Mi ŝatus iri al la stacidomo.
-נ---ריך-- ה -ה-יע-ל-----הר--ת.
--- צ--- / ה ל---- ל---- ה------
-נ- צ-י- / ה ל-ג-ע ל-ח-ת ה-כ-ת-
---------------------------------
אני צריך / ה להגיע לתחנת הרכבת.
0
a-i----r---------h---l'h--i'---'-a--nat-h-ra-e-et.
a-- t--------------- l------- l-------- h---------
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- l-h-g-'- l-t-x-n-t h-r-k-v-t-
--------------------------------------------------
ani tsarikh/tsrikhah l'hagi'a l'taxanat harakevet.
Mi ŝatus iri al la stacidomo.
אני צריך / ה להגיע לתחנת הרכבת.
ani tsarikh/tsrikhah l'hagi'a l'taxanat harakevet.
Mi ŝatus iri al la flughaveno.
אנ--צ--ך-- - להגי--לשדה -תעופה.
--- צ--- / ה ל---- ל--- ה-------
-נ- צ-י- / ה ל-ג-ע ל-ד- ה-ע-פ-.-
---------------------------------
אני צריך / ה להגיע לשדה התעופה.
0
a---t--r---/---ik--h--'ha-------ssdeh ---e-ufah.
a-- t--------------- l------- l------ h---------
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- l-h-g-'- l-s-d-h h-t-'-f-h-
------------------------------------------------
ani tsarikh/tsrikhah l'hagi'a lissdeh hate'ufah.
Mi ŝatus iri al la flughaveno.
אני צריך / ה להגיע לשדה התעופה.
ani tsarikh/tsrikhah l'hagi'a lissdeh hate'ufah.
Mi ŝatus iri al la urbocentro.
-נ--צר---/ ה--הג-ע ---כ- -ע---
--- צ--- / ה ל---- ל---- ה-----
-נ- צ-י- / ה ל-ג-ע ל-ר-ז ה-י-.-
--------------------------------
אני צריך / ה להגיע למרכז העיר.
0
an- -s-rikh-tsri-ha- -'hag--a l--er--- ha'i-.
a-- t--------------- l------- l------- h-----
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- l-h-g-'- l-m-r-a- h-'-r-
---------------------------------------------
ani tsarikh/tsrikhah l'hagi'a l'merkaz ha'ir.
Mi ŝatus iri al la urbocentro.
אני צריך / ה להגיע למרכז העיר.
ani tsarikh/tsrikhah l'hagi'a l'merkaz ha'ir.
Kiel mi atingu la stacidomon?
-----ג-עים לתח-ת-הר---?
--- מ----- ל---- ה------
-י- מ-י-י- ל-ח-ת ה-כ-ת-
-------------------------
איך מגיעים לתחנת הרכבת?
0
i-h-m'gi-i-------anat -arakev-t?
i-- m------ l-------- h---------
i-h m-g-'-m l-t-x-n-t h-r-k-v-t-
--------------------------------
ikh m'gi'im l'taxanat harakevet?
Kiel mi atingu la stacidomon?
איך מגיעים לתחנת הרכבת?
ikh m'gi'im l'taxanat harakevet?
Kiel mi atingu la flughavenon?
-י--מג-עי- -שדה-ה-ע----
--- מ----- ל--- ה-------
-י- מ-י-י- ל-ד- ה-ע-פ-?-
-------------------------
איך מגיעים לשדה התעופה?
0
i-- -'---i- -i-sd-- hat---fah?
i-- m------ l------ h---------
i-h m-g-'-m l-s-d-h h-t-'-f-h-
------------------------------
ikh m'gi'im lissdeh hate'ufah?
Kiel mi atingu la flughavenon?
איך מגיעים לשדה התעופה?
ikh m'gi'im lissdeh hate'ufah?
Kiel mi atingu la urbocentron?
--ך מגי-י- למ-כז ----?
--- מ----- ל---- ה-----
-י- מ-י-י- ל-ר-ז ה-י-?-
------------------------
איך מגיעים למרכז העיר?
