Ĉu vi vidas la turon tie?
እ- ማ---ይ-----/ሻ--?
እ_ ማ__ ይ____ /__ ?
እ- ማ-ው ይ-ይ-ል /-ል ?
------------------
እዛ ማማው ይታይካል /ሻል ?
0
i-- m--a---y---y-k-l- --ha-i ?
i__ m_____ y_________ /_____ ?
i-a m-m-w- y-t-y-k-l- /-h-l- ?
------------------------------
iza mamawi yitayikali /shali ?
Ĉu vi vidas la turon tie?
እዛ ማማው ይታይካል /ሻል ?
iza mamawi yitayikali /shali ?
Ĉu vi vidas la montaron tie?
እዛ-ተራ-ው ----ል -ሻል?
እ_ ተ___ ይ____ /___
እ- ተ-ራ- ይ-ይ-ል /-ል-
------------------
እዛ ተራራው ይታይካል /ሻል?
0
i-a -erara-- -----ik-li -----i?
i__ t_______ y_________ /______
i-a t-r-r-w- y-t-y-k-l- /-h-l-?
-------------------------------
iza terarawi yitayikali /shali?
Ĉu vi vidas la montaron tie?
እዛ ተራራው ይታይካል /ሻል?
iza terarawi yitayikali /shali?
Ĉu vi vidas la vilaĝon tie?
እ- መን-ር-ይታይካ- /ሻል ?
እ_ መ___ ይ____ /__ ?
እ- መ-ደ- ይ-ይ-ል /-ል ?
-------------------
እዛ መንደር ይታይካል /ሻል ?
0
i-a --n-der- yitay-k---------i ?
i__ m_______ y_________ /_____ ?
i-a m-n-d-r- y-t-y-k-l- /-h-l- ?
--------------------------------
iza menideri yitayikali /shali ?
Ĉu vi vidas la vilaĝon tie?
እዛ መንደር ይታይካል /ሻል ?
iza menideri yitayikali /shali ?
Ĉu vi vidas la riveron tie?
እዛ-ወንዙ-----ል--ሻ-?
እ_ ወ__ ይ____ /___
እ- ወ-ዙ ይ-ይ-ል /-ል-
-----------------
እዛ ወንዙ ይታይካል /ሻል?
0
i-- -en--u ---ay-k--- ---ali?
i__ w_____ y_________ /______
i-a w-n-z- y-t-y-k-l- /-h-l-?
-----------------------------
iza wenizu yitayikali /shali?
Ĉu vi vidas la riveron tie?
እዛ ወንዙ ይታይካል /ሻል?
iza wenizu yitayikali /shali?
Ĉu vi vidas la ponton tie?
እ- ---- ይ--ካ-----?
እ_ ድ___ ይ____ /___
እ- ድ-ድ- ይ-ይ-ል /-ል-
------------------
እዛ ድልድዩ ይታይካል /ሻል?
0
i-a di-id-y- -----ika-- --h-li?
i__ d_______ y_________ /______
i-a d-l-d-y- y-t-y-k-l- /-h-l-?
-------------------------------
iza dilidiyu yitayikali /shali?
Ĉu vi vidas la ponton tie?
እዛ ድልድዩ ይታይካል /ሻል?
iza dilidiyu yitayikali /shali?
Ĉu vi vidas la lagon tie?
እዛ-ሃ-ቅ--ታ-ካል -ሻል?
እ_ ሃ__ ይ____ /___
እ- ሃ-ቅ ይ-ይ-ል /-ል-
-----------------
እዛ ሃይቅ ይታይካል /ሻል?
0
iza --y-k-i y-ta-i-a-- -s-ali?
i__ h______ y_________ /______
i-a h-y-k-i y-t-y-k-l- /-h-l-?
------------------------------
iza hayik’i yitayikali /shali?
Ĉu vi vidas la lagon tie?
እዛ ሃይቅ ይታይካል /ሻል?
iza hayik’i yitayikali /shali?
Tiu birdo plaĉas al mi.
