Unu porcion da fritoj kun keĉapo.
פע--אחת -’יפס -ם -טש-- ב-ק-ה-
--- א-- צ---- ע- ק---- ב------
-ע- א-ת צ-י-ס ע- ק-ש-פ ב-ק-ה-
-------------------------------
פעם אחת צ’יפס עם קטשופ בבקשה.
0
pa--- -x-t -hip- -m q---hu--b'---ash-h.
p---- a--- c---- i- q------ b----------
p-'-m a-a- c-i-s i- q-t-h-f b-v-q-s-a-.
---------------------------------------
pa'am axat chips im qetshuf b'vaqashah.
Unu porcion da fritoj kun keĉapo.
פעם אחת צ’יפס עם קטשופ בבקשה.
pa'am axat chips im qetshuf b'vaqashah.
Kaj du kun majonezo.
-פעמ-י---’יפ- ע---י--ז-----ה.
------- צ---- ע- מ---- ב------
-פ-מ-י- צ-י-ס ע- מ-ו-ז ב-ק-ה-
-------------------------------
ופעמיים צ’יפס עם מיונז בבקשה.
0
uf--am-im c-i----- --y-nez-b-v--as---.
u-------- c---- i- m------ b----------
u-a-a-a-m c-i-s i- m-y-n-z b-v-q-s-a-.
--------------------------------------
ufa'amaim chips im mayonez b'vaqashah.
Kaj du kun majonezo.
ופעמיים צ’יפס עם מיונז בבקשה.
ufa'amaim chips im mayonez b'vaqashah.
Kaj tri rostitajn kolbasojn kun mustardo.
ושל-- -עמים נ----י-ת מ-----ת-----רד---ב--ה-
----- פ---- נ------- מ------ ע- ח--- ב------
-ש-ו- פ-מ-ם נ-נ-ק-ו- מ-ו-נ-ת ע- ח-ד- ב-ק-ה-
---------------------------------------------
ושלוש פעמים נקניקיות מטוגנות עם חרדל בבקשה.
0
w--ha-osh p-'a--m-na--iq--- m't---no- -m ---da---'--qa--ah.
w-------- p------ n-------- m-------- i- x----- b----------
w-s-a-o-h p-'-m-m n-q-i-i-t m-t-g-n-t i- x-r-a- b-v-q-s-a-.
-----------------------------------------------------------
w'shalosh pe'amim naqniqiot m'tuganot im xardal b'vaqashah.
Kaj tri rostitajn kolbasojn kun mustardo.
ושלוש פעמים נקניקיות מטוגנות עם חרדל בבקשה.
w'shalosh pe'amim naqniqiot m'tuganot im xardal b'vaqashah.
Kiujn legomojn vi havas?
איל--י-ק-- י- -כ-?
---- י---- י- ל----
-י-ו י-ק-ת י- ל-ם-
--------------------
אילו ירקות יש לכם?
0
ey-u----qo- yesh--a-hem?
e--- i----- y--- l------
e-l- i-a-o- y-s- l-k-e-?
------------------------
eylu iraqot yesh lakhem?
Kiujn legomojn vi havas?
אילו ירקות יש לכם?
eylu iraqot yesh lakhem?
Ĉu vi havas fazeolojn?
י--לכם ש----ת?
-- ל-- ש-------
-ש ל-ם ש-ו-י-?-
----------------
יש לכם שעועית?
0
ye-----------h-u---?
y--- l----- s-------
y-s- l-k-e- s-'-'-t-
--------------------
yesh lakhem sh'u'it?
Ĉu vi havas fazeolojn?
יש לכם שעועית?
yesh lakhem sh'u'it?
Ĉu vi havas florbrasikon?
יש-לכ--כרו----
-- ל-- כ-------
-ש ל-ם כ-ו-י-?-
----------------
יש לכם כרובית?
0
y-sh ---h-- kru--t?
y--- l----- k------
y-s- l-k-e- k-u-i-?
-------------------
yesh lakhem kruvit?
Ĉu vi havas florbrasikon?
יש לכם כרובית?
yesh lakhem kruvit?
Mi ŝatas manĝi maizon.
אני---ה--/ ת---רס-
--- א--- / ת ת-----
-נ- א-ה- / ת ת-ר-.-
--------------------
אני אוהב / ת תירס.
0
a-i oh-v/-hevet t-r--.
a-- o---------- t-----
a-i o-e-/-h-v-t t-r-s-
----------------------
ani ohev/ohevet tiras.
Mi ŝatas manĝi maizon.
אני אוהב / ת תירס.
ani ohev/ohevet tiras.
Mi ŝatas manĝi kukumojn.
אנ- ---- --- --פ-ונ---
--- א--- / ת מ---------
-נ- א-ה- / ת מ-פ-ו-י-.-
------------------------
אני אוהב / ת מלפפונים.
0
ani -hev---evet---l-fefo--m.
a-- o---------- m-----------
a-i o-e-/-h-v-t m-l-f-f-n-m-
----------------------------
ani ohev/ohevet melafefonim.
Mi ŝatas manĝi kukumojn.
אני אוהב / ת מלפפונים.
ani ohev/ohevet melafefonim.
Mi ŝatas manĝi tomatojn.
א---א--- - --ע-ב--ו-.
--- א--- / ת ע--------
-נ- א-ה- / ת ע-ב-י-ת-
-----------------------
אני אוהב / ת עגבניות.
0
an- o-e-/-h--e- ---ani-t.
a-- o---------- a--------
a-i o-e-/-h-v-t a-v-n-o-.
-------------------------
ani ohev/ohevet agvaniot.
