Frazlibro

eo Starigi demandojn 1   »   no Stille spørsmål 1

62 [sesdek du]

Starigi demandojn 1

Starigi demandojn 1

62 [sekstito]

Stille spørsmål 1

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto norvega Ludu Pli
lerni l--e l___ l-r- ---- lære 0
Ĉu la studentoj lernas multon? L--er--lev-n--mye? L____ e______ m___ L-r-r e-e-e-e m-e- ------------------ Lærer elevene mye? 0
Ne, ili lernas malmulton. Nei,--e-----r --te. N___ d_ l____ l____ N-i- d- l-r-r l-t-. ------------------- Nei, de lærer lite. 0
demandi sp---e s_____ s-ø-r- ------ spørre 0
Ĉu vi ofte demandas vian instruiston? Spør -u-o-t--l-re-e-? S___ d_ o___ l_______ S-ø- d- o-t- l-r-r-n- --------------------- Spør du ofte læreren? 0
Ne, mi ne ofte demandas lin. Nei, --- sp---ham i--e-of--. N___ j__ s___ h__ i___ o____ N-i- j-g s-ø- h-m i-k- o-t-. ---------------------------- Nei, jeg spør ham ikke ofte. 0
respondi s-are s____ s-a-e ----- svare 0
Bonvolu respondi. V--n--g-t-----. V________ s____ V-n-l-g-t s-a-. --------------- Vennligst svar. 0
Mi respondas. Jeg ---r--. J__ s______ J-g s-a-e-. ----------- Jeg svarer. 0
labori j---e j____ j-b-e ----- jobbe 0
Ĉu li estas laboranta? Hold-r-h-n-p--- -ob--? H_____ h__ p_ å j_____ H-l-e- h-n p- å j-b-e- ---------------------- Holder han på å jobbe? 0
Jes, li estas laboranta. J----an-h----r-på-å -obb-. J__ h__ h_____ p_ å j_____ J-, h-n h-l-e- p- å j-b-e- -------------------------- Ja, han holder på å jobbe. 0
veni k---e k____ k-m-e ----- komme 0
Ĉu vi estas venontaj? Ko-m-r----e? K_____ d____ K-m-e- d-r-? ------------ Kommer dere? 0
Jes, ni estas venontaj. Ja- -i---m--r sn---. J__ v_ k_____ s_____ J-, v- k-m-e- s-a-t- -------------------- Ja, vi kommer snart. 0
loĝi -o b_ b- -- bo 0
Ĉu vi loĝas en Berlino? B-r d--- -e----? B__ d_ i B______ B-r d- i B-r-i-? ---------------- Bor du i Berlin? 0
Jes, mi loĝas en Berlino. J-,-j-- --- i--er---. J__ j__ b__ i B______ J-, j-g b-r i B-r-i-. --------------------- Ja, jeg bor i Berlin. 0

Kiu volas paroli, tiu devas skribi!

Ne ĉiam facilas lerni fremdajn lingvojn. Por la lingvolernantoj ofte malfacilas paroli komence. Multaj ne aŭdacas diri frazojn en la nova lingvo. Ili tro timas fari erarojn. Por tiaj lingvolernantoj povus esti solvo skribi. Ĉar kiu volas lerni bone paroli, tiu devus kiel plej eble multe skribi! Skribi helpas nin alkutimiĝi al nova lingvo. Tio havas plurajn kialojn. Skribi kaj paroli malsame funkcias. Temas pri multe pli kompleksa procezo. Skribante ni pli longe cerbumas pri la elektotaj vortoj. Nian cerbon tiuokaze pli intense laborigas la nova lingvo. Skribante ni estas ankaŭ multe pli malstreĉitaj. Tie estas neniu kiu atendas respondon. Ni do malrapide perdas nian timon pro la fremda lingvo. Skribi krome stimulas la kreemon. Ni sentas nin pli liberaj kaj pli ludas kun la nova lingvo. Skribante oni havas ankaŭ pli da tempo ol parolante. Kaj tio subtenas la memorkapablon! Sed la plej granda avantaĝo kiam oni skribas estas la distancigita formo. Tio signifas ke ni povas precize konsideri la rezulton de nia lingvo. Ni ĉion klare vidas antaŭ ni. Ni tiel povas niajn erarojn mem korekti kaj tiuokaze lerni. Principe ne gravas tio, kion ni skribas en la nova lingvo. Nur gravas ke ni regule formulu skribajn frazojn. Kiu volas praktiki tion, tiu povus serĉi alilandan leteramikon. Li iam poste unufoje renkontu tiun persone. Li konstatos ke nun multe pli simplas paroli!