Frazlibro

eo En la urbo   »   de In der Stadt

25 [dudek kvin]

En la urbo

En la urbo

25 [fünfundzwanzig]

In der Stadt

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto germana Ludu Pli
Mi ŝatus iri al la stacidomo. Ich -ö--te z-m Ba-nhof. I-- m----- z-- B------- I-h m-c-t- z-m B-h-h-f- ----------------------- Ich möchte zum Bahnhof. 0
Mi ŝatus iri al la flughaveno. I-h ---hte -um Flu---fen. I-- m----- z-- F--------- I-h m-c-t- z-m F-u-h-f-n- ------------------------- Ich möchte zum Flughafen. 0
Mi ŝatus iri al la urbocentro. Ich-m---t----s S-a-t--nt-u-. I-- m----- i-- S------------ I-h m-c-t- i-s S-a-t-e-t-u-. ---------------------------- Ich möchte ins Stadtzentrum. 0
Kiel mi atingu la stacidomon? Wi- ko--e ich z-m Ba-n---? W-- k---- i-- z-- B------- W-e k-m-e i-h z-m B-h-h-f- -------------------------- Wie komme ich zum Bahnhof? 0
Kiel mi atingu la flughavenon? W-e ko-m- i-----m-F--ghaf-n? W-- k---- i-- z-- F--------- W-e k-m-e i-h z-m F-u-h-f-n- ---------------------------- Wie komme ich zum Flughafen? 0
Kiel mi atingu la urbocentron? Wi- ko--- -c- -n----a------r--? W-- k---- i-- i-- S------------ W-e k-m-e i-h i-s S-a-t-e-t-u-? ------------------------------- Wie komme ich ins Stadtzentrum? 0
Mi bezonas taksion. Ich br-------in -a--. I-- b------ e-- T---- I-h b-a-c-e e-n T-x-. --------------------- Ich brauche ein Taxi. 0
Mi bezonas urbomapon. Ic---ra---- eine---t-dtpl--. I-- b------ e---- S--------- I-h b-a-c-e e-n-n S-a-t-l-n- ---------------------------- Ich brauche einen Stadtplan. 0
Mi bezonas hotelon. Ic---r----e---- ---e-. I-- b------ e-- H----- I-h b-a-c-e e-n H-t-l- ---------------------- Ich brauche ein Hotel. 0
Mi ŝatus lupreni aŭton. I-- mö--t- e-- Auto-m-e-en. I-- m----- e-- A--- m------ I-h m-c-t- e-n A-t- m-e-e-. --------------------------- Ich möchte ein Auto mieten. 0
Jen mia kreditkarto. Hie---s-----ne-Kr-ditka--e. H--- i-- m---- K----------- H-e- i-t m-i-e K-e-i-k-r-e- --------------------------- Hier ist meine Kreditkarte. 0
Jen mia stirpermesilo. H-e- ist mein-F---er-c----. H--- i-- m--- F------------ H-e- i-t m-i- F-h-e-s-h-i-. --------------------------- Hier ist mein Führerschein. 0
Kio vizitindas en la urbo? Was--ibt-e--in-d-- S---- -u-s-he-? W-- g--- e- i- d-- S---- z- s----- W-s g-b- e- i- d-r S-a-t z- s-h-n- ---------------------------------- Was gibt es in der Stadt zu sehen? 0
Iru al la malnova urbo. G--e- S------d---A-ts-a--. G---- S-- i- d-- A-------- G-h-n S-e i- d-e A-t-t-d-. -------------------------- Gehen Sie in die Altstadt. 0
Faru gvidatan viziton de la urbo. M-c------e --n- S--dtr-nd----t. M----- S-- e--- S-------------- M-c-e- S-e e-n- S-a-t-u-d-a-r-. ------------------------------- Machen Sie eine Stadtrundfahrt. 0
Iru al la haveno. G-h-n---e -um Ha-en. G---- S-- z-- H----- G-h-n S-e z-m H-f-n- -------------------- Gehen Sie zum Hafen. 0
Faru gvidatan viziton de la haveno. M-c-en -i--ein- Hafe-r-n--a--t. M----- S-- e--- H-------------- M-c-e- S-e e-n- H-f-n-u-d-a-r-. ------------------------------- Machen Sie eine Hafenrundfahrt. 0
Kiuj vidindaĵoj estas krom tiuj? Wel--e -e--n--ür-i-k-i-e- g-bt----a-ße--em ---h? W----- S----------------- g--- e- a------- n---- W-l-h- S-h-n-w-r-i-k-i-e- g-b- e- a-ß-r-e- n-c-? ------------------------------------------------ Welche Sehenswürdigkeiten gibt es außerdem noch? 0

La slavaj lingvoj

300 milionoj da homoj havas slavan lingvon kiel gepatran lingvon. La slavaj lingvoj apartenas al la hindeŭropaj lingvoj. Estas ĉirkaŭ 20 slavaj lingvoj. La plej grava el ili estas la rusa. Pli ol 150 milionoj da homoj parolas la rusan kiel sian gepatran lingvon. Poste sekvas la pola kaj la ukraina kun po 50 milionoj da parolantoj. La slavaj lingvoj estas lingvike dividitaj en plurajn grupojn. Estas la okcidentslavaj, orientslavaj kaj sudslavaj lingvoj. Okcidentslavaj lingvoj estas la pola, la ĉeĥa kaj la slovaka. La rusa, la ukraina kaj la belorusa estas orientslavaj lingvoj. Sudslavaj lingvoj estas la serba, la kroata kaj la bulgara. Krom tiuj ekzistas multaj aliaj slavaj lingvoj. Sed tiujn parolas nur relative malmultaj homoj. La slavaj lingvoj originas el komuna pralingvo. La unuopaj lingvoj relative malfrue evoluis el ĝi. Ili do estas pli junaj ol la ĝermanaj kaj latinidaj lingvoj. Granda parto de la vortprovizo de la slavaj lingvoj similas. Tio ŝuldiĝas al la fakto ke ili relative malfrue disiĝis unu de la alia. El la scienca vidpunkto la slavaj lingvoj estas konservemaj. Tio signifas ke ili enhavas ankoraŭ multajn malnovajn strukturojn. Aliaj hindeŭropaj lingvoj perdis tiujn malnovajn formojn. La slavaj lingvoj tial estas tre interesaj por la scienca esploro. Per ili eltireblas konkludoj pri pli fruaj lingvoj. La esploristoj tiel provas rekonstrui la hindeŭropan. La slavajn lingvojn karakterizas la vokala malmulteco. Krome, estas multaj sonoj ne aperantaj en aliaj lingvoj. Tial prononcproblemojn ofte havas aparte la okcidenteŭropanoj. Sed ne maltrankviliĝu, ĉio iros glate! En la pola : Wszystko będzie dobrze !