Ĉu tio estas la trajno al Berlino?
これは ベルリン行き です か ?
これは ベルリン行き です か ?
これは ベルリン行き です か ?
これは ベルリン行き です か ?
これは ベルリン行き です か ?
0
k-re-wa-Be-u-in---id--- ka?
k___ w_ B______________ k__
k-r- w- B-r-r-n-i-i-e-u k-?
---------------------------
kore wa Berurin-ikidesu ka?
Ĉu tio estas la trajno al Berlino?
これは ベルリン行き です か ?
kore wa Berurin-ikidesu ka?
Kiam la trajno forveturos?
列車は 何時発 です か ?
列車は 何時発 です か ?
列車は 何時発 です か ?
列車は 何時発 です か ?
列車は 何時発 です か ?
0
r-s--a-w- na-j--h---ud--u-ka?
r_____ w_ n______________ k__
r-s-h- w- n-n-i-h-t-u-e-u k-?
-----------------------------
ressha wa nanji-hatsudesu ka?
Kiam la trajno forveturos?
列車は 何時発 です か ?
ressha wa nanji-hatsudesu ka?
Kiam la trajno alvenos en Berlino?
ベルリンには 何時に 到着です か ?
ベルリンには 何時に 到着です か ?
ベルリンには 何時に 到着です か ?
ベルリンには 何時に 到着です か ?
ベルリンには 何時に 到着です か ?
0
be----n n- w- n-n----- t-chak-d-s--ka?
b______ n_ w_ n____ n_ t__________ k__
b-r-r-n n- w- n-n-i n- t-c-a-u-e-u k-?
--------------------------------------
berurin ni wa nanji ni tōchakudesu ka?
Kiam la trajno alvenos en Berlino?
ベルリンには 何時に 到着です か ?
berurin ni wa nanji ni tōchakudesu ka?
Pardonon, ĉu vi permesas preteriron?
すみません 、 通して ください 。
すみません 、 通して ください 。
すみません 、 通して ください 。
すみません 、 通して ください 。
すみません 、 通して ください 。
0
su-imas-n- tōs---e-ku-asa-.
s_________ t______ k_______
s-m-m-s-n- t-s-i-e k-d-s-i-
---------------------------
sumimasen, tōshite kudasai.
Pardonon, ĉu vi permesas preteriron?
すみません 、 通して ください 。
sumimasen, tōshite kudasai.
Mi kredas ke tio estas mia sidloko.
それは 私の 席だと 思います が 。
それは 私の 席だと 思います が 。
それは 私の 席だと 思います が 。
それは 私の 席だと 思います が 。
それは 私の 席だと 思います が 。
0
s-r- wa----a-h--n---e--da to o---masug-.
s___ w_ w______ n_ s_____ t_ o__________
s-r- w- w-t-s-i n- s-k-d- t- o-o-m-s-g-.
----------------------------------------
sore wa watashi no sekida to omoimasuga.
Mi kredas ke tio estas mia sidloko.
それは 私の 席だと 思います が 。
sore wa watashi no sekida to omoimasuga.
Mi kredas ke vi sidas en mia sidloko.
あなたが 座っているのは 、 私の 席だと 思います 。
あなたが 座っているのは 、 私の 席だと 思います 。
あなたが 座っているのは 、 私の 席だと 思います 。
あなたが 座っているのは 、 私の 席だと 思います 。
あなたが 座っているのは 、 私の 席だと 思います 。
0
ana-- ga s-w-t-- -r--n--wa,-----s-i-no -------t- -mo-ma--.
a____ g_ s______ i__ n_ w__ w______ n_ s_____ t_ o________
a-a-a g- s-w-t-e i-u n- w-, w-t-s-i n- s-k-d- t- o-o-m-s-.
----------------------------------------------------------
anata ga suwatte iru no wa, watashi no sekida to omoimasu.
Mi kredas ke vi sidas en mia sidloko.
あなたが 座っているのは 、 私の 席だと 思います 。
anata ga suwatte iru no wa, watashi no sekida to omoimasu.