0
ik----g--im--'----az---'-r?
i-- m------ l------- h-----
i-h m-g-'-m l-m-r-a- h-'-r-
---------------------------
ikh m'gi'im l'merkaz ha'ir?
Kiel mi atingu la urbocentron?
איך מגיעים למרכז העיר?
ikh m'gi'im l'merkaz ha'ir?
Mi bezonas taksion.
--- -ר-ך-/ ---ה-מי--מ----.
--- צ--- / ה ל----- מ------
-נ- צ-י- / ה ל-ז-י- מ-נ-ת-
----------------------------
אני צריך / ה להזמין מונית.
0
a-i t-a----/-sri---- l'h--m-n -o---.
a-- t--------------- l------- m-----
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- l-h-z-i- m-n-t-
------------------------------------
ani tsarikh/tsrikhah l'hazmin monit.
Mi bezonas taksion.
אני צריך / ה להזמין מונית.
ani tsarikh/tsrikhah l'hazmin monit.
Mi bezonas urbomapon.
אני---י- - ה-מ---ש- --י-.
--- צ--- / ה מ-- ש- ה-----
-נ- צ-י- / ה מ-ה ש- ה-י-.-
---------------------------
אני צריך / ה מפה של העיר.
0
a----sar---/----kh-h-ma-ah----l---'i-.
a-- t--------------- m---- s--- h-----
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- m-p-h s-e- h-'-r-
--------------------------------------
ani tsarikh/tsrikhah mapah shel ha'ir.
Mi bezonas urbomapon.
אני צריך / ה מפה של העיר.
ani tsarikh/tsrikhah mapah shel ha'ir.
Mi bezonas hotelon.
אני -------- --ו--
--- צ--- / ה מ-----
-נ- צ-י- / ה מ-ו-.-
--------------------
אני צריך / ה מלון.
0
an--tsa---h-ts-ik----m---n.
a-- t--------------- m-----
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- m-l-n-
---------------------------
ani tsarikh/tsrikhah malon.
Mi bezonas hotelon.
אני צריך / ה מלון.
ani tsarikh/tsrikhah malon.
Mi ŝatus lupreni aŭton.
א-----צ- לשכ-ר---ב.
--- ר--- ל---- ר----
-נ- ר-צ- ל-כ-ר ר-ב-
---------------------
אני רוצה לשכור רכב.
0
ani--ut-e--------r-re---v.
a-- r----- l------ r------
a-i r-t-e- l-s-k-r r-k-e-.
--------------------------
ani rutseh lisskor rekhev.
Mi ŝatus lupreni aŭton.
אני רוצה לשכור רכב.
ani rutseh lisskor rekhev.
Jen mia kreditkarto.
ז---רט-ס האש--- שלי.
-- כ---- ה----- ש----
-ה כ-ט-ס ה-ש-א- ש-י-
----------------------
זה כרטיס האשראי שלי.
0
zeh--a--is---'a---a'i --el-.
z-- k----- h--------- s-----
z-h k-r-i- h-'-s-r-'- s-e-i-
----------------------------
zeh kartis ha'ashra'i sseli.
Jen mia kreditkarto.
זה כרטיס האשראי שלי.
zeh kartis ha'ashra'i sseli.
Jen mia stirpermesilo.
ז- רי---ן-----ג--שלי.
-- ר----- ה----- ש----
-ה ר-ש-ו- ה-ה-ג- ש-י-
-----------------------
זה רישיון הנהיגה שלי.
0
z-h-rishion--ane-------sel-.
z-- r------ h-------- s-----
z-h r-s-i-n h-n-h-g-h s-e-i-
----------------------------
zeh rishion hanehigah sseli.
Jen mia stirpermesilo.
זה רישיון הנהיגה שלי.
zeh rishion hanehigah sseli.
Kio vizitindas en la urbo?
-- ---לר-ו--בעי--
-- י- ל---- ב-----
-ה י- ל-א-ת ב-י-?-
-------------------
מה יש לראות בעיר?
