Frazlibro

eo Vespere eliri   »   fi Mennä ulos illlalla

44 [kvardek kvar]

Vespere eliri

Vespere eliri

44 [neljäkymmentäneljä]

Mennä ulos illlalla

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto finna Ludu Pli
Ĉu estas diskoteko ĉi-tie? O--- t-ä--ä -i-k-a? O--- t----- d------ O-k- t-ä-l- d-s-o-? ------------------- Onko täällä diskoa? 0
Ĉu estas noktoklubo ĉi-tie? On-o-t--l-ä -öke-hoa? O--- t----- y-------- O-k- t-ä-l- y-k-r-o-? --------------------- Onko täällä yökerhoa? 0
Ĉu estas drinkejo ĉi-tie? O--- -äällä k-p-k-aa? O--- t----- k-------- O-k- t-ä-l- k-p-k-a-? --------------------- Onko täällä kapakkaa? 0
Kio estas ĉi-vespere en la teatrejo? M-tä--s-te--än t--- --tan--t-a-te-issa? M--- e-------- t--- i----- t----------- M-t- e-i-e-ä-n t-n- i-t-n- t-a-t-r-s-a- --------------------------------------- Mitä esitetään tänä iltana teatterissa? 0
Kio estas ĉi-vespere en la kinejo? M-tä -y-ri---ä-- --t--- e-okuva-e-tte-is--? M--- p----- t--- i----- e------------------ M-t- p-ö-i- t-n- i-t-n- e-o-u-a-e-t-e-i-s-? ------------------------------------------- Mitä pyörii tänä iltana elokuvateatterissa? 0
Kio estas ĉi-vespere en la televido? M--ä -------änä-n----al-a-t---vis--sta? M--- t---- t----- i------ t------------ M-t- t-l-e t-n-ä- i-l-l-a t-l-v-s-o-t-? --------------------------------------- Mitä tulee tänään illalla televisiosta? 0
Ĉu ankoraŭ estas biletoj por la teatrejo? On-- v---- li-pu-----a-t--i--? O--- v---- l------ t---------- O-k- v-e-ä l-p-u-a t-a-t-r-i-? ------------------------------ Onko vielä lippuja teatteriin? 0
Ĉu ankoraŭ estas biletoj por la kinejo? Onk- -iel- ----uja e--k--i--? O--- v---- l------ e--------- O-k- v-e-ä l-p-u-a e-o-u-i-n- ----------------------------- Onko vielä lippuja elokuviin? 0
Ĉu ankoraŭ estas biletoj por la futbala ludo? O--o v--lä---p-uj- -a------lo--ttel-un? O--- v---- l------ j------------------- O-k- v-e-ä l-p-u-a j-l-a-a-l---t-e-u-n- --------------------------------------- Onko vielä lippuja jalkapallo-otteluun? 0
Mi ŝatus sidi tute malantaŭe. H-lua-----ua----n--aka-a. H----- i---- i--- t------ H-l-a- i-t-a i-a- t-k-n-. ------------------------- Haluan istua ihan takana. 0
Mi ŝatus sidi ie ajn en la mezo. Ha---n ist----o--ain----k--lä. H----- i---- j------ k-------- H-l-a- i-t-a j-s-a-n k-s-e-l-. ------------------------------ Haluan istua jossain keskellä. 0
Mi ŝatus sidi tute antaŭe. H-lua- i--u- -ha---d-ss-. H----- i---- i--- e------ H-l-a- i-t-a i-a- e-e-s-. ------------------------- Haluan istua ihan edessä. 0
Ĉu vi povas ion rekomendi al mi? Voi-tek- s-o---e--------lle -o-akin? V------- s--------- m------ j------- V-i-t-k- s-o-i-e-l- m-n-l-e j-t-k-n- ------------------------------------ Voitteko suositella minulle jotakin? 0
Kiam la prezentado komenciĝos? Mil--i- ---tö- a---a? M------ n----- a----- M-l-o-n n-y-ö- a-k-a- --------------------- Milloin näytös alkaa? 0
Ĉu vi povas havigi al mi bileton? Vo--t-ko os--- -in---e li---? V------- o---- m------ l----- V-i-t-k- o-t-a m-n-l-e l-p-n- ----------------------------- Voitteko ostaa minulle lipun? 0
Ĉu estas golfejo proksime? On-----ä----lä-e-lä-g--f--nt-ää? O--- t----- l------ g----------- O-k- t-ä-l- l-h-l-ä g-l-k-n-t-ä- -------------------------------- Onko täällä lähellä golfkenttää? 0
Ĉu estas tenisejo proksime? O-ko t-äl-ä---h-l-----n---kent-ää? O--- t----- l------ t------------- O-k- t-ä-l- l-h-l-ä t-n-i-k-n-t-ä- ---------------------------------- Onko täällä lähellä tenniskenttää? 0
Ĉu estas enhala naĝejo proksime? O--- --ällä ---ellä u-ma-al-ia? O--- t----- l------ u---------- O-k- t-ä-l- l-h-l-ä u-m-h-l-i-? ------------------------------- Onko täällä lähellä uimahallia? 0

La malta lingvo

Multaj eŭropanoj volantaj plibonigi sian konon de la angla vojaĝas al Malto. Ĉar la angla estas oficiala lingvo en tiu sudeŭropa insula ŝtato. Kaj Malto estas konata pro siaj multaj lingvolernejoj. Sed ne tial interesas la lando la lingvistojn. Ili interesiĝas pri Malto pro alia kialo. La respubliko Malto ja havas alian oficialan lingvon : la maltan (aŭ malti ). Tiu lingvo estiĝis el araba dialekto. Sekve, la malta estas la nura ŝemida lingvo de Eŭropo. Sed la sintakso kaj la fonologio diferencas de la araba. La maltan oni ankaŭ skribas per latinaj literoj. La alfabeto tamen enhavas iujn specialajn signojn. Alifklanke tute mankas la literoj c kaj y . La vortprovizo enhavas erojn el multaj malsamaj lingvoj. Krom la araba enkalkuliĝas precipe la itala kaj la angla. La lingvon ankaŭ influis la fenicoj kaj kartaganoj. Tial estas la malta por iuj esploristoj araba kreola lingvo. En sia historio Malto estis okupita de diversaj potencoj. Ĉiuj postlasis siajn spurojn sur la insuloj Malto, Gozo kaj Comino. La malta tre longe estis nur loka ordinara lingvo. Sed ĝi ĉiam restis la gepatra lingvo de la ‘aŭtentaj’ maltanoj. Ĝin oni ankaŭ transdonis ekskluzive parole. Oni komencis skribi en tiu lingvo nur de la 19a jarcento. La nombron de ĝiaj parolantoj oni taksas hodiaŭ je ĉirkaŭ 330 000. Malto estas ano de la Eŭropa Unio de 2004. Sekve, la malta estas unu el la eŭropuniaj oficialaj lingvoj. Sed por la maltanoj la lingvo simple estas parto de ilia kulturo. Kaj ili ĝojas kiam alilandanoj ankaŭ volas lerni la maltan. Ja estas sufiĉe da lingvolernejoj en Malto…