Frazlibro

eo Starigi demandojn 2   »   nl Vragen stellen 2

63 [sesdek tri]

Starigi demandojn 2

Starigi demandojn 2

63 [drieënzestig]

Vragen stellen 2

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto nederlanda Ludu Pli
Mi havas ŝatokupon. Ik---b-e-n h---y. I_ h__ e__ h_____ I- h-b e-n h-b-y- ----------------- Ik heb een hobby. 0
Mi tenisas. Ik--enn--. I_ t______ I- t-n-i-. ---------- Ik tennis. 0
Kie estas tenisejo? Wa-- -s -- --n--en--sb-a-? W___ i_ e_ e__ t__________ W-a- i- e- e-n t-n-i-b-a-? -------------------------- Waar is er een tennisbaan? 0
Ĉu vi havas ŝatokupon? H-b je-ee---o-by? H__ j_ e__ h_____ H-b j- e-n h-b-y- ----------------- Heb je een hobby? 0
Mi futbalas. I- --e--a-. I_ v_______ I- v-e-b-l- ----------- Ik voetbal. 0
Kie estas futbalejo? Waa--i---- e-n-v-e--a-v---? W___ i_ e_ e__ v___________ W-a- i- e- e-n v-e-b-l-e-d- --------------------------- Waar is er een voetbalveld? 0
Mia brako dolorigas. M--- ar---o---p-j-. M___ a__ d___ p____ M-j- a-m d-e- p-j-. ------------------- Mijn arm doet pijn. 0
Ankaŭ mia piedo kaj mia mano dolorigas. Mijn--oe---n h--- -oen--o- pi-n. M___ v___ e_ h___ d___ o__ p____ M-j- v-e- e- h-n- d-e- o-k p-j-. -------------------------------- Mijn voet en hand doen ook pijn. 0
Kie estas kuracisto? W--r is--- ee- dokte-? W___ i_ e_ e__ d______ W-a- i- e- e-n d-k-e-? ---------------------- Waar is er een dokter? 0
Mi havas aŭton. I- -e--ee--a-to. I_ h__ e__ a____ I- h-b e-n a-t-. ---------------- Ik heb een auto. 0
Mi havas ankaŭ motorciklon. I- h-b--ok---n---to-. I_ h__ o__ e__ m_____ I- h-b o-k e-n m-t-r- --------------------- Ik heb ook een motor. 0
Kie estas parkejo? W--r i---r ee--pa-keerter-e--? W___ i_ e_ e__ p______________ W-a- i- e- e-n p-r-e-r-e-r-i-? ------------------------------ Waar is er een parkeerterrein? 0
Mi havas puloveron. Ik heb --- -rui. I_ h__ e__ t____ I- h-b e-n t-u-. ---------------- Ik heb een trui. 0
Mi havas ankaŭ jakon kaj ĵinzon. Ik h-b o-k--e- -a- en een----n-. I_ h__ o__ e__ j__ e_ e__ j_____ I- h-b o-k e-n j-s e- e-n j-a-s- -------------------------------- Ik heb ook een jas en een jeans. 0
Kie estas la lavmaŝino? Waa---s-de w-sm--h-ne? W___ i_ d_ w__________ W-a- i- d- w-s-a-h-n-? ---------------------- Waar is de wasmachine? 0
Mi havas teleron. Ik--e- e-----r-. I_ h__ e__ b____ I- h-b e-n b-r-. ---------------- Ik heb een bord. 0
Mi havas tranĉilon, forkon kaj kuleron. I--heb ee---e----e- v-rk-e- -en--e---. I_ h__ e__ m___ e__ v___ e_ e__ l_____ I- h-b e-n m-s- e-n v-r- e- e-n l-p-l- -------------------------------------- Ik heb een mes, een vork en een lepel. 0
Kie estas la salo kaj la pipro? W--- zi---d- z--------e--r? W___ z___ d_ z___ e_ p_____ W-a- z-j- d- z-u- e- p-p-r- --------------------------- Waar zijn de zout en peper? 0

La korpo reagas al la parolo

La lingvo traktiĝas en nia cerbo. Kiam ni aŭskultas aŭ legas, nia cerbo estas aktiva. Tio mezureblas per diversaj metodoj. Sed ne nur nia cerbo reagas al lingva stimulo. Novaj esploroj montras ke la parolo aktivigas ankaŭ nian korpon. Nia korpo laboras kiam ĝi legas aŭ aŭdas iujn vortojn. Tiuj estas precipe vortoj priskribantaj korpajn reagojn. La vorto rideto estas bona ekzemplo de tio. Kiam ni legas tiun vorton, niaj ridaj muskoloj moviĝas. Ankaŭ la negativaj vortoj havas mezureblan efikon. Ekzemplo de tio estas la vorto doloro . Nia korpo montras dolorreageton kiam ni ĝin legas. Eblus ankaŭ diri ke ni imitas tion, kion ni legas aŭ aŭdas. Ju pli figura la parolo estas, des pli klare ni reagas al ĝi. Preciza priskribo rezultigas fortan reagon. La aktivecon de la korpo oni mezuris esplorcele. Al la subjektoj oni montris diversajn vortojn. Temis pri pozitivaj kaj negativaj vortoj. La mimiko de la subjektoj modifiĝis dum la testo. La movoj de la buŝo kaj de la frunto variiĝis. Tio pruvas ke la parolo forte efikas al ni. La vortoj estas pli ol nur komunikilo. Nia cerbo tradukas la parolon en korpan lingvon. Oni ankoraŭ ne esploris kiel tio ekzakte funkcias. Sed eblas ke la rezultoj de la esploro havos sekvojn. La kuracistoj diskutas pri la maniero plej bone trakti la pacientojn. Ĉar multaj malsanuloj devas suferi longan terapion. Kaj tiuokaze oni multe parolas…