Kie estas la dormovagono?
寝台車は どこ です か ?
寝台車は どこ です か ?
寝台車は どこ です か ?
寝台車は どこ です か ?
寝台車は どこ です か ?
0
s-inda----a wa--oko--su--a?
s__________ w_ d_______ k__
s-i-d-i-s-a w- d-k-d-s- k-?
---------------------------
shindai-sha wa dokodesu ka?
Kie estas la dormovagono?
寝台車は どこ です か ?
shindai-sha wa dokodesu ka?
La dormovagono estas ĉe la trajnofino.
寝台車は 、 列車の 最後尾 です 。
寝台車は 、 列車の 最後尾 です 。
寝台車は 、 列車の 最後尾 です 。
寝台車は 、 列車の 最後尾 です 。
寝台車は 、 列車の 最後尾 です 。
0
s-------sh- --, -essha -o-sai-ob-des-.
s__________ w__ r_____ n_ s___________
s-i-d-i-s-a w-, r-s-h- n- s-i-o-i-e-u-
--------------------------------------
shindai-sha wa, ressha no saigobidesu.
La dormovagono estas ĉe la trajnofino.
寝台車は 、 列車の 最後尾 です 。
shindai-sha wa, ressha no saigobidesu.
Kaj kie estas la manĝovagono? – Ĉe la fronto.
食堂車は どこ です か ? - 一番前 です 。
食堂車は どこ です か ? - 一番前 です 。
食堂車は どこ です か ? - 一番前 です 。
食堂車は どこ です か ? - 一番前 です 。
食堂車は どこ です か ? - 一番前 です 。
0
s-okudō-sh- w- dokodes- -a--- I-----n ma--e-u.
s__________ w_ d_______ k__ - I______ m_______
s-o-u-ō-s-a w- d-k-d-s- k-? - I-h-b-n m-e-e-u-
----------------------------------------------
shokudō-sha wa dokodesu ka? - Ichiban maedesu.
Kaj kie estas la manĝovagono? – Ĉe la fronto.
食堂車は どこ です か ? - 一番前 です 。
shokudō-sha wa dokodesu ka? - Ichiban maedesu.
Ĉu mi povas dormi supre?
下段に 寝たいの です が 。
下段に 寝たいの です が 。
下段に 寝たいの です が 。
下段に 寝たいの です が 。
下段に 寝たいの です が 。
0
g--an--i--eta- --d-s---.
g____ n_ n____ n________
g-d-n n- n-t-i n-d-s-g-.
------------------------
gedan ni netai nodesuga.
Ĉu mi povas dormi supre?
下段に 寝たいの です が 。
gedan ni netai nodesuga.
Ĉu mi povas dormi mezloke?
中段に 寝たいの です が 。
中段に 寝たいの です が 。
中段に 寝たいの です が 。
中段に 寝たいの です が 。
中段に 寝たいの です が 。
0
c--d---n- -e-ai--o-esug-.
c_____ n_ n____ n________
c-ū-a- n- n-t-i n-d-s-g-.
-------------------------
chūdan ni netai nodesuga.
Ĉu mi povas dormi mezloke?
中段に 寝たいの です が 。
chūdan ni netai nodesuga.
Ĉu mi povas dormi malsupre?
上段に 寝たいの です が 。
上段に 寝たいの です が 。
上段に 寝たいの です が 。
上段に 寝たいの です が 。
上段に 寝たいの です が 。
0
j-d-- n--ne--------s---.
j____ n_ n____ n________
j-d-n n- n-t-i n-d-s-g-.
------------------------
jōdan ni netai nodesuga.
Ĉu mi povas dormi malsupre?
上段に 寝たいの です が 。
jōdan ni netai nodesuga.
Kiam ni estos ĉe la landlimo?
国境には いつ 着きます か ?
国境には いつ 着きます か ?
国境には いつ 着きます か ?
国境には いつ 着きます か ?
国境には いつ 着きます か ?