ያንን ---ብ--ድ-ዋ--።
ያ__ እ___ ወ______
ያ-ን እ-ግ- ወ-ጄ-ለ-።
----------------
ያንን እርግብ ወድጄዋለው።
0
yan--i-iri-------dijēwal-w-.
y_____ i______ w____________
y-n-n- i-i-i-i w-d-j-w-l-w-.
----------------------------
yanini irigibi wedijēwalewi.
Tiu birdo plaĉas al mi.
ያንን እርግብ ወድጄዋለው።
yanini irigibi wedijēwalewi.
Tiu arbo plaĉas al mi.
ያን- ዛፍ ወድ-ዋ--።
ያ__ ዛ_ ወ______
ያ-ን ዛ- ወ-ጄ-ለ-።
--------------
ያንን ዛፍ ወድጄዋለው።
0
ya-i-- z-fi w----ē-a-e--.
y_____ z___ w____________
y-n-n- z-f- w-d-j-w-l-w-.
-------------------------
yanini zafi wedijēwalewi.
Tiu arbo plaĉas al mi.
ያንን ዛፍ ወድጄዋለው።
yanini zafi wedijēwalewi.
Ĉi-tiu ŝtono plaĉas al mi.
ይሄ---ድንጋ---ድጄዋለው።
ይ___ ድ___ ወ______
ይ-ን- ድ-ጋ- ወ-ጄ-ለ-።
-----------------
ይሄንን ድንጋይ ወድጄዋለው።
0
yihē---- -i--ga----e-ij-w-l--i.
y_______ d_______ w____________
y-h-n-n- d-n-g-y- w-d-j-w-l-w-.
-------------------------------
yihēnini dinigayi wedijēwalewi.
Ĉi-tiu ŝtono plaĉas al mi.
ይሄንን ድንጋይ ወድጄዋለው።
yihēnini dinigayi wedijēwalewi.
Tiu parko plaĉas al mi.
ያ-ን መናፈ--ወድ-ዋ--።
ያ__ መ___ ወ______
ያ-ን መ-ፈ- ወ-ጄ-ለ-።
----------------
ያንን መናፈሻ ወድጄዋለው።
0
y-ni-- --n-------w-dijēw---wi.
y_____ m________ w____________
y-n-n- m-n-f-s-a w-d-j-w-l-w-.
------------------------------
yanini menafesha wedijēwalewi.
Tiu parko plaĉas al mi.
ያንን መናፈሻ ወድጄዋለው።
yanini menafesha wedijēwalewi.
Tiu ĝardeno plaĉas al mi.
ያን-----ክ-ት ቦ- ወድ--ለው።
ያ__ የ_____ ቦ_ ወ______
ያ-ን የ-ታ-ል- ቦ- ወ-ጄ-ለ-።
---------------------
ያንን የአታክልት ቦታ ወድጄዋለው።
0
y-ni-- -e’ātakil-t---ot--we----wale-i.
y_____ y___________ b___ w____________
y-n-n- y-’-t-k-l-t- b-t- w-d-j-w-l-w-.
--------------------------------------
yanini ye’ātakiliti bota wedijēwalewi.
Tiu ĝardeno plaĉas al mi.
ያንን የአታክልት ቦታ ወድጄዋለው።
yanini ye’ātakiliti bota wedijēwalewi.
Ĉi-tiu floro plaĉas al mi.
ይሄንን--በባ ወ-ጄዋ--።
ይ___ አ__ ወ______
ይ-ን- አ-ባ ወ-ጄ-ለ-።
----------------
ይሄንን አበባ ወድጄዋለው።
0
y-h-ni----be-a --di--wa---i.
y_______ ā____ w____________
y-h-n-n- ā-e-a w-d-j-w-l-w-.
----------------------------
yihēnini ābeba wedijēwalewi.
Ĉi-tiu floro plaĉas al mi.
ይሄንን አበባ ወድጄዋለው።
yihēnini ābeba wedijēwalewi.
Mi trovas tion beleta.
