Frazlibro

eo En la restoracio 4   »   ja レストランで4

32 [tridek du]

En la restoracio 4

En la restoracio 4

32 [三十二]

32 [Sanjūni]

レストランで4

[resutoran de 4]

esperanto japanoj Ludu Pli
Unu porcion da fritoj kun keĉapo. フライドポテト 、 ケチャップ付き 。 フライドポテト 、 ケチャップ付き 。 0
f------------, k--------t----. fu------------ k-------------. furaidopoteto, kechappu-tsuki. f-r-i-o-o-e-o, k-c-a-p--t-u-i. -------------,---------------.
Kaj du kun majonezo. マヨネーズ付きで 二つ 。 マヨネーズ付きで 二つ 。 0
m--------t---- d- f------. ma------------ d- f------. mayonēzu-tsuki de futatsu. m-y-n-z--t-u-i d- f-t-t-u. -------------------------.
Kaj tri rostitajn kolbasojn kun mustardo. マスタード付き 焼きソーゼージを 三つ 。 マスタード付き 焼きソーゼージを 三つ 。 0
m--------t-----y--- s----- o m-----. ma----------------- s----- o m-----. masutādo-tsuki-yaki sōzēji o mittsu. m-s-t-d--t-u-i-y-k- s-z-j- o m-t-s-. -----------------------------------.
Kiujn legomojn vi havas? 野菜は 何が あります か ? 野菜は 何が あります か ? 0
y---- w- n--- g- a------ k-? ya--- w- n--- g- a------ k-? yasai wa nani ga arimasu ka? y-s-i w- n-n- g- a-i-a-u k-? ---------------------------?
Ĉu vi havas fazeolojn? 豆は あります か ? 豆は あります か ? 0
m--- w- a------ k-? ma-- w- a------ k-? mame wa arimasu ka? m-m- w- a-i-a-u k-? ------------------?
Ĉu vi havas florbrasikon? カリフラワーは あります か ? カリフラワーは あります か ? 0
k--------- w- a------ k-? ka-------- w- a------ k-? karifurawā wa arimasu ka? k-r-f-r-w- w- a-i-a-u k-? ------------------------?
Mi ŝatas manĝi maizon. とうもろこしが 好き です 。 とうもろこしが 好き です 。 0
t---------- g- s-------. tō--------- g- s-------. tōmorokoshi ga sukidesu. t-m-r-k-s-i g- s-k-d-s-. -----------------------.
Mi ŝatas manĝi kukumojn. きゅうりが 好き です 。 きゅうりが 好き です 。 0
k---- g- s-------. ky--- g- s-------. kyūri ga sukidesu. k-ū-i g- s-k-d-s-. -----------------.
Mi ŝatas manĝi tomatojn. トマトが 好き です 。 トマトが 好き です 。 0
t----- g- s-------. to---- g- s-------. tomato ga sukidesu. t-m-t- g- s-k-d-s-. ------------------.
Ĉu vi ŝatas manĝi ankaŭ poreon? ねぎも 好き です か ? ねぎも 好き です か ? 0
n--- m- s------- k-? ne-- m- s------- k-? negi mo sukidesu ka? n-g- m- s-k-d-s- k-? -------------------?
Ĉu vi ŝatas manĝi ankaŭ acidbrasikon? ザウアークラウトも 好き です か ? ザウアークラウトも 好き です か ? 0
z---------- m- s------- k-? za--------- m- s------- k-? zauākurauto mo sukidesu ka? z-u-k-r-u-o m- s-k-d-s- k-? --------------------------?
Ĉu vi ŝatas manĝi ankaŭ lentojn? レンズマメも 好き です か ? レンズマメも 好き です か ? 0
r-------- m- s------- k-? re------- m- s------- k-? renzumame mo sukidesu ka? r-n-u-a-e m- s-k-d-s- k-? ------------------------?
Ĉu vi ŝatas manĝi ankaŭ karotojn? にんじんも 好き です か ? にんじんも 好き です か ? 0
n----- m- s------- k-? ni---- m- s------- k-? ninjin mo sukidesu ka? n-n-i- m- s-k-d-s- k-? ---------------------?
Ĉu vi ŝatas manĝi ankaŭ brokolojn? ブロッコリーも 好き です か ? ブロッコリーも 好き です か ? 0
b-------- m- s------- k-? bu------- m- s------- k-? burokkorī mo sukidesu ka? b-r-k-o-ī m- s-k-d-s- k-? ------------------------?
Ĉu vi ŝatas manĝi ankaŭ kapsikojn? パプリカも 好き です か ? パプリカも 好き です か ? 0
p------- m- s------- k-? pa------ m- s------- k-? papurika mo sukidesu ka? p-p-r-k- m- s-k-d-s- k-? -----------------------?
Mi ne ŝatas cepojn. たまねぎは 嫌い です 。 たまねぎは 嫌い です 。 0
t------- w- k--------. ta------ w- k--------. tamanegi wa kiraidesu. t-m-n-g- w- k-r-i-e-u. ---------------------.
Mi ne ŝatas olivojn. オリーブは 嫌い です 。 オリーブは 嫌い です 。 0
o---- w- k--------. or--- w- k--------. orību wa kiraidesu. o-ī-u w- k-r-i-e-u. ------------------.
Mi ne ŝatas fungojn. きのこは 嫌い です 。 きのこは 嫌い です 。 0
k----- w- k--------. ki---- w- k--------. kinoko wa kiraidesu. k-n-k- w- k-r-i-e-u. -------------------.

La tonaj lingvoj

La plej multaj lingvoj parolataj en la mondo estas tonaj lingvoj. En la tonaj lingvoj la tonalto estas decida. Ĝi difinas la signifon de la vortoj aŭ silaboj. La tono do estas esenca parto de la vorto. La plej multaj lingvoj parolataj en Azio estas tonaj lingvoj. Ekzemple la ĉina, la taja kaj la vjetnama apartenas al ili. Ankaŭ en Afriko ekzistas diversaj tonaj lingvoj. Multaj indiĝenaj lingvoj de Ameriko ankaŭ estas tonaj lingvoj. La hindeŭropaj lingvoj enhavas ĝenerale nur tonajn erojn. Tio koncernas la svedan aŭ la serban ekzemple. La nombro de tonaltoj variiĝas laŭ la lingvoj. En la ĉina distingiĝas kvar malsamaj tonoj. La silabo ma do povas havi kvar signifojn. Tiuj estas patrino , kanabo , ĉevalo kaj skoldi . Interese estas ke la tonaj lingvoj ankaŭ efikas al nia aŭdkapablo. Tion montris esploroj pri la absoluta aŭdkapablo. La absoluta aŭdkapablo estas la kapablo ekzakte identigi la aŭditajn tonojn. En Eŭropo kaj Nordameriko tre maloftas la absoluta aŭdkapablo. Malpli ol 1 el 10 000 personoj havas ĝin. Malsamas ĉe la denaskaj ĉinparolantoj. Tie havas naŭoble pli da homoj tiun apartan kapablon. Ni ĉiuj havis la absolutan aŭdkapablon kiam ni estis etinfanoj. Ni ja bezonas ĝin por lerni ĝuste paroli. Sed ĝin bedaŭrinde poste perdas la plej multaj homoj. Kompreneble la tonaltoj ankaŭ gravas en la muziko. Tio aparte validas por la kulturoj parolantaj tonan lingvon. La melodion ili devas tre precize respekti. Se ne, bela amkanto iĝas sensenca kantaĵo!