Frazlibro

eo Prizorgi komisiojn   »   de Besorgungen machen

51 [kvindek unu]

Prizorgi komisiojn

Prizorgi komisiojn

51 [einundfünfzig]

Besorgungen machen

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto germana Ludu Pli
Mi volas iri al la biblioteko. Ic--wi-- in-d-- -ib---th--. I-- w--- i- d-- B---------- I-h w-l- i- d-e B-b-i-t-e-. --------------------------- Ich will in die Bibliothek. 0
Mi volas iri al la librovendejo. I-h-w--- i- d-- Bu-h--n--u--. I-- w--- i- d-- B------------ I-h w-l- i- d-e B-c-h-n-l-n-. ----------------------------- Ich will in die Buchhandlung. 0
Mi volas iri al la gazetvendejo. I-- -il--z--------. I-- w--- z-- K----- I-h w-l- z-m K-o-k- ------------------- Ich will zum Kiosk. 0
Mi volas pruntepreni libron. I-h -ill---n-B--h--ei-e-. I-- w--- e-- B--- l------ I-h w-l- e-n B-c- l-i-e-. ------------------------- Ich will ein Buch leihen. 0
Mi volas aĉeti libron. I-h w-ll --- -----------. I-- w--- e-- B--- k------ I-h w-l- e-n B-c- k-u-e-. ------------------------- Ich will ein Buch kaufen. 0
Mi volas aĉeti gazeton. I-- -i-l--i-e-Ze--u-g k--f-n. I-- w--- e--- Z------ k------ I-h w-l- e-n- Z-i-u-g k-u-e-. ----------------------------- Ich will eine Zeitung kaufen. 0
Mi volas iri al la biblioteko por pruntepreni libron. I-- w-ll--n-di--Bi---oth-k- u- ein-B--h--u l---e-. I-- w--- i- d-- B---------- u- e-- B--- z- l------ I-h w-l- i- d-e B-b-i-t-e-, u- e-n B-c- z- l-i-e-. -------------------------------------------------- Ich will in die Bibliothek, um ein Buch zu leihen. 0
Mi volas iri al la librovendejo por aĉeti libron. Ich--i-- ---d-e-Bu-hh--d--n-,-um--in-B--- z----ufen. I-- w--- i- d-- B------------ u- e-- B--- z- k------ I-h w-l- i- d-e B-c-h-n-l-n-, u- e-n B-c- z- k-u-e-. ---------------------------------------------------- Ich will in die Buchhandlung, um ein Buch zu kaufen. 0
Mi volas iri al la gazetvendejo por aĉeti gazeton. I---wi-l zum-Ki--k, -- ---- Zeit-n--z- --ufe-. I-- w--- z-- K----- u- e--- Z------ z- k------ I-h w-l- z-m K-o-k- u- e-n- Z-i-u-g z- k-u-e-. ---------------------------------------------- Ich will zum Kiosk, um eine Zeitung zu kaufen. 0
Mi volas iri al la optikisto. I-----l- -um---ti--r. I-- w--- z-- O------- I-h w-l- z-m O-t-k-r- --------------------- Ich will zum Optiker. 0
Mi volas iri al la superbazaro. I-- -i-- z-m--u-er-arkt. I-- w--- z-- S---------- I-h w-l- z-m S-p-r-a-k-. ------------------------ Ich will zum Supermarkt. 0
Mi volas iri al la panisto. Ic--------um-Bäc---. I-- w--- z-- B------ I-h w-l- z-m B-c-e-. -------------------- Ich will zum Bäcker. 0
Mi volas aĉeti okulvitrojn. Ich-w-l---ine-Bril-e-k-----. I-- w--- e--- B----- k------ I-h w-l- e-n- B-i-l- k-u-e-. ---------------------------- Ich will eine Brille kaufen. 0
Mi volas aĉeti fruktojn kaj legomojn. Ich will Obs--und --m--e ---fen. I-- w--- O--- u-- G----- k------ I-h w-l- O-s- u-d G-m-s- k-u-e-. -------------------------------- Ich will Obst und Gemüse kaufen. 0
Mi volas aĉeti bulkojn kaj panon. Ich wi----rö---en-u-d--rot---u-e-. I-- w--- B------- u-- B--- k------ I-h w-l- B-ö-c-e- u-d B-o- k-u-e-. ---------------------------------- Ich will Brötchen und Brot kaufen. 0
Mi volas iri al la optikisto por aĉeti okulvitrojn. I-h--i-l--um--pti-er,-um -----B--l---z--kaufe-. I-- w--- z-- O------- u- e--- B----- z- k------ I-h w-l- z-m O-t-k-r- u- e-n- B-i-l- z- k-u-e-. ----------------------------------------------- Ich will zum Optiker, um eine Brille zu kaufen. 0
Mi volas iri al la superbazaro por aĉeti fruktojn kaj legomojn. Ic- -i---z---Sup-r-a-kt,--m-Obs- -nd Gem--e--u-k-u--n. I-- w--- z-- S---------- u- O--- u-- G----- z- k------ I-h w-l- z-m S-p-r-a-k-, u- O-s- u-d G-m-s- z- k-u-e-. ------------------------------------------------------ Ich will zum Supermarkt, um Obst und Gemüse zu kaufen. 0
Mi volas iri al la panisto por aĉeti bulkojn kaj panon. I-h wil----m-Bäc---,--m -rötch----nd--rot zu-ka-f--. I-- w--- z-- B------ u- B------- u-- B--- z- k------ I-h w-l- z-m B-c-e-, u- B-ö-c-e- u-d B-o- z- k-u-e-. ---------------------------------------------------- Ich will zum Bäcker, um Brötchen und Brot zu kaufen. 0

