Frazlibro

eo En la domo   »   ru В доме

17 [dek sep]

En la domo

En la domo

17 [семнадцать]

17 [semnadtsatʹ]

В доме

[V dome]

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto rusa Ludu Pli
Jen nia domo. Э-о -----ом. Э__ н__ д___ Э-о н-ш д-м- ------------ Это наш дом. 0
E--------d--. E__ n___ d___ E-o n-s- d-m- ------------- Eto nash dom.
La tegmento estas supre. К-ыша-нав-рху. К____ н_______ К-ы-а н-в-р-у- -------------- Крыша наверху. 0
K-y-ha ----r--u. K_____ n________ K-y-h- n-v-r-h-. ---------------- Krysha naverkhu.
La kelo estas malsupre. Вн-зу -одва-. В____ п______ В-и-у п-д-а-. ------------- Внизу подвал. 0
V-iz-----v--. V____ p______ V-i-u p-d-a-. ------------- Vnizu podval.
Estas ĝardeno malantaŭ la domo. За---мо--с--. З_ д____ с___ З- д-м-м с-д- ------------- За домом сад. 0
Za-d-mom -a-. Z_ d____ s___ Z- d-m-m s-d- ------------- Za domom sad.
Ne estas strato antaŭ la domo. Пер-д-домом-нет ул--ы. П____ д____ н__ у_____ П-р-д д-м-м н-т у-и-ы- ---------------------- Перед домом нет улицы. 0
Pe-e- d-m-m---t-ul---y. P____ d____ n__ u______ P-r-d d-m-m n-t u-i-s-. ----------------------- Pered domom net ulitsy.
Estas arboj apud la domo. Р--ом-с -о--- де--вь-. Р____ с д____ д_______ Р-д-м с д-м-м д-р-в-я- ---------------------- Рядом с домом деревья. 0
Ryad-m-- dom-m --re-ʹ--. R_____ s d____ d________ R-a-o- s d-m-m d-r-v-y-. ------------------------ Ryadom s domom derevʹya.
Jen mia loĝejo. Э-- --- кв-рт-р-. Э__ м__ к________ Э-о м-я к-а-т-р-. ----------------- Это моя квартира. 0
Eto---y- kva---r-. E__ m___ k________ E-o m-y- k-a-t-r-. ------------------ Eto moya kvartira.
Jen la kuirejo kaj la banĉambro. Зд-с----хн--- -ан-ая-к---ата. З____ к____ и в_____ к_______ З-е-ь к-х-я и в-н-а- к-м-а-а- ----------------------------- Здесь кухня и ванная комната. 0
Z-e-- k--hn-- i--a-na-- k-m-a--. Z____ k______ i v______ k_______ Z-e-ʹ k-k-n-a i v-n-a-a k-m-a-a- -------------------------------- Zdesʹ kukhnya i vannaya komnata.
Jen la vivoĉambro kaj la dormoĉambro. Т-м-го--и----- --а-ь--. Т__ г_______ и с_______ Т-м г-с-и-а- и с-а-ь-я- ----------------------- Там гостиная и спальня. 0
T-- ---tin-ya --s----n-a. T__ g________ i s________ T-m g-s-i-a-a i s-a-ʹ-y-. ------------------------- Tam gostinaya i spalʹnya.
La enirpordo estas fermita. В-одна- --ер- за--рта. В______ д____ з_______ В-о-н-я д-е-ь з-п-р-а- ---------------------- Входная дверь заперта. 0
V-----ay- -verʹ-z-p---a. V________ d____ z_______ V-h-d-a-a d-e-ʹ z-p-r-a- ------------------------ Vkhodnaya dverʹ zaperta.
Sed la fenestroj estas malfermitaj. Н- ок-а-отк----. Н_ о___ о_______ Н- о-н- о-к-ы-ы- ---------------- Но окна открыты. 0
N--okn---t---ty. N_ o___ o_______ N- o-n- o-k-y-y- ---------------- No okna otkryty.
Hodiaŭ varmegas. Сег---я-ж-рко. С______ ж_____ С-г-д-я ж-р-о- -------------- Сегодня жарко. 0
Se----y- --a--o. S_______ z______ S-g-d-y- z-a-k-. ---------------- Segodnya zharko.
Ni iras al la vivoĉambro. М---дё- - г-сти-у-. М_ и___ в г________ М- и-ё- в г-с-и-у-. ------------------- Мы идём в гостиную. 0
M--i-ëm ---o-tinuy-. M_ i___ v g_________ M- i-ë- v g-s-i-u-u- -------------------- My idëm v gostinuyu.
Tie estas sofo kaj brakseĝo. Та----о-т д-в-н и кр-с--. Т__ с____ д____ и к______ Т-м с-о-т д-в-н и к-е-л-. ------------------------- Там стоят диван и кресло. 0
Ta---toy-t--iv-n i-k--s-o. T__ s_____ d____ i k______ T-m s-o-a- d-v-n i k-e-l-. -------------------------- Tam stoyat divan i kreslo.
Bonvolu sidiĝi! Сади-е--! С________ С-д-т-с-! --------- Садитесь! 0
Sadi-e-ʹ! S________ S-d-t-s-! --------- Saditesʹ!
Tie estas mia komputilo. Там-ст--- -ой -о--ью---. Т__ с____ м__ к_________ Т-м с-о-т м-й к-м-ь-т-р- ------------------------ Там стоит мой компьютер. 0
T-- st-i--m-y -o-pʹ--t-r. T__ s____ m__ k__________ T-m s-o-t m-y k-m-ʹ-u-e-. ------------------------- Tam stoit moy kompʹyuter.
Tie estas mia stereoinstalaĵo. Там стои- -оя -----о-у---но-к-. Т__ с____ м__ с_____ у_________ Т-м с-о-т м-я с-е-е- у-т-н-в-а- ------------------------------- Там стоит моя стерео установка. 0
Tam -t--t-mo-a-ste--- ---a-ov--. T__ s____ m___ s_____ u_________ T-m s-o-t m-y- s-e-e- u-t-n-v-a- -------------------------------- Tam stoit moya stereo ustanovka.
La televidilo estas tute nova. Телев-з-- ---е-ш---- --в--. Т________ с_________ н_____ Т-л-в-з-р с-в-р-е-н- н-в-й- --------------------------- Телевизор совершенно новый. 0
Te--viz-- s----she--o no--y. T________ s__________ n_____ T-l-v-z-r s-v-r-h-n-o n-v-y- ---------------------------- Televizor sovershenno novyy.

