Frazlibro

eo granda - malgranda   »   ur ‫بڑا – چھوٹا‬

68 [sesdek ok]

granda - malgranda

granda - malgranda

‫68 [اڑسٹھ]‬

arsath

‫بڑا – چھوٹا‬

[bara chhota]

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto urdu Ludu Pli
granda kaj malgranda ‫بڑا-اور-چھ-ٹ-‬ ‫--- ا-- چ----- ‫-ڑ- ا-ر چ-و-ا- --------------- ‫بڑا اور چھوٹا‬ 0
bara-a-- c-h--a b--- a-- c----- b-r- a-r c-h-t- --------------- bara aur chhota
La elefanto estas granda. ‫-اتھی -ڑا ----‬ ‫----- ب-- ہ- -- ‫-ا-ھ- ب-ا ہ- -- ---------------- ‫ہاتھی بڑا ہے -‬ 0
ha----ba-a--a--- h---- b--- h-- - h-t-i b-r- h-i - ---------------- hathi bara hai -
La muso estas malgranda. ‫-وہ----و---ہ---‬ ‫---- چ---- ہ- -- ‫-و-ا چ-و-ا ہ- -- ----------------- ‫چوہا چھوٹا ہے -‬ 0
choo-a--hhota ha- - c----- c----- h-- - c-o-h- c-h-t- h-i - ------------------- chooha chhota hai -
malhela kaj hela ‫-----ر--- -ج-ل--(ر-شن)‬ ‫------- – ا---- (------ ‫-ن-ھ-ر- – ا-ا-ہ (-و-ن-‬ ------------------------ ‫اندھیرا – اجالہ (روشن)‬ 0
an-her--u-a-l-( -o-h-- ) a------ u---- ( r----- ) a-d-e-a u-a-l ( r-s-a- ) ------------------------ andhera ujaal ( roshan )
La nokto estas malhela. ‫را----دھیر- ----‬ ‫--- ا------ ہ- -- ‫-ا- ا-د-ی-ی ہ- -- ------------------ ‫رات اندھیری ہے -‬ 0
r--t---d-er----i-- r--- a------ h-- - r-a- a-d-e-i h-i - ------------------ raat andheri hai -
La tago estas hela. ‫دن رو-- -ے--‬ ‫-- ر--- ہ- -- ‫-ن ر-ش- ہ- -- -------------- ‫دن روشن ہے -‬ 0
d-n -o-h---ha--- d-- r----- h-- - d-n r-s-a- h-i - ---------------- din roshan hai -
maljuna kaj juna ‫بوڑ---ا-ر-----‬ ‫----- ا-- ج---- ‫-و-ھ- ا-ر ج-ا-‬ ---------------- ‫بوڑھا اور جوان‬ 0
b--r-a-a-r j-wan b----- a-- j---- b-o-h- a-r j-w-n ---------------- boorha aur jawan
Nia avo estas tre maljuna. ‫ہ-ا-ے--ادا -ہ- بو------- -‬ ‫----- د--- ب-- ب---- ہ-- -- ‫-م-ر- د-د- ب-ت ب-ڑ-ے ہ-ں -- ---------------------------- ‫ہمارے دادا بہت بوڑھے ہیں -‬ 0
ha-a-ay da-a boh-t-b-o---- hain - h------ d--- b---- b------ h--- - h-m-r-y d-d- b-h-t b-o-h-y h-i- - --------------------------------- hamaray dada bohat boorhay hain -
Antaŭ 70 jaroj li estis ankoraŭ juna. ‫----سا- پ--ے-و----ان -----‬ ‫--- س-- پ--- و- ج--- ت-- -- ‫-ت- س-ل پ-ل- و- ج-ا- ت-ے -- ---------------------------- ‫ستر سال پہلے وہ جوان تھے -‬ 0
s--t-r--a-l -eh--- wo- -awan t----- s----- s--- p----- w-- j---- t--- - s-t-a- s-a- p-h-a- w-h j-w-n t-a- - ----------------------------------- sattar saal pehlay woh jawan thay -
bela kaj malbela ‫---صور----ر بد---ت‬ ‫------- ا-- ب------ ‫-و-ص-ر- ا-ر ب-ص-ر-‬ -------------------- ‫خوبصورت اور بدصورت‬ 0
k-ob--r-t -u- -ads--r-t k-------- a-- b-------- k-o-s-r-t a-r b-d-o-r-t ----------------------- khobsorat aur badsoorat
La papilio estas bela. ‫--ل--خ--صو---ہے -‬ ‫---- خ------ ہ- -- ‫-ت-ی خ-ب-و-ت ہ- -- ------------------- ‫تتلی خوبصورت ہے -‬ 0
t----e---o---r-t-h-i - t----- k-------- h-- - t-t-e- k-o-s-r-t h-i - ---------------------- titlee khobsorat hai -
La araneo estas malbela. ‫مکڑ---دص-رت-----‬ ‫---- ب----- ہ- -- ‫-ک-ی ب-ص-ر- ہ- -- ------------------ ‫مکڑی بدصورت ہے -‬ 0
m-kr--b----orat hai-- m---- b-------- h-- - m-k-i b-d-o-r-t h-i - --------------------- makri badsoorat hai -
dika kaj maldika ‫---ا--------ا‬ ‫---- ا-- د---- ‫-و-ا ا-ر د-ل-‬ --------------- ‫موٹا اور دبلا‬ 0
m----a-r-d-b-a m--- a-- d---- m-t- a-r d-b-a -------------- mota aur dubla
Virino pezanta 100 kg estas dika. ‫س- ک-- --- کی ---ت-مو-- -وت--ہ---‬ ‫-- ک-- و-- ک- ع--- م--- ہ--- ہ- -- ‫-و ک-و و-ن ک- ع-ر- م-ٹ- ہ-ت- ہ- -- ----------------------------------- ‫سو کلو وزن کی عورت موٹی ہوتی ہے -‬ 0
so ki-o-ki aur-t -o--i-h--- --i-- s- k--- k- a---- m---- h--- h-- - s- k-l- k- a-r-t m-u-i h-t- h-i - --------------------------------- so kilo ki aurat mouti hoti hai -
Viro pezanta 50 kg estas maldika. ‫پچ-س-----وزن-ک- --- د--ا-ہ--ا -ے--‬ ‫---- ک-- و-- ک- م-- د--- ہ--- ہ- -- ‫-چ-س ک-و و-ن ک- م-د د-ل- ہ-ت- ہ- -- ------------------------------------ ‫پچاس کلو وزن کا مرد دبلا ہوتا ہے -‬ 0
pach--- ---o--a m-rd -ub-a --t- ha- - p------ k--- k- m--- d---- h--- h-- - p-c-a-s k-l- k- m-r- d-b-a h-t- h-i - ------------------------------------- pachaas kilo ka mard dubla hota hai -
multekosta kaj malmultekosta ‫--نگ- -ور سستا‬ ‫----- ا-- س---- ‫-ہ-گ- ا-ر س-ت-‬ ---------------- ‫مہنگا اور سستا‬ 0
meh-nga au--s---a m------ a-- s---- m-h-n-a a-r s-s-a ----------------- mehanga aur sasta
La aŭto estas multekosta. ‫گ-ڑ--م-نگ------‬ ‫---- م---- ہ- -- ‫-ا-ی م-ن-ی ہ- -- ----------------- ‫گاڑی مہنگی ہے -‬ 0
g-a-----hn-i ----- g---- m----- h-- - g-a-i m-h-g- h-i - ------------------ gaari mehngi hai -
La gazeto estas malmultekosta. ‫---ا- سستا ----‬ ‫----- س--- ہ- -- ‫-خ-ا- س-ت- ہ- -- ----------------- ‫اخبار سستا ہے -‬ 0
a--ba- s-sta -ai-- a----- s---- h-- - a-h-a- s-s-a h-i - ------------------ akhbar sasta hai -

