Frazlibro

eo En la kuirejo   »   ru На кухне

19 [dek naŭ]

En la kuirejo

En la kuirejo

19 [девятнадцать]

19 [devyatnadtsatʹ]

На кухне

[Na kukhne]

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto rusa Ludu Pli
Ĉu vi havas novan kuirejon? У--е-- новая кухн-? У т--- н---- к----- У т-б- н-в-я к-х-я- ------------------- У тебя новая кухня? 0
U--e--- -ova-a kukhnya? U t---- n----- k------- U t-b-a n-v-y- k-k-n-a- ----------------------- U tebya novaya kukhnya?
Kion vi volas kuiri hodiaŭ? Что ---хоче-----г---я-гот-вит-? Ч-- т- х----- с------ г-------- Ч-о т- х-ч-ш- с-г-д-я г-т-в-т-? ------------------------------- Что ты хочешь сегодня готовить? 0
Cht---- -ho-he-h---------a--oto----? C--- t- k-------- s------- g-------- C-t- t- k-o-h-s-ʹ s-g-d-y- g-t-v-t-? ------------------------------------ Chto ty khocheshʹ segodnya gotovitʹ?
Ĉu vi kuiras elektre aŭ gase? Ты го--в--ь ----лектриче-тве и-- на -аз-? Т- г------- н- э------------ и-- н- г---- Т- г-т-в-ш- н- э-е-т-и-е-т-е и-и н- г-з-? ----------------------------------------- Ты готовишь на электричестве или на газе? 0
T---oto-ish---a e-ek-r--h-------------g--e? T- g-------- n- e------------- i-- n- g---- T- g-t-v-s-ʹ n- e-e-t-i-h-s-v- i-i n- g-z-? ------------------------------------------- Ty gotovishʹ na elektrichestve ili na gaze?
Ĉu mi tranĉu la cepojn? Мн----реза-----к? М-- п------- л--- М-е п-р-з-т- л-к- ----------------- Мне порезать лук? 0
Mne -oreza-- --k? M-- p------- l--- M-e p-r-z-t- l-k- ----------------- Mne porezatʹ luk?
Ĉu mi senŝeligu la terpomojn? М---п---с---ь-ка--о--у? М-- п-------- к-------- М-е п-ч-с-и-ь к-р-о-к-? ----------------------- Мне почистить картошку? 0
M-e--ochi---tʹ-k---os-ku? M-- p--------- k--------- M-e p-c-i-t-t- k-r-o-h-u- ------------------------- Mne pochistitʹ kartoshku?
Ĉu mi lavu la salaton? М-е---мы----а-а-? М-- п----- с----- М-е п-м-т- с-л-т- ----------------- Мне помыть салат? 0
M-e----yt- -al--? M-- p----- s----- M-e p-m-t- s-l-t- ----------------- Mne pomytʹ salat?
Kie estas la glasoj? Где---а--ны? Г-- с------- Г-е с-а-а-ы- ------------ Где стаканы? 0
Gd- -ta-a-y? G-- s------- G-e s-a-a-y- ------------ Gde stakany?
Kie estas la vazaro? Гд- п---д-? Г-- п------ Г-е п-с-д-? ----------- Где посуда? 0
G-e--o--d-? G-- p------ G-e p-s-d-? ----------- Gde posuda?
Kie estas la manĝilaro? Гд---р--о-ы? Г-- п------- Г-е п-и-о-ы- ------------ Где приборы? 0
Gd--p--bor-? G-- p------- G-e p-i-o-y- ------------ Gde pribory?
Ĉu vi havas skatolmalfermilon? У т--- е-т---он-ерв--й н--? У т--- е--- к--------- н--- У т-б- е-т- к-н-е-в-ы- н-ж- --------------------------- У тебя есть консервный нож? 0
U--e--- y-stʹ kons-rv-y----z-? U t---- y---- k--------- n---- U t-b-a y-s-ʹ k-n-e-v-y- n-z-? ------------------------------ U tebya yestʹ konservnyy nozh?
Ĉu vi havas botelmalfermilon? У--е-я-е-----люч --- -к-р--ан-- бут-ло- ? У т--- е--- к--- д-- о--------- б------ ? У т-б- е-т- к-ю- д-я о-т-ы-а-и- б-т-л-к ? ----------------------------------------- У тебя есть ключ для октрывания бутылок ? 0
U-t--y- y-s-ʹ----u----l-- --t-yv-------utylo- ? U t---- y---- k----- d--- o---------- b------ ? U t-b-a y-s-ʹ k-y-c- d-y- o-t-y-a-i-a b-t-l-k ? ----------------------------------------------- U tebya yestʹ klyuch dlya oktryvaniya butylok ?
Ĉu vi havas korktirilon? У те---ес-- шт----? У т--- е--- ш------ У т-б- е-т- ш-о-о-? ------------------- У тебя есть штопор? 0
U teb-------ʹ-s--o-or? U t---- y---- s------- U t-b-a y-s-ʹ s-t-p-r- ---------------------- U tebya yestʹ shtopor?
Ĉu vi kuiras la supon en ĉi-tiu kaserolo? Ты--а--шь-с-п в э-о- ка-т-ю-е? Т- в----- с-- в э--- к-------- Т- в-р-ш- с-п в э-о- к-с-р-л-? ------------------------------ Ты варишь суп в этой кастрюле? 0
Ty------hʹ s-p - e--y---s-r-ul-? T- v------ s-- v e--- k--------- T- v-r-s-ʹ s-p v e-o- k-s-r-u-e- -------------------------------- Ty varishʹ sup v etoy kastryule?
Ĉu vi fritas la fiŝon en ĉi-tiu pato? Т--жа-иш--ры-- на--то- сковор-д--? Т- ж----- р--- н- э--- с---------- Т- ж-р-ш- р-б- н- э-о- с-о-о-о-к-? ---------------------------------- Ты жаришь рыбу на этой сковородке? 0
T- z-ari----ryb--na et---sko-o---k-? T- z------- r--- n- e--- s---------- T- z-a-i-h- r-b- n- e-o- s-o-o-o-k-? ------------------------------------ Ty zharishʹ rybu na etoy skovorodke?
Ĉu vi kradrostas la legomojn sur ĉi-tiu kradrostilo? Ты--о--ар-ва--ь ов------ -т---г---е? Т- п----------- о---- н- э--- г----- Т- п-д-а-и-а-ш- о-о-и н- э-о- г-и-е- ------------------------------------ Ты поджариваешь овощи на этом гриле? 0
T--po-z---i--ye--- -v-s---i-n--e--m gr--e? T- p-------------- o------- n- e--- g----- T- p-d-h-r-v-y-s-ʹ o-o-h-h- n- e-o- g-i-e- ------------------------------------------ Ty podzharivayeshʹ ovoshchi na etom grile?
Mi preparas la tablon. Я--а--ы--ю -а -т-л. Я н------- н- с---- Я н-к-ы-а- н- с-о-. ------------------- Я накрываю на стол. 0
Ya--a-ryva-u na-st-l. Y- n-------- n- s---- Y- n-k-y-a-u n- s-o-. --------------------- Ya nakryvayu na stol.
Jen la tranĉiloj, la forkoj kaj la kuleroj. В-т-н-жи--ви-к- - ---к-. В-- н---- в---- и л----- В-т н-ж-, в-л-и и л-ж-и- ------------------------ Вот ножи, вилки и ложки. 0
V-t----hi---i----- lo--ki. V-- n----- v---- i l------ V-t n-z-i- v-l-i i l-z-k-. -------------------------- Vot nozhi, vilki i lozhki.
Jen la glasoj, la teleroj kaj la buŝtukoj. В-т-с---аны,-та---к--и---л--т--. В-- с------- т------ и с-------- В-т с-а-а-ы- т-р-л-и и с-л-е-к-. -------------------------------- Вот стаканы, тарелки и салфетки. 0
V-t -----ny,--ar-lki i --l---ki. V-- s------- t------ i s-------- V-t s-a-a-y- t-r-l-i i s-l-e-k-. -------------------------------- Vot stakany, tarelki i salfetki.