La vortoj kaj la vortprovizo

Ĉiu lingvo havas sian propran vortprovizon. Ĝin konsistigas difinita nombro da vortoj. Vorto estas memstara lingva unuo. Vortoj ĉiam havas memstaran signifon. Tio diferencigas ilin de sonoj aŭ silaboj. La nombro de vortoj varias laŭ ĉiu lingvo. La angla havas ekzemple tre multajn vortojn. Ĝin oni eĉ konsideras kiel la Tutmonda Ĉampiono en la kategorio vortprovizo. En la angla supozeble estus hodiaŭ pli ol unu miliono da vortoj. En la Oxford English Dictionary eĉ nombriĝas pli ol 600 000 vortoj. La ĉina, la hispana aŭ la rusa havas multe malpli. La vortprovizo de lingvo ankaŭ dependas de ĝia historio. La anglan influis multaj lingvoj kaj kulturoj. Tio konsiderinde kreskigis la anglan vortprovizon. Sed ankaŭ hodiaŭ pli kaj pli grandiĝas la angla vortprovizo. La fakuloj taksas ke 15 novaj vortoj ĉiutage aldoniĝas. Tiuj venas ĉefe el la kampo de la novaj amaskomunikiloj. La sciencajn fakajn terminojn oni tie ne enkalkulas. Ĉar la nura ĥemia faka terminaro ampleksas milojn da vortoj. En preskaŭ ĉiuj lingvoj la longajn vortojn oni pli malofte uzas ol la mallongajn. Kaj la plej multaj parolantoj uzas nur tre malmultajn vortojn. Tial ni distingas inter la aktiva kaj la pasiva vortprovizo. La pasiva vortprovizo enhavas vortojn kiujn ni komprenas. Sed ilin ni ne uzas aŭ nur tre malofte. La aktiva vortprovizo ampleksas vortojn kiujn ni regule uzas. Por simplaj konversacioj aŭ tekstoj sufiĉas jam malmultaj vortoj. En la angla oni bezonas por tio nur ĉirkaŭ 400 vortojn kaj 40 verbojn. Do ne maltrankviliĝu se via vortprovizo estas limigita!