Mi havas rendevuon ĉe la kuracisto.
----י -ור -צ--הר-פא.
__ ל_ ת__ א__ ה______
-ש ל- ת-ר א-ל ה-ו-א-
----------------------
יש לי תור אצל הרופא.
0
yes--l--------se- --r-f-.
y___ l_ t__ e____ h______
y-s- l- t-r e-s-l h-r-f-.
-------------------------
yesh li tor etsel harofe.
Mi havas rendevuon ĉe la kuracisto.
יש לי תור אצל הרופא.
yesh li tor etsel harofe.
Mi havas rendevuon je la deka horo.
י--ל- -ור--שעה -ש-.
__ ל_ ת__ ב___ ע____
-ש ל- ת-ר ב-ע- ע-ר-
---------------------
יש לי תור בשעה עשר.
0
yesh-l- tor-b'-h-'-h-ess--.
y___ l_ t__ b_______ e_____
y-s- l- t-r b-s-a-a- e-s-r-
---------------------------
yesh li tor b'sha'ah esser.
Mi havas rendevuon je la deka horo.
יש לי תור בשעה עשר.
yesh li tor b'sha'ah esser.
Kiel vi nomiĝas?
מ---מ--
__ ש____
-ה ש-ך-
---------
מה שמך?
0
m----hi-kha-s--ekh?
m__ s______________
m-h s-i-k-a-s-m-k-?
-------------------
mah shimkha/shmekh?
Kiel vi nomiĝas?
מה שמך?
mah shimkha/shmekh?
Bonvolu sidiĝi en la atendejo.
-מתן-/-ני--בק------- --מת-ה.
____ / נ_ ב____ ב___ ה_______
-מ-ן / נ- ב-ק-ה ב-ד- ה-מ-נ-.-
------------------------------
המתן / ני בבקשה בחדר ההמתנה.
0
ham----h--t-n--b-vaq-s-a- b-xa--r-ha-amt-n--.
h_____________ b_________ b______ h__________
h-m-e-/-a-t-n- b-v-q-s-a- b-x-d-r h-h-m-a-a-.
---------------------------------------------
hamten/hamtini b'vaqashah b'xadar hahamtanah.
Bonvolu sidiĝi en la atendejo.
המתן / ני בבקשה בחדר ההמתנה.
hamten/hamtini b'vaqashah b'xadar hahamtanah.
La kuracisto tuj venos.
הר-פ- מג-ע ע-ד-מעט-
_____ מ___ ע__ מ____
-ר-פ- מ-י- ע-ד מ-ט-
---------------------
הרופא מגיע עוד מעט.
0
h-ro-- -ag--a od--e'at.
h_____ m_____ o_ m_____
h-r-f- m-g-'- o- m-'-t-
-----------------------
harofe magi'a od me'at.
La kuracisto tuj venos.
הרופא מגיע עוד מעט.
harofe magi'a od me'at.
Kie vi estas asekurata?
ב-יז- ---ת-ב--ו- -- - ה-מ--טח-- -?
_____ ח___ ב____ א_ / ה מ____ / ת__
-א-ז- ח-ר- ב-ט-ח א- / ה מ-ו-ח / ת-
------------------------------------
באיזו חברת ביטוח את / ה מבוטח / ת?
0
be'ey-- ----at ---uax-at-h-at -e--ta----vuta--t?
b______ x_____ v_____ a______ m_________________
b-'-y-o x-v-a- v-t-a- a-a-/-t m-v-t-x-m-v-t-x-t-
------------------------------------------------
be'eyzo xevrat vituax atah/at mevutax/mevutaxat?
Kie vi estas asekurata?
באיזו חברת ביטוח את / ה מבוטח / ת?
be'eyzo xevrat vituax atah/at mevutax/mevutaxat?
Kion mi faru por vi?
מ- -ו-ל-ל---ת-ע--רך-
__ א___ ל____ ע______
-ה א-כ- ל-ש-ת ע-ו-ך-
----------------------
מה אוכל לעשות עבורך?
0
ma---kh---la'---ot a-urkha--vu-ekh?
m__ u____ l_______ a_______________
m-h u-h-l l-'-s-o- a-u-k-a-a-u-e-h-
-----------------------------------
mah ukhal la'assot avurkha/avurekh?
Kion mi faru por vi?
מה אוכל לעשות עבורך?
mah ukhal la'assot avurkha/avurekh?
Ĉu vi havas dolorojn?
---לך-כא--ם?
__ ל_ כ______
-ש ל- כ-ב-ם-
--------------
יש לך כאבים?
0
y-s--lek---l--h k--e---?
y___ l_________ k_______
y-s- l-k-a-l-k- k-'-v-m-
------------------------
yesh lekha/lakh ke'evim?
Ĉu vi havas dolorojn?
יש לך כאבים?
yesh lekha/lakh ke'evim?
Kie doloras al vi?
הי----------?
____ כ___ ל___
-י-ן כ-א- ל-?-
---------------
היכן כואב לך?
0
h--kha--ko'-------a/-a-h?
h______ k____ l__________
h-y-h-n k-'-v l-k-a-l-k-?
-------------------------
heykhan ko'ev lekha/lakh?
Kie doloras al vi?
היכן כואב לך?
heykhan ko'ev lekha/lakh?
Mi ĉiam havas dorsdolorojn.
א-י ---- --ת -כ----גב.
___ ס___ / ת מ____ ג___
-נ- ס-ב- / ת מ-א-י ג-.-
------------------------
אני סובל / ת מכאבי גב.
0
ani sovel/--v-l-t ---e'--ey --v.
a__ s____________ m________ g___
a-i s-v-l-s-v-l-t m-k-'-v-y g-v-
--------------------------------
ani sovel/sovelet mike'evey gav.