Lingvoŝanĝo

Pli kaj pli da homoj kreskas dulingve. Ili kapablas paroli pli ol unu lingvon. Multaj el tiuj homoj ofte ŝanĝas la lingvojn. Laŭ la situacio ili decidas kiun lingvon elekti. Ili parolas ekzemple laboreje alian lingvon ol hejme. Ili do adaptiĝas al sia ĉirkaŭaĵo. Sed ankaŭ estas la eblo spontane ŝanĝi la lingvojn. Tiun fenomenon oni nomas lingvoŝanĝo. Ĉe la lingvoŝanĝo, oni ŝanĝas la lingvon dum oni parolas. Kial parolantoj ŝanĝas la lingvon povas havi multajn kaŭzojn. La parolantoj ofte ne trovas la taŭgan vorton en iu lingvo. Ili pli bone esprimiĝas per la alia lingvo. Ankaŭ povas esti ke la parolantoj sentas sin pli memfidaj en iu lingvo. Tiun lingvon ili tiam elektas por privataj aŭ personaj aferoj. Foje ne ekzistas iu vorto en lingvo. La parolantoj tiukaze devas ŝanĝi la lingvon. Aŭ ili ŝanĝas la lingvon por ne esti komprenataj. La lingvoŝanĝo tiam funkcias kiel sekreta lingvo. Oni antaŭe kritikis la miksadon de lingvoj. Oni opiniis ke la parolantoj povas neniun lingvon ĝuste paroli. Tio hodiaŭ alie vidatas. La lingvoŝanĝo agnoskiĝas kiel aparta lingva kompetento. Povas esti interese observi la parolantojn lingvoŝanĝantajn. Ĉar tiuokaze la parolantoj ofte ne ŝanĝas nur la lingvon. Ankaŭ aliaj komunikaj eroj ŝanĝiĝas. Multaj parolas pli rapide, pli laŭte aŭ pli akcentite en la alia lingvo. Aŭ ili subite uzas pli da gestoj kaj mimikoj. La lingvoŝanĝo do ĉiam estas ankaŭ iom da kulturŝanĝo...