Frazlibro

eo Konversacieto 3   »   et Small Talk 3

22 [dudek du]

Konversacieto 3

Konversacieto 3

22 [kakskümmend kaks]

Small Talk 3

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto estona Ludu Pli
Ĉu vi fumas? K---t- -u-ts--at-? K__ t_ s__________ K-s t- s-i-s-t-t-? ------------------ Kas te suitsetate? 0
Mi iam fumis. Var-m-j--. V____ j___ V-r-m j-h- ---------- Varem jah. 0
Sed nun mi ne plu fumas. A-a -na--------s--tse-a. A__ e___ m_ e_ s________ A-a e-a- m- e- s-i-s-t-. ------------------------ Aga enam ma ei suitseta. 0
Ĉu ĝenas vin se mi fumas? Ka- t--d-h-i-ib, kui-m- -ui-setan? K__ t___ h______ k__ m_ s_________ K-s t-i- h-i-i-, k-i m- s-i-s-t-n- ---------------------------------- Kas teid häirib, kui ma suitsetan? 0
Ne, tute ne. E-- --so--ut--l- m--te. E__ a___________ m_____ E-, a-s-l-u-s-l- m-t-e- ----------------------- Ei, absoluutselt mitte. 0
Tio ne ĝenas min. Se- -i--ä-r----nd. S__ e_ h____ m____ S-e e- h-i-i m-n-. ------------------ See ei häiri mind. 0
Ĉu vi ŝatus trinki ion? J-----te -i-a--? J____ t_ m______ J-o-e t- m-d-g-? ---------------- Joote te midagi? 0
Ĉu konjakon? Ü-- --nja-? Ü__ k______ Ü-s k-n-a-? ----------- Üks konjak? 0
Ne, prefereble bieron. Ei----g-m-ük- --u. E__ p____ ü__ õ___ E-, p-g-m ü-s õ-u- ------------------ Ei, pigem üks õlu. 0
Ĉu vi multe vojaĝas? R----te -e--al-u? R______ t_ p_____ R-i-i-e t- p-l-u- ----------------- Reisite te palju? 0
Jes, plejofte estas negocaj vojaĝoj. J-h--p------lt o---eed-tööre----. J___ p________ o_ n___ t_________ J-h- p-a-i-e-t o- n-e- t-ö-e-s-d- --------------------------------- Jah, peamiselt on need tööreisid. 0
Sed ni nun ferias ĉi-tie. Kui---e--e- olem- s--n-p-hku-e-. K___ h_____ o____ s___ p________ K-i- h-t-e- o-e-e s-i- p-h-u-e-. -------------------------------- Kuid hetkel oleme siin puhkusel. 0
Kia varmego! O- a-les---umu-! O_ a____ k______ O- a-l-s k-u-u-! ---------------- On alles kuumus! 0
Jes, hodiaŭ vere varmegas. Ja-- tä-a------el----- -u--. J___ t___ o_ t________ k____ J-h- t-n- o- t-e-i-e-t k-u-. ---------------------------- Jah, täna on tõeliselt kuum. 0
Ni iru sur la balkonon. Lä--e rõd-l-. L____ r______ L-h-e r-d-l-. ------------- Lähme rõdule. 0
Morgaŭ estos festo ĉi-tie. H---- o- s----pidu. H____ o_ s___ p____ H-m-e o- s-i- p-d-. ------------------- Homme on siin pidu. 0
Ĉu ankaŭ vi venos? Tule-e-t---a? T_____ t_ k__ T-l-t- t- k-? ------------- Tulete te ka? 0
Jes, ankaŭ ni estas invititaj. J-h, ---ol-me-ka-k-tsutud. J___ m_ o____ k_ k________ J-h- m- o-e-e k- k-t-u-u-. -------------------------- Jah, me oleme ka kutsutud. 0

Lingvo kaj skribo

Ĉiu lingvo servas al la interhoma kompreniĝo. Kiam ni parolas, ni esprimas tion, kion ni pensas kaj sentas. Ni tiuokaze ne ĉiam sekvas la regulojn de nia lingvo. Ni uzas nian propran lingvon, nian ordinaran lingvon. Malsamas en la skriba lingvo. Tie montriĝas ĉiuj reguloj de nia lingvo. Nur per la skribo iĝas lingvo vera lingvo. Ĝi videbligas la lingvon. La scio transdoniĝas de jarmiloj per la skribo. Tial la skribo estas la fundamento de ĉiu alte evoluinta kulturo. La unuan skribon oni elpensis antaŭ pli ol 5000 jaroj. Tio estis la kojnoskribo de la sumeranoj. Ĝi estis gravurita en argilaj tabuloj. Tiun kojnoskribon oni uzis dum tri jarmiloj. Preskaŭ samdaŭre ekzistis la hieroglifoj de la antikvaj egiptoj. Pri ĝi okupiĝis multegaj sciencistoj. La hieroglifoj reprezentas relative komplikan skriban sistemon. Sed ĝin oni elpensis probable pro tute simpla kialo. La tiama Egiptujo estis vasta imperio kun multaj enloĝantoj. La ĉiutagecon kaj precipe la ekonomion oni devis organizi. La impostojn kaj la kontojn oni devis efike administri. Tiucele evoluigis la antikvaj egiptoj siajn skribajn signojn. La alfabetaj skribaj sistemoj aliflanke datiĝas de la sumeranoj. Ĉiu skribo malkaŝas multon pri la homo uzanta ĝin. Krome, ĉiu nacio havas siajn proprajn trajtojn en sia skribo. La mana skribo bedaŭrinde pli kaj pli perdiĝas. La moderna teknologio igas ĝin preskaŭ superflua. Do ne nur parolu, ankaŭ plu skribu!