ውብ ሆኖ--ግኝቼዋለው።
ው_ ሆ_ አ_______
ው- ሆ- አ-ኝ-ዋ-ው-
--------------
ውብ ሆኖ አግኝቼዋለው።
0
wibi--o-- --inyic-ē--lewi.
w___ h___ ā_______________
w-b- h-n- ā-i-y-c-ē-a-e-i-
--------------------------
wibi hono āginyichēwalewi.
Mi trovas tion beleta.
ውብ ሆኖ አግኝቼዋለው።
wibi hono āginyichēwalewi.
Mi trovas tion interesa.
አጋጊ/ -- -- ---ቼ--ው።
አ___ ሳ_ ሆ_ አ_______
አ-ጊ- ሳ- ሆ- አ-ኝ-ዋ-ው-
-------------------
አጋጊ/ ሳቢ ሆኖ አግኝቼዋለው።
0
āg--ī/-s-bī -o-- āginy---ēw--ewi.
ā_____ s___ h___ ā_______________
ā-a-ī- s-b- h-n- ā-i-y-c-ē-a-e-i-
---------------------------------
āgagī/ sabī hono āginyichēwalewi.
Mi trovas tion interesa.
አጋጊ/ ሳቢ ሆኖ አግኝቼዋለው።
āgagī/ sabī hono āginyichēwalewi.
Mi trovas tion belega.
በጣም -ንጆ-----ግኝ---ው።
በ__ ቆ__ ሆ_ አ_______
በ-ም ቆ-ጆ ሆ- አ-ኝ-ዋ-ው-
-------------------
በጣም ቆንጆ ሆኖ አግኝቼዋለው።
0
b-----i--’o-ij--h-n- ā----ic-ē-alew-.
b______ k______ h___ ā_______________
b-t-a-i k-o-i-o h-n- ā-i-y-c-ē-a-e-i-
-------------------------------------
bet’ami k’onijo hono āginyichēwalewi.
Mi trovas tion belega.
በጣም ቆንጆ ሆኖ አግኝቼዋለው።
bet’ami k’onijo hono āginyichēwalewi.
Mi trovas tion malbela.
አስ-ያሚ ---አግ--ዋ-ው።
አ____ ሆ_ አ_______
አ-ቀ-ሚ ሆ- አ-ኝ-ዋ-ው-
-----------------
አስቀያሚ ሆኖ አግኝቼዋለው።
0
āsi----a---hon- ā-iny--h---lew-.
ā_________ h___ ā_______________
ā-i-’-y-m- h-n- ā-i-y-c-ē-a-e-i-
--------------------------------
āsik’eyamī hono āginyichēwalewi.
Mi trovas tion malbela.
አስቀያሚ ሆኖ አግኝቼዋለው።
āsik’eyamī hono āginyichēwalewi.
Mi trovas tion teda.
አ-----ኖ ---ቼ---።
አ___ ሆ_ አ_______
አ-ል- ሆ- አ-ኝ-ዋ-ው-
----------------
አሰልቺ ሆኖ አግኝቼዋለው።
0
āse-ic-----n- -g-nyi---w---wi.
ā_______ h___ ā_______________
ā-e-i-h- h-n- ā-i-y-c-ē-a-e-i-
------------------------------
āselichī hono āginyichēwalewi.
Mi trovas tion teda.
አሰልቺ ሆኖ አግኝቼዋለው።
āselichī hono āginyichēwalewi.
Mi trovas tion terura.
አሳ-ቂ----አ---ዋ-ው።
አ___ ሆ_ አ_______
አ-ቃ- ሆ- አ-ኝ-ዋ-ው-
----------------
አሳቃቂ ሆኖ አግኝቼዋለው።
0
ā-a---k’-----o ā-inyichē---ewi.
ā________ h___ ā_______________
ā-a-’-k-ī h-n- ā-i-y-c-ē-a-e-i-
-------------------------------
āsak’ak’ī hono āginyichēwalewi.
Mi trovas tion terura.
አሳቃቂ ሆኖ አግኝቼዋለው።
āsak’ak’ī hono āginyichēwalewi.