0
mah ---h -ir'o- --'ir?
m-- y--- l----- b-----
m-h y-s- l-r-o- b-'-r-
----------------------
mah yesh lir'ot ba'ir?
Kio vizitindas en la urbo?
מה יש לראות בעיר?
mah yesh lir'ot ba'ir?
Iru al la malnova urbo.
------- --כת----- ה---קה-
---- ל- ל--- ל--- ה-------
-ד-י ל- ל-כ- ל-י- ה-ת-ק-.-
---------------------------
כדאי לך ללכת לעיר העתיקה.
0
ked-'y -ek-a--a---l--e-h-t----i--------qah.
k----- l--------- l------- l---- h---------
k-d-'- l-k-a-l-k- l-l-k-e- l-'-r h-'-t-q-h-
-------------------------------------------
keda'y lekha/lakh lalekhet la'ir ha'atiqah.
Iru al la malnova urbo.
כדאי לך ללכת לעיר העתיקה.
keda'y lekha/lakh lalekhet la'ir ha'atiqah.
Faru gvidatan viziton de la urbo.
כ-אי--ך--------י-ר-ב--ר-
---- ל- ל---- ס--- ב-----
-ד-י ל- ל-ש-ת ס-ו- ב-י-.-
--------------------------
כדאי לך לעשות סיור בעיר.
0
k--a-----kh--l-----a-as-----iur ba'-r.
k----- l--------- l------- s--- b-----
k-d-'- l-k-a-l-k- l-'-s-o- s-u- b-'-r-
--------------------------------------
keda'y lekha/lakh la'assot siur ba'ir.
Faru gvidatan viziton de la urbo.
כדאי לך לעשות סיור בעיר.
keda'y lekha/lakh la'assot siur ba'ir.
Iru al la haveno.
כדא- ל-----ת---מל-
---- ל- ל--- ל-----
-ד-י ל- ל-כ- ל-מ-.-
--------------------
כדאי לך ללכת לנמל.
0
ke-a-- lekha/lakh lal-kh-t l-n---l.
k----- l--------- l------- l-------
k-d-'- l-k-a-l-k- l-l-k-e- l-n-m-l-
-----------------------------------
keda'y lekha/lakh lalekhet lanamal.
Iru al la haveno.
כדאי לך ללכת לנמל.
keda'y lekha/lakh lalekhet lanamal.
Faru gvidatan viziton de la haveno.
כ-אי ---ל--ות-סיור -נמ--
---- ל- ל---- ס--- ב-----
-ד-י ל- ל-ש-ת ס-ו- ב-מ-.-
--------------------------
כדאי לך לעשות סיור בנמל.
0
ked--- -----/la---l-'-s-o- -------n--a-.
k----- l--------- l------- s--- b-------
k-d-'- l-k-a-l-k- l-'-s-o- s-u- b-n-m-l-
----------------------------------------
keda'y lekha/lakh la'assot siur banamal.
Faru gvidatan viziton de la haveno.
כדאי לך לעשות סיור בנמל.
keda'y lekha/lakh la'assot siur banamal.
Kiuj vidindaĵoj estas krom tiuj?
-י-- א-רי- נו-פ-ם כ-אי לר--- ח-ץ --ה-
---- א---- נ----- כ--- ל---- ח-- מ----
-י-ה א-ר-ם נ-ס-י- כ-א- ל-א-ת ח-ץ מ-ה-
---------------------------------------
איזה אתרים נוספים כדאי לראות חוץ מזה?
0
ey-eh-a-a-i--n--a--m --d--y lir'----ots m----?
e---- a----- n------ k----- l----- x--- m-----
e-z-h a-a-i- n-s-f-m k-d-'- l-r-o- x-t- m-z-h-
----------------------------------------------
eyzeh atarim nosafim keda'y lir'ot xots mizeh?
Kiuj vidindaĵoj estas krom tiuj?
איזה אתרים נוספים כדאי לראות חוץ מזה?
eyzeh atarim nosafim keda'y lir'ot xots mizeh?