Frazlibro

eo pravigi ion 2   »   bg аргументирам нещо 2

76 [sepdek ses]

pravigi ion 2

pravigi ion 2

76 [седемдесет и шест]

76 [sedemdeset i shest]

аргументирам нещо 2

[argumentiram neshcho 2]

esperanto bulgaro Ludu Pli
Kial vi ne venis? Ти з--- н- д----? Ти защо не дойде? 0
T- z------ n- d----? Ti z------ n- d----? Ti zashcho ne doyde? T- z-s-c-o n- d-y-e? -------------------?
Mi estis malsana. Аз б-- б---- / б----. Аз бях болен / болна. 0
A- b---- b---- / b----. Az b---- b---- / b----. Az byakh bolen / bolna. A- b-a-h b-l-n / b-l-a. ---------------/------.
Mi ne venis ĉar mi estis malsana. Аз н- д------ з----- б-- б---- / б----. Аз не дойдох, защото бях болен / болна. 0
A- n- d------, z-------- b---- b---- / b----. Az n- d------- z-------- b---- b---- / b----. Az ne doydokh, zashchoto byakh bolen / bolna. A- n- d-y-o-h, z-s-c-o-o b-a-h b-l-n / b-l-a. -------------,-----------------------/------.
Kial ŝi ne venis? За-- т- н- д----? Защо тя не дойде? 0
Z------ t-- n- d----? Za----- t-- n- d----? Zashcho tya ne doyde? Z-s-c-o t-a n- d-y-e? --------------------?
Ŝi estis laca. Тя б--- у------. Тя беше уморена. 0
T-- b---- u------. Ty- b---- u------. Tya beshe umorena. T-a b-s-e u-o-e-a. -----------------.
Ŝi ne venis ĉar ŝi estis laca. Тя н- д----- з----- б--- у------. Тя не дойде, защото беше уморена. 0
T-- n- d----, z-------- b---- u------. Ty- n- d----- z-------- b---- u------. Tya ne doyde, zashchoto beshe umorena. T-a n- d-y-e, z-s-c-o-o b-s-e u-o-e-a. ------------,------------------------.
Kial li ne venis? За-- т-- н- д----? Защо той не дойде? 0
Z------ t-- n- d----? Za----- t-- n- d----? Zashcho toy ne doyde? Z-s-c-o t-y n- d-y-e? --------------------?
Li ne emis. То- н----- ж------. Той нямаше желание. 0
T-- n------- z-------. To- n------- z-------. Toy nyamashe zhelanie. T-y n-a-a-h- z-e-a-i-. ---------------------.
Li ne venis ĉar li ne emis. То- н- д----- з----- н----- ж------. Той не дойде, защото нямаше желание. 0
T-- n- d----, z-------- n------- z-------. To- n- d----- z-------- n------- z-------. Toy ne doyde, zashchoto nyamashe zhelanie. T-y n- d-y-e, z-s-c-o-o n-a-a-h- z-e-a-i-. ------------,----------------------------.
Kial vi ne venis? За-- н- д-------? Защо не дойдохте? 0
Z------ n- d--------? Za----- n- d--------? Zashcho ne doydokhte? Z-s-c-o n- d-y-o-h-e? --------------------?
Nia aŭto paneis. Ко---- н- е п--------. Колата ни е повредена. 0
K----- n- y- p--------. Ko---- n- y- p--------. Kolata ni ye povredena. K-l-t- n- y- p-v-e-e-a. ----------------------.
Ni ne venis ĉar nia aŭto paneis. Ни- н- д-------- з----- к----- н- е п--------. Ние не дойдохме, защото колата ни е повредена. 0
N-- n- d--------, z-------- k----- n- y- p--------. Ni- n- d--------- z-------- k----- n- y- p--------. Nie ne doydokhme, zashchoto kolata ni ye povredena. N-e n- d-y-o-h-e, z-s-c-o-o k-l-t- n- y- p-v-e-e-a. ----------------,---------------------------------.
Kial la homoj ne venis? За-- х----- н- д------? Защо хората не дойдоха? 0
Z------ k------ n- d-------? Za----- k------ n- d-------? Zashcho khorata ne doydokha? Z-s-c-o k-o-a-a n- d-y-o-h-? ---------------------------?
Ili maltrafis la trajnon. Те и-------- в----. Те изпуснаха влака. 0
T- i--------- v----. Te i--------- v----. Te izpusnakha vlaka. T- i-p-s-a-h- v-a-a. -------------------.
Ili ne venis ĉar ili maltrafis la trajnon. Те н- д------- з----- и-------- в----. Те не дойдоха, защото изпуснаха влака. 0
T- n- d-------, z-------- i--------- v----. Te n- d-------- z-------- i--------- v----. Te ne doydokha, zashchoto izpusnakha vlaka. T- n- d-y-o-h-, z-s-c-o-o i-p-s-a-h- v-a-a. --------------,---------------------------.
Kial vi ne venis? За-- н- д----? Защо не дойде? 0
Z------ n- d----? Za----- n- d----? Zashcho ne doyde? Z-s-c-o n- d-y-e? ----------------?
Mi ne rajtis. Не б-----. Не биваше. 0
N- b------. Ne b------. Ne bivashe. N- b-v-s-e. ----------.
Mi ne venis ĉar mi ne rajtis. Аз н- д------ з----- н- б-----. Аз не дойдох, защото не биваше. 0
A- n- d------, z-------- n- b------. Az n- d------- z-------- n- b------. Az ne doydokh, zashchoto ne bivashe. A- n- d-y-o-h, z-s-c-o-o n- b-v-s-e. -------------,---------------------.

La indiĝenaj lingvoj de Ameriko

En Ameriko parolatas multaj malsamaj lingvoj. La angla estas la plej grava lingvo en Nordameriko. En Sudameriko dominas la hispana kaj la portugala. Ĉiuj tiuj lingvoj venis al Ameriko el Eŭropo. Antaŭ la koloniepoko tie parolatis aliaj lingvoj. Tiujn lingvojn oni nomas la indiĝenaj lingvoj de Ameriko. Ilin oni ankoraŭ ne plene esploris ĝis hodiaŭ. Egas la diverseco de tiuj lingvoj. La nombron de lingvaj familioj en Nordameriko oni taksas je ĉirkaŭ 60. Ĝi eĉ atingus 150 en Sudameriko. Aldoniĝas plie multaj senparencaj lingvoj. Ĉiuj tiuj lingvoj tre diferencas. Ili havas nur malmultajn komunajn strukturojn. Tial malfacilas klasifiki la lingvojn. Ke ili tiom diferencas ligiĝas al la historio de Ameriko. Ameriko plurfaze koloniiĝis. La unuaj homoj alvenis Amerikon antaŭ pli ol 10 000 jaroj. Ĉiu populacio kunportis sian lingvon sur la kontinenton. Sed la indiĝenaj lingvoj plej similas al la lingvoj de Azio. La situacio de la malnovaj lingvoj de Ameriko ne ĉie samas. En la sudo de Ameriko viglas multaj indianaj lingvoj ankoraŭ hodiaŭ. Lingvoj kiaj la gvarania aŭ la keĉua havas milionojn da aktivaj parolantoj. En la nordo de Ameriko male preskaŭ estingiĝis multaj lingvoj. La kulturon de la nordamerikaj indianoj oni longe subpremis. Tiuokaze perdiĝis ankaŭ iliaj lingvoj. Sed la interesiĝo pri ili rekreskas de kelkaj jardekoj. Estaj multaj programoj celantaj flegi kaj konservi tiujn lingvojn. Ili do ankoraŭ povus havi estontecon...