Frazlibro

eo pravigi ion 3   »   id memberi alasan 3

77 [sepdek sep]

pravigi ion 3

pravigi ion 3

77 [tujuh puluh tujuh]

memberi alasan 3

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto indonezia Ludu Pli
Kial vi ne manĝas la torton? K-n-p---nd----da--maka--ku- t--nya? K----- A--- t---- m---- k-- t------ K-n-p- A-d- t-d-k m-k-n k-e t-r-y-? ----------------------------------- Kenapa Anda tidak makan kue tarnya? 0
Mi devas maldikiĝi. Saya-h-rus-----u--n-i -er-- -a---. S--- h---- m--------- b---- b----- S-y- h-r-s m-n-u-a-g- b-r-t b-d-n- ---------------------------------- Saya harus mengurangi berat badan. 0
Mi ne manĝas ĝin ĉar mi devas maldikiĝi. S--a---d------an-k-e kar-na ---a -a-u---e-gur-n-i-berat----a-. S--- t---- m---- k-- k----- s--- h---- m--------- b---- b----- S-y- t-d-k m-k-n k-e k-r-n- s-y- h-r-s m-n-u-a-g- b-r-t b-d-n- -------------------------------------------------------------- Saya tidak makan kue karena saya harus mengurangi berat badan. 0
Kial vi ne trinkas la bieron? Ke------n---t--ak m------ir i-i? K----- A--- t---- m---- b-- i--- K-n-p- A-d- t-d-k m-n-m b-r i-i- -------------------------------- Kenapa Anda tidak minum bir ini? 0
Mi devas ankoraŭ stiri. Saya-m-s-h h-r--------tir. S--- m---- h---- m-------- S-y- m-s-h h-r-s m-n-e-i-. -------------------------- Saya masih harus menyetir. 0
Mi ne trinkas ĝin ĉar mi devas ankoraŭ stiri. S--a t---- --nu---ir---ren- --ya-m-s---h---s----yet-r. S--- t---- m---- b-- k----- s--- m---- h---- m-------- S-y- t-d-k m-n-m b-r k-r-n- s-y- m-s-h h-r-s m-n-e-i-. ------------------------------------------------------ Saya tidak minum bir karena saya masih harus menyetir. 0
Kial vi ne trinkas la kafon? K----a kam--ti-ak -in-- --p-nya? K----- k--- t---- m---- k------- K-n-p- k-m- t-d-k m-n-m k-p-n-a- -------------------------------- Kenapa kamu tidak minum kopinya? 0
Ĝi malvarmas. Ko---y--d--gi-. K------ d------ K-p-n-a d-n-i-. --------------- Kopinya dingin. 0
Mi ne trinkas ĝin ĉar ĝi malvarmas. Sa----i-ak mi-um kop--ya-kare---k-p-ny- di--i-. S--- t---- m---- k------ k----- k------ d------ S-y- t-d-k m-n-m k-p-n-a k-r-n- k-p-n-a d-n-i-. ----------------------------------------------- Saya tidak minum kopinya karena kopinya dingin. 0
Kial vi ne trinkas la teon? Ken--a-k------d-k --num------a? K----- k--- t---- m---- t------ K-n-p- k-m- t-d-k m-n-m t-h-y-? ------------------------------- Kenapa kamu tidak minum tehnya? 0
Mi ne havas sukeron. Sa-a--idak--unya -u--. S--- t---- p---- g---- S-y- t-d-k p-n-a g-l-. ---------------------- Saya tidak punya gula. 0
Mi ne trinkas ĝin ĉar mi ne havas sukeron. S-y- t-da- m-nu- -----a--a--na s--a tidak p---a-g-l-. S--- t---- m---- t----- k----- s--- t---- p---- g---- S-y- t-d-k m-n-m t-h-y- k-r-n- s-y- t-d-k p-n-a g-l-. ----------------------------------------------------- Saya tidak minum tehnya karena saya tidak punya gula. 0
Kial vi ne manĝas la supon? K------A--a ti-ak --kan sup--a? K----- A--- t---- m---- s------ K-n-p- A-d- t-d-k m-k-n s-p-y-? ------------------------------- Kenapa Anda tidak makan supnya? 0
Mi ne mendis ĝin. S-----i-a---e-es--n--. S--- t---- m---------- S-y- t-d-k m-m-s-n-y-. ---------------------- Saya tidak memesannya. 0
Mi ne manĝas ĝin ĉar mi ne mendis ĝin. S--a ti-ak -a----s---ka-e-a-s-ya-t-da- me---an--a. S--- t---- m---- s-- k----- s--- t---- m---------- S-y- t-d-k m-k-n s-p k-r-n- s-y- t-d-k m-m-s-n-y-. -------------------------------------------------- Saya tidak makan sup karena saya tidak memesannya. 0
Kial vi ne manĝas la viandon? K---p--And- --d-k-----n---gin----? K----- A--- t---- m---- d--------- K-n-p- A-d- t-d-k m-k-n d-g-n-n-a- ---------------------------------- Kenapa Anda tidak makan dagingnya? 0
Mi estas vegetarano. S--a v-------a-. S--- v---------- S-y- v-g-t-r-a-. ---------------- Saya vegetarian. 0
Mi ne manĝas ĝin ĉar mi estas vegetarano. Saya tidak m-----d--in-n-a--a--na ---a veg-t-----. S--- t---- m---- d-------- k----- s--- v---------- S-y- t-d-k m-k-n d-g-n-n-a k-r-n- s-y- v-g-t-r-a-. -------------------------------------------------- Saya tidak makan dagingnya karena saya vegetarian. 0

La gestoj helpas lerni vortojn

Kiam ni lernas vortojn, nia cerbo havas multe da laboro. Ĝi devas konservi ĉiun novan vorton. Sed lernante oni povas ankaŭ subteni sian cerbon. Tio funkcias per gestoj. La gestoj helpas nian memorkapablon. Ĝi povas pli bone encerbigi vortojn samtempe traktante gestojn. Tion maldube pruvis esploro. Esploristoj lernigis vortojn al subjektoj. Tiuj vortoj ne vere ekzistis. Ili apartenis al artefarita lingvo. Al la subjektoj oni instruis kelkajn vortojn per gestoj. Tio signifas ke la subjektoj ne nur aŭdis aŭ legis la vortojn. Per la gestoj ili imitis ankaŭ la signifon de la vortoj. Dum ili lernis, la aktiveco de ilia cerbo estis mezurita. La esploristoj tiuokaze faris interesan malkovron. Dum la pergesta vortlernado pluraj cerbaj areoj estis aktivaj. Krom la parolcerbareo ankaŭ la sensmovaj areoj montris aktivecon. Tiu aldona cerbaktiveco influas nian memorkapablon. Dum la pergesta lernado formiĝas kompleksaj retoj. Tiuj retoj konservas la novan vorton plurloke en la cerbo. Tiele, la vortoj pli efike trakteblas. Kiam ni volas uzi ilin, nia cerbo pli rapide trovas ilin. Ili ankaŭ pli bone konserviĝas. Sed gravas ke la gesto rilatu kun la vorto. Nia cerbo ekrimarkas kiam vorto kaj gesto ne akordiĝas. La novaj ekkonoj povus konduki al novaj intrumetodoj. La homoj sciantaj nur malmulte pri lingvoj ofte malrapide lernas. Ili eble pli rapide lernos kiam ili vortojn korpe imitos…