Lerno kaj lernaj tipoj

Kiu lernante apenaŭ progresas, tiu eble malĝuste lernas. Tio signifas ke li ne lernas en maniero korespondanta al sia lerna tipo. Ĝenerale distingiĝas kvar lernaj tipoj. Tiuj lernaj tipoj atribuiĝas al la sensaj organoj. Estas lernaj tipoj aŭdaj, vidaj, komunikaj kaj movaj. Aŭdtipuloj plej bone encerbigas tion, kion ili aŭdas. Ili bone memoras melodiojn ekzemple. Ili lernante legas al si mem, la vortojn ili lernas laŭte. Tiu tipulo ofte parolas al si mem. Por li utilas lumdiskoj aŭ pritemaj prelegoj. La vidtipulo plej bone lernas tion, kion li vidas. Por li gravas do legi informojn. Li lernante faras al si multajn notojn. Li ŝatas lerni ankaŭ per bildoj, tabeloj kaj slipoj. Tiu tipulo multe legas kaj sonĝas ofte kaj bunte. En bela ĉirkaŭaĵo li povas plej bone lerni. La komuniktipulo preferas konversaciojn kaj diskutojn. Li bezonas interagon, do dialogon kun aliuloj. Li dumkurse starigas multajn demandojn kaj li ŝatas lerni ene de grupo. La movtipulo lernas per la movoj. Li preferas la metodon learning by doing (lerni farante), volas ĉion provi. Li lernante ŝatas esti korpe aktiva aŭ maĉas maĉgumon. Li ne volas teorion sed eksperimentojn. Notindas ke miksiĝas tiuj tipoj en preskaŭ ĉiuj homoj. Estas do neniu reprezentanta ununuran tipon. Tial ni plej bone lernas partoprenigante ĉiujn niajn sensojn. Nia cerbo tiam estas pluroble aktivigita kaj bone konservas novan enhavon. Aŭskultu, legu, kaj pridiskutu vortojn! Kaj poste sportumu!