Frazlibro

eo En la stacidomo   »   ku At the train station

33 [tridek tri]

En la stacidomo

En la stacidomo

33 [sî û sê]

At the train station

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto kurda (kurmanji) Ludu Pli
Kiam forveturas la sekvanta trajno al Berlino? Tr--- b- y- B------ k---- r-----? Trêna bê ya Berlînê kengî radibe? 0
Kiam forveturas la sekvanta trajno al Parizo? Tr--- b- y- P----- k---- r-----? Trêna bê ya Parîsê kengî radibe? 0
Kiam forveturas la sekvanta trajno al Londono? Tr--- b- y- L------ k---- r-----? Trêna bê ya Londonê kengî radibe? 0
Je la kioma horo forveturas la trajno al Varsovio? Tr--- W-------- d- s--- ç---- d- r-----? Trêna Warşovayê di saet çenda de radibe? 0
Je la kioma horo forveturas la trajno al Stokholmo? Tr--- S--------- d- s--- ç---- d- r-----? Trêna Stockholmê di saet çenda de radibe? 0
Je la kioma horo forveturas la trajno al Budapeŝto? Tr--- B-------- d- s--- ç---- d- r-----? Trêna Budapestê di saet çenda de radibe? 0
Mi ŝatus bileton al Madrido. Ez j- b- M------ b------- d-------. Ez ji bo Madrîdê bilêtekê dixwazim. 0
Mi ŝatus bileton al Prago. Ji P---- r- b------- d-------? Ji Pragê re bilêtekê dixwazim? 0
Mi ŝatus bileton al Berno. Ji B---- r- b------- d-------. Ji Bernê re bilêtekê dixwazim. 0
Kiam la trajno alvenos en Vieno? Tr-- k---- d------- V-------? Trên kengî digihîje Vîyenayê? 0
Kiam la trajno alvenos en Moskvo? Tr-- k---- d------- M------? Trên kengî digihîje Moskowê? 0
Kiam la trajno alvenos en Amsterdamo? Tr-- k---- d------- A---------? Trên kengî digihîje Amsterdamê? 0
Ĉu mi devas trajnoŝanĝi? Di-- e- v-------- a- n-? Divê ez veguhêzim an na? 0
De kiu kajo la trajno forveturos? Tr-- j- k---- p----- r-----? Trên ji kîjan peronê radibe? 0
Ĉu estas dormovagono en la trajno? Di t---- d- w------ b- n---- h---? Di trênê de wagonên bi nivîn hene? 0
Mi ŝatus unudirektan bileton al Bruselo. Ez j- b- B------- t--- b----- ç----- d-------. Ez ji bo Brukselê tenê bilêta çûyinê dixwazim. 0
Mi ŝatus ambaŭdirektan bileton al Kopenhago. Ji b- K-------- b------- v------- d------- . Ji bo Kopenhagê bilêteke vegerînê dixwazim . 0
Kiom kostas loko en dormovagono ? Bi---- c----- d- w------- b- n---- d- ç---- e? Bihayê cihekî di wagoneke bi nivîn de çiqas e? 0

La lingva evoluo

La mondo en kiu ni vivas ĉiutage modifiĝas. Nia lingvo tial ne povas stagni. Ĝi plu evoluas kun ni, ĝi do estas dinamika. Tiu evoluo povas koncerni ĉiujn kampojn de lingvo. Tio signifas ke ĝi povas rilati al diversaj aspektoj. La fonologia evoluo koncernas la sonsistemon de lingvo. Ĉe la semantika evoluo modifiĝas la signifo de la vortoj. La leksika evoluo enhavas modifiĝojn de la vortprovizo. La gramatika evoluo ŝanĝas la gramatikajn strukturojn. La kialoj de la lingva evoluo estas variaj. Ofte temas pri ekonomiaj kialoj. Parolante aŭ skribante oni volas ŝpari tempon aŭ penon. Oni tial simpligas sian parolon. Ankaŭ la novigoj povas favori la lingvan evoluon. Tio okazas ekzemple kiam oni inventas novajn aferojn. Tiuj aferoj bezonas nomon, do estiĝas novaj vortoj. La lingva evoluo ĝenerale ne estas planita. Ĝi estas natura procezo kaj aŭtomate okazas. Sed parolante oni ankaŭ tute konscie povas variigi sian lingvon. Tion oni faras kiam oni volas atingi difinitan efikon. La lingvan evoluon ankaŭ favoras la influo de fremdaj lingvoj. Tio aparte evidentiĝas tutmondiĝepoke. Aliajn lingvojn influas precipe la angla lingvo. En preskaŭ ĉiu lingvo troviĝas hodiaŭ anglaj vortoj. Tiujn oni nomas anglaĵoj. La evoluon de lingvoj oni kritikas aŭ timas de antikvaj tempoj. La lingva evoluo tamen estas pozitiva signo. Ĉar ĝi pruvas ke nia lingvo estas viva, samkiel ni!