Mi ŝatas manĝi tomatojn.
אני אוהב / ת עגבניות.
ani ohev/ohevet agvaniot.
Ĉu vi ŝatas manĝi ankaŭ poreon?
א--/ ה --הב-- ת -ריש-?
-- / ה א--- / ת כ------
-ת / ה א-ה- / ת כ-י-ה-
------------------------
את / ה אוהב / ת כרישה?
0
ani o-ev/o---et-kri----?
a-- o---------- k-------
a-i o-e-/-h-v-t k-i-h-h-
------------------------
ani ohev/ohevet krishah?
Ĉu vi ŝatas manĝi ankaŭ poreon?
את / ה אוהב / ת כרישה?
ani ohev/ohevet krishah?
Ĉu vi ŝatas manĝi ankaŭ acidbrasikon?
-----ה---ה--/-ת-כרוב---וש-
-- / ה א--- / ת כ--- כ-----
-ת / ה א-ה- / ת כ-ו- כ-ו-?-
----------------------------
את / ה אוהב / ת כרוב כבוש?
0
a-i-oh-v/-h--et----v -a----?
a-- o---------- k--- k------
a-i o-e-/-h-v-t k-u- k-v-s-?
----------------------------
ani ohev/ohevet kruv kavush?
Ĉu vi ŝatas manĝi ankaŭ acidbrasikon?
את / ה אוהב / ת כרוב כבוש?
ani ohev/ohevet kruv kavush?
Ĉu vi ŝatas manĝi ankaŭ lentojn?
-- /-ה או-- /-- ע-ש--?
-- / ה א--- / ת ע------
-ת / ה א-ה- / ת ע-ש-ם-
------------------------
את / ה אוהב / ת עדשים?
0
ani ---v/-hev-t ad-s-i-?
a-- o---------- a-------
a-i o-e-/-h-v-t a-a-h-m-
------------------------
ani ohev/ohevet adashim?
Ĉu vi ŝatas manĝi ankaŭ lentojn?
את / ה אוהב / ת עדשים?
ani ohev/ohevet adashim?
Ĉu vi ŝatas manĝi ankaŭ karotojn?
א- ----א-ה- /-ת גז-?
-- / ה א--- / ת ג----
-ת / ה א-ה- / ת ג-ר-
----------------------
את / ה אוהב / ת גזר?
0
a-- -----o-ev---gezer?
a-- o---------- g-----
a-i o-e-/-h-v-t g-z-r-
----------------------
ani ohev/ohevet gezer?
Ĉu vi ŝatas manĝi ankaŭ karotojn?
את / ה אוהב / ת גזר?
ani ohev/ohevet gezer?
Ĉu vi ŝatas manĝi ankaŭ brokolojn?
את-- - או---- ת ---קולי?
-- / ה א--- / ת ב--------
-ת / ה א-ה- / ת ב-ו-ו-י-
--------------------------
את / ה אוהב / ת ברוקולי?
0
a-i--hev---e-et b--q-li?
a-- o---------- b-------
a-i o-e-/-h-v-t b-o-o-i-
------------------------
ani ohev/ohevet broqoli?
Ĉu vi ŝatas manĝi ankaŭ brokolojn?
את / ה אוהב / ת ברוקולי?
ani ohev/ohevet broqoli?
Ĉu vi ŝatas manĝi ankaŭ kapsikojn?
את-/-- או-------פ--ל?
-- / ה א--- / ת פ-----
-ת / ה א-ה- / ת פ-פ-?-
-----------------------
את / ה אוהב / ת פלפל?
0
ani o-ev/--e--t pilpe-?
a-- o---------- p------
a-i o-e-/-h-v-t p-l-e-?
-----------------------
ani ohev/ohevet pilpel?
Ĉu vi ŝatas manĝi ankaŭ kapsikojn?
את / ה אוהב / ת פלפל?
ani ohev/ohevet pilpel?
Mi ne ŝatas cepojn.
אני -- ---ב-- ---צ--
--- ל- א--- / ת ב----
-נ- ל- א-ה- / ת ב-ל-
----------------------
אני לא אוהב / ת בצל.
0
a-i l- ohev--h-ve--b-t-a-.
a-- l- o---------- b------
a-i l- o-e-/-h-v-t b-t-a-.
--------------------------
ani lo ohev/ohevet batsal.
Mi ne ŝatas cepojn.
אני לא אוהב / ת בצל.
ani lo ohev/ohevet batsal.
Mi ne ŝatas olivojn.
אנ- -- אוה----- זיתים.
--- ל- א--- / ת ז------
-נ- ל- א-ה- / ת ז-ת-ם-
------------------------
אני לא אוהב / ת זיתים.
0
a-i l- o-ev-oh-v-t---y---.
a-- l- o---------- z------
a-i l- o-e-/-h-v-t z-y-i-.
--------------------------
ani lo ohev/ohevet zeytim.
Mi ne ŝatas olivojn.
אני לא אוהב / ת זיתים.
ani lo ohev/ohevet zeytim.
Mi ne ŝatas fungojn.
אני לא-אוה- --ת---ר-ו-.
--- ל- א--- / ת פ-------
-נ- ל- א-ה- / ת פ-ר-ו-.-
-------------------------
אני לא אוהב / ת פטריות.
0
an- -o o--v/-h---- pi--i-t.
a-- l- o---------- p-------
a-i l- o-e-/-h-v-t p-t-i-t-
---------------------------
ani lo ohev/ohevet pitriot.
Mi ne ŝatas fungojn.
אני לא אוהב / ת פטריות.
ani lo ohev/ohevet pitriot.