0
kokk-ō n- -ai-su --u--masu -a?
k_____ n_ h_____ t________ k__
k-k-y- n- h-i-s- t-u-i-a-u k-?
------------------------------
kokkyō ni haitsu tsukimasu ka?
Kiam ni estos ĉe la landlimo?
国境には いつ 着きます か ?
kokkyō ni haitsu tsukimasu ka?
Kiom longe daŭras la veturado al Berlino?
ベルリンまでは どのくらい かかります か ?
ベルリンまでは どのくらい かかります か ?
ベルリンまでは どのくらい かかります か ?
ベルリンまでは どのくらい かかります か ?
ベルリンまでは どのくらい かかります か ?
0
b-ru-i- m--- -a -ono-k--a---akarimasu-ka?
b______ m___ w_ d___ k____ k_________ k__
b-r-r-n m-d- w- d-n- k-r-i k-k-r-m-s- k-?
-----------------------------------------
berurin made wa dono kurai kakarimasu ka?
Kiom longe daŭras la veturado al Berlino?
ベルリンまでは どのくらい かかります か ?
berurin made wa dono kurai kakarimasu ka?
Ĉu la trajno malfruiĝas?
列車は 遅れて います か ?
列車は 遅れて います か ?
列車は 遅れて います か ?
列車は 遅れて います か ?
列車は 遅れて います か ?
0
re---- wa-o--ret- i-asu--a?
r_____ w_ o______ i____ k__
r-s-h- w- o-u-e-e i-a-u k-?
---------------------------
ressha wa okurete imasu ka?
Ĉu la trajno malfruiĝas?
列車は 遅れて います か ?
ressha wa okurete imasu ka?
Ĉu vi havas ion por legi?
何か 読むものを 持っています か ?
何か 読むものを 持っています か ?
何か 読むものを 持っています か ?
何か 読むものを 持っています か ?
何か 読むものを 持っています か ?
0
nan--- -o-u mon- o-m--te --a-u--a?
n_____ y___ m___ o m____ i____ k__
n-n-k- y-m- m-n- o m-t-e i-a-u k-?
----------------------------------
nanika yomu mono o motte imasu ka?
Ĉu vi havas ion por legi?
何か 読むものを 持っています か ?
nanika yomu mono o motte imasu ka?
Ĉu haveblas io por manĝi kaj trinki ĉi-tie?
ここで 、 何か 食べ物や 飲み物が 買えます か ?
ここで 、 何か 食べ物や 飲み物が 買えます か ?
ここで 、 何か 食べ物や 飲み物が 買えます か ?
ここで 、 何か 食べ物や 飲み物が 買えます か ?
ここで 、 何か 食べ物や 飲み物が 買えます か ?
0
k--o--e- nan--- --bemo-- ---nomi---o--- kaemasu-k-?
k___ d__ n_____ t_______ y_ n_______ g_ k______ k__
k-k- d-, n-n-k- t-b-m-n- y- n-m-m-n- g- k-e-a-u k-?
---------------------------------------------------
koko de, nanika tabemono ya nomimono ga kaemasu ka?
Ĉu haveblas io por manĝi kaj trinki ĉi-tie?
ここで 、 何か 食べ物や 飲み物が 買えます か ?
koko de, nanika tabemono ya nomimono ga kaemasu ka?
Ĉu vi povus veki min je la 7a horo?
朝7時に 起こして もらえます か ?
朝7時に 起こして もらえます か ?
朝7時に 起こして もらえます か ?
朝7時に 起こして もらえます か ?
朝7時に 起こして もらえます か ?
0
a-a---j- ni---o---t- --r-e-a-u---?
a__ 7___ n_ o_______ m________ k__
a-a 7-j- n- o-o-h-t- m-r-e-a-u k-?
----------------------------------
asa 7-ji ni okoshite moraemasu ka?
Ĉu vi povus veki min je la 7a horo?
朝7時に 起こして もらえます か ?
asa 7-ji ni okoshite moraemasu ka?