? Flava. Gü--- n- r------? S---. Güneş ne renktir? Sarı. 0
Kiukolora estas la oranĝo? Oranĝkolora. Po------ n- r------? T------. Portakal ne renktir? Turuncu. 0
Kiukolora estas la ĉerizo? Ruĝa. Ki--- n- r------? K------. Kiraz ne renktir? Kırmızı. 0
Kiukolora estas la ĉielo? Blua. Gö----- n- r------? M---. Gökyüzü ne renktir? Mavi. 0
Kiukolora estas la herbo? Verda. Çi--- n- r------? Y----. Çimen ne renktir? Yeşil. 0
Kiukolora estas la tero? Bruna. To---- n- r------? K---------. Toprak ne renktir? Kahverengi. 0
Kiukolora estas la nubo? Griza. Bu--- n- r------? G--. Bulut ne renktir? Gri. 0
Kiukoloraj estas la pneŭoj? Nigraj. La------- n- r------? S----. Lastikler ne renktir? Siyah. 0

La virinoj kaj la viroj malsame parolas

Ni ĉiuj scias ke la virinoj kaj la viroj malsamas. Sed ĉu vi ankaŭ sciis ke ili malsame parolas? Tion montris pluraj esploroj. La virinoj uzas malsamajn parolajn modelojn ol la viroj. Ili ofte pli nerekte kaj deteniĝeme esprimiĝas. La viroj male uzas ĝenerale rektan kaj klaran lingvon. Sed malsamas ankaŭ la temoj, pri kiuj ili konversacias. La viroj multe parolas pri la novaĵoj, ekonomio aŭ sporto. La virinoj preferas sociajn temojn kiajn la familion aŭ la sanon. La viroj do ŝatas paroli pri faktoj. La virinoj prefere pri homoj. Okulfrapas ke la virinoj klopodas uzi ‘malfortan’ lingvon. Tio signifas ke ili pli prudente aŭ pli ĝentile esprimiĝas. La virinoj ankaŭ starigas pli da demandoj. Ili probable tiel volas krei harmonion kaj eviti konfliktojn. La virinoj krome havas multe pli grandan vortprovizon por la sentoj. Por la viroj la konversacio ofte estas ia konkuro. Ilia lingvo estas klare pli provoka kaj pli agresema. Kaj la viroj diras ĉiutage multe malpli da vortoj ol la virinoj. Iuj esploristoj asertas ke tio ŝuldiĝas al la strukturo de la cerbo. Ĉar la virinaj kaj viraj cerboj malsamas. Tio signifas ke ankaŭ iliaj parolcerbareoj estas malsame strukturitaj. Sed nian lingvon verŝajne influas ankoraŭ aliaj faktoroj. La scienco ankoraŭ tute ne esploris tiun kampon. La virinaj kaj viraj lingvoj malgraŭe ne plene malsamas. La miskomprenoj do ne nepras. Ekzistas multaj strategioj por sukcesa komunikado. La plej simpla estas: pli bone aŭskulti!