Mi ĉiam havas dorsdolorojn.
אני סובל / ת מכאבי גב.
ani sovel/sovelet mike'evey gav.
Mi ofte havas kapdolorojn.
--- סוב- /-ת --י--ם --ו----מ-א-י --ש-
___ ס___ / ת ל_____ ק_____ מ____ ר____
-נ- ס-ב- / ת ל-י-י- ק-ו-ו- מ-א-י ר-ש-
---------------------------------------
אני סובל / ת לעיתים קרובות מכאבי ראש.
0
a----o---/---ele- -'it----rov-- -ike'-----ro---.
a__ s____________ l_____ q_____ m________ r_____
a-i s-v-l-s-v-l-t l-i-i- q-o-o- m-k-'-v-y r-'-h-
------------------------------------------------
ani sovel/sovelet l'itim qrovot mike'evey ro'sh.
Mi ofte havas kapdolorojn.
אני סובל / ת לעיתים קרובות מכאבי ראש.
ani sovel/sovelet l'itim qrovot mike'evey ro'sh.
Mi foje havas ventrodolorojn.
-ני----ל-/ - לפ-----מ--ב- בט--
___ ס___ / ת ל_____ מ____ ב____
-נ- ס-ב- / ת ל-ע-י- מ-א-י ב-ן-
--------------------------------
אני סובל / ת לפעמים מכאבי בטן.
0
a-i-so-el/-o-e----l'iti- -ik-'---y bet-n.
a__ s____________ l_____ m________ b_____
a-i s-v-l-s-v-l-t l-i-i- m-k-'-v-y b-t-n-
-----------------------------------------
ani sovel/sovelet l'itim mike'evey beten.
Mi foje havas ventrodolorojn.
אני סובל / ת לפעמים מכאבי בטן.
ani sovel/sovelet l'itim mike'evey beten.
Bonvolu senvestigi vian supron!
--שוט - -פ-------ש- א---ח---ה
_____ / ת____ ב____ א_ ה______
-פ-ו- / ת-ש-י ב-ק-ה א- ה-ו-צ-
-------------------------------
תפשוט / תפשטי בבקשה את החולצה
0
tif--o----f-h-t- -'-a--s-a--et--axul-sah
t_______________ b_________ e_ h________
t-f-h-t-t-f-h-t- b-v-q-s-a- e- h-x-l-s-h
----------------------------------------
tifshot/tifsheti b'vaqashah et haxultsah
Bonvolu senvestigi vian supron!
תפשוט / תפשטי בבקשה את החולצה
tifshot/tifsheti b'vaqashah et haxultsah
Bonvolu kuŝiĝi sur la tablon.
-כ--/ י ----ה-ע--ה---ה
___ / י ב____ ע_ ה_____
-כ- / י ב-ק-ה ע- ה-י-ה-
------------------------
שכב / י בבקשה על המיטה
0
sh-av/sh-kh-- ----qas-ah-al---mitah
s____________ b_________ a_ h______
s-k-v-s-i-h-i b-v-q-s-a- a- h-m-t-h
-----------------------------------
shkav/shikhvi b'vaqashah al hamitah
Bonvolu kuŝiĝi sur la tablon.
שכב / י בבקשה על המיטה
shkav/shikhvi b'vaqashah al hamitah
Via sangopremo estas normala.
לח- ----ת----
___ ה__ ת_____
-ח- ה-ם ת-י-.-
---------------
לחץ הדם תקין.
0
la-a-s--adam -a-in.
l_____ h____ t_____
l-x-t- h-d-m t-q-n-
-------------------
laxats hadam taqin.
Via sangopremo estas normala.
לחץ הדם תקין.
laxats hadam taqin.
Mi injekcias vin.
אני--ז--ק----ז-יקה.
___ א____ ל_ ז______
-נ- א-ר-ק ל- ז-י-ה-
---------------------
אני אזריק לך זריקה.
0
a-- az-i--lekha-l-kh z-iqah.
a__ a____ l_________ z______
a-i a-r-q l-k-a-l-k- z-i-a-.
----------------------------
ani azriq lekha/lakh zriqah.
Mi injekcias vin.
אני אזריק לך זריקה.
ani azriq lekha/lakh zriqah.
Mi preskribas al vi pilolojn.
א---א-ן--ך-גל-----
___ א__ ל_ ג_______
-נ- א-ן ל- ג-ו-ו-.-
--------------------
אני אתן לך גלולות.
0
a-i -ten -----/lak- glulo-.
a__ e___ l_________ g______
a-i e-e- l-k-a-l-k- g-u-o-.
---------------------------
ani eten lekha/lakh glulot.
Mi preskribas al vi pilolojn.
אני אתן לך גלולות.
ani eten lekha/lakh glulot.
Mi donas al vi preskribon por la apoteko.
א-י -ת- ל- מ-ש- ל-י---מרק---
___ א__ ל_ מ___ ל___ ה_______
-נ- א-ן ל- מ-ש- ל-י- ה-ר-ח-.-
------------------------------
אני אתן לך מרשם לבית המרקחת.
0
ani e-en--e-ha/l----m-rsh-m --ve-- --m-r-a--t.
a__ e___ l_________ m______ l_____ h__________
a-i e-e- l-k-a-l-k- m-r-h-m l-v-y- h-m-r-a-a-.
----------------------------------------------
ani eten lekha/lakh mirsham l'veyt hamirqaxat.
Mi donas al vi preskribon por la apoteko.
אני אתן לך מרשם לבית המרקחת.
ani eten lekha/lakh mirsham l'veyt hamirqaxat.