La minoritataj lingvoj en Eŭropo

En Eŭropo parolatas multaj malsamaj lingvoj. La plej multaj el ili estas hindeŭropaj lingvoj. Apud la grandaj naciaj lingvoj troviĝas ankoraŭ multaj malgrandaj lingvoj. Tiuj estas la minoritataj lingvoj. La minoritataj lingvoj diferencas de la oficialaj lingvoj. Sed ili ne estas dialektoj. Ili ankaŭ ne estas lingvoj de enmigrintoj. La minoritatajn lingvojn oni ĉiam etne difinas. Tio signifas ke ili estas la lingvoj de difinitaj popolgrupoj. En Eŭropo troviĝas minoritataj lingvoj en preskaŭ ĉiu lando. Estas ĉirkaŭ 40 tiaj lingvoj en la Eŭropa Unio. Iujn minoritatajn lingvojn oni parolas nur en unu lando. Al tiuj apartenas ekzemple la soraba en Germanujo. La romaa aliflanke havas parolantojn en multaj eŭropaj lingvoj. La minoritataj lingvoj havas apartan statuson. Ĉar ilin parolas nur relative malgranda grupo. Tiuj grupoj ne havas la rimedojn por konstrui siajn proprajn lernejojn. Por ili malfacilas ankaŭ sian propran literaturon publikigi. Multaj minoritataj lingvoj estas tial minacataj estingiĝi. La Eŭropa Unio volas protekti la minoritatajn lingvojn. Ĉar ĉiu lingvo estas grava parto de kulturo aŭ identeco. Iuj nacioj ne havas ŝtaton kaj ekzistas nur kiel minoritato. Diversaj programoj kaj projektoj celas progresigi iliajn lingvojn. Oni tiel volas ankaŭ konservi la kulturon de pli malgrandaj etnaj grupoj. Malgraŭ tio, iuj minoritataj lingvoj baldaŭ malaperos. Inter ili estas la livona, kiun oni parolas en provinco de Latvujo. Restas nur ĉirkaŭ 20 denaskaj livonparolantoj. La livona estas do la plej malgranda lingvo